Sistema de medición de agua electrónico (56 páginas)
Resumen de contenidos para ABB Sensytemp TSC400 Serie
Página 1
— A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | C I / T S C 4 0 0 - X 1 R E V . B Sensytemp TSC400 Measurement made easy Note de mise en exploitation...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B Note de mise en exploitation | 01.2021 Français La documentation complémentaire est disponible gratuitement au téléchargement sur www.abb.com/temperature. Table des matières Raccords procédé pour capteurs de température de Sécurité ............... 3 ...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 3 1 Sécurité Informations générales et instructions Messages d'alerte La notice est un élément important du produit et doit être Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le conservée pour une utilisation ultérieure.
La société ABB Automation L'exploitant est seul responsable de la mise à disposition et de la Products GmbH apporte volontiers son aide pour la sélection...
électriques. Les valeurs de sortie des convertisseurs de mesure une classe de température T5, T4, T3, T2 ou T1, les capteurs de température d'ABB (TTx300 et TTx200) sont inférieures à ces de température peuvent être utilisés avec des températures valeurs maximales.
Convertisseur de mesure de température TTxx00 P = 38 mW, voir également Puissance de sortie Po des convertisseurs de mesure ABB à la page 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Pour une puissance de sortie du transmetteur P = 38 mW, l'augmentation de température résultant d'un incident est...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 7 Montage Obligations de l'exploitant Consignes de montage Le montage, la mise en service, ainsi que l'entretien et la Type de protection contre les explosions, sécurité réparation des appareils dans les zones à...
8 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Utilisation dans des secteurs explosibles Raccordements électriques Mise à la terre Instructions de raccordements électriques Si une mise à la terre du circuit de sécurité intrinsèque par le Le capteur de température peut uniquement être raccordé...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 9 Type de protection contre les explosions, sécurité Type de protection contre les explosions, sécurité intrinsèque jusqu’à zone 1 intrinsèque jusqu’à zone 0 Marquage Ex Modèle Marquage Ex Modèle Zone 1, 2...
SIL (par ex. le convertisseur de thermomètre avec transmetteur et capteur de température, dans mesure de température pour montage sur site TTFx00 d’ABB), il une utilisation dans les applications de sécurité conformes à la convient de prendre en compte les instructions suivantes.
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 11 4 Identification du produit 5 Transport et stockage Plaque signalétique Vérification Remarque Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont Les plaques signalétiques sont présentées à titre d'exemple. Les pu être occasionnés sur les appareils par un transport incorrect.
12 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Installation Presse-étoupes Informations générales Les capteurs de température SensyTemp TSC420 sont livrés avec Remarque un presse-étoupe M16 x 1,5. Lors de l'utilisation dans des zones à risque d'explosion, les Pour les capteurs de température ayant la certification Ex, les indications supplémentaires du Utilisation dans des secteurs presse-étoupes homologués correspondants sont installés.
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 13 Conseils de montage Température ambiante admissible au niveau de l’obturation de la gaine tréfilée à La mesure la plus courante de prévention des erreurs de mesure isolation minérale thermique est le respect des longueurs d'installation minimales du capteur de température.
14 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation Raccords procédé pour capteurs de température de surface AVIS Détérioration du capteur de température par le processus de soudure. • Afin d’éviter d’endommager le capteur de température, le processus de soudure ne doit pas dépasser la température de service maximale admissible du capteur de température (voir fiche technique).
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 15 Raccordements électriques Consignes de sécurité relatives à l’installation électrique Seul un personnel spécialisé agréé peut procéder au raccordement électrique. Respecter les indications de ces instructions liées au raccordement électrique au risque de porter éventuellement préjudice à la sécurité- et à...
16 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation … Raccordements électriques Schémas de raccordement Schémas de raccordement et repérage couleur du thermomètre de résistance selon CEI 60751 Capteur simple Circuit à deux fils Circuit à...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 17 Câble de raccordement pour thermomètre à résistance Remarque Les diamètres extérieurs indiqués pour les câbles de raccordement dépendent de la charge et doivent être considérés comme des valeurs indicatives.
Página 18
18 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation … Raccordements électriques Câble PVC JJ – Codage P2 Câble PVC JFJ – Codage P3 1 Isolation de conducteur en PVC (J) 3 Gaine en PVC (J) 2 Film avec treillis métallique (F) Figure 11 : Câble en PVC...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 19 Câble de raccordement pour thermocouples Remarque Les diamètres extérieurs indiqués pour les câbles de raccordement dépendent de la charge et doivent être considérés comme des valeurs indicatives.
Página 20
20 – FR Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation … Raccordements électriques Câble en PFA TCUT – Codage T2 Câble en PFA TGLV – Codage T4 1 Isolation de conducteur en PFA, surmoulé (T) 4 Tresse en fibre de verre (GL) 2 Tresse étamée (CU) 5 Tresse en acier inoxydable (V)
Toute réparation ne doit être effectuée que dans l'atelier du ou sur la fiche technique sont respectées. fabricant ou par un atelier autorisé par ABB. Dans l'hypothèse où un fonctionnement sans danger n'est plus possible, mettre l'appareil hors service et le protéger contre tout Les capteurs de température pour conducteur sous gaine ne...
à l'adresse www.abb.com/temperature. 11 Déclarations de conformité Remarque Les déclarations de conformité de l'appareil sont disponibles dans la zone de téléchargement d'ABB, à l'adresse www.abb.com/temperature. Par ailleurs, pour les appareils homologués ATEX, ces déclarations sont fournies avec l'appareil. Marques déposées...
Sensytemp TSC400 CAPTEUR DE TEMPERATURE A GAINE TREFILEE | CI/TSC400-X1 REV. B FR – 23 12 Annexe Formulaire de retour Explication relative à la contamination des appareils et composants La réparation et / ou l'entretien d'appareils et composants ne peuvent être effectués qu'en présence d'une explication complète. Dans le cas contraire, l'envoi peut être refusé.
Página 24
2 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B Instrucciones de puesta en marcha | 01.2021 Español Puede descargar documentación adicional y gratuita en la página www.abb.com/temperature. Índice Conexiones eléctricas ............15 ...
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 3 1 Seguridad Avisos Información general e indicaciones Los avisos del presente manual se estructuran conforme al El manual de instrucciones es una parte integral básica del siguiente esquema: producto y deberá...
Para utilizar los fluidos de medición correctamente, es necesario datos o información. observar las indicaciones siguientes: Ni ABB Automation Products GmbH ni sus filiales se hacen • Solo deben utilizarse fluidos en los que pueda asegurarse, responsables de ningún daño o pérdida derivado de tales según la tecnología actual o la experiencia de trabajo del...
Si los sensores de temperatura están marcados solo con la clase no deberán rebasar estos valores eléctricos. Los valores de salida de temperatura T6, se aplica lo siguiente: de los transmisores de temperatura de ABB (TTx300 y TTx200) • Si para la atmósfera de gas explosiva existente se han de están por debajo de estos valores máximos.
= 200 K/W, Transmisor de temperatura TTxx00 P = 38 mW, véase también Potencia de salida Po en el caso de los transmisores ABB en la página 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Partiendo de una potencia de salida de P = 38 mW del transmisor, resultará, en caso de fallo, un aumento de...
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 7 Montaje Obligaciones del usuario Instrucciones para el montaje Solo personal especializado debe llevar a cabo el montaje, la Tipo de protección de seguridad intrínseca a Zona 0 puesta en servicio, el mantenimiento y la reparación de aparatos en zonas potencialmente explosivas.
8 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Utilización en zonas potencialmente explosivas Conexiones eléctricas Conexión a tierra Indicaciones sobre conexiones eléctricas Si el circuito de corriente intrínsecamente seguro debe A los sensores de temperatura deben conectarse solamente conectarse a tierra mediante la conexión equipotencial del transmisores certificados con los valores máximos indicados en...
Página 31
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 9 Tipo de protección de seguridad intrínseca a Zona 0 Tipo de protección de seguridad intrínseca a Zona 1 Marcación de protección contra Modelo Marcación de protección contra Modelo explosiones explosiones...
TTFx00 de aplicación relevante para la seguridad según IEC 61508 se ABB– deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias: consideran las tasas fallo del sensor de temperatura. Las tasas de fallo típicas determinadas para los sensores de temperatura deben consultarse en la documentación de...
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 11 4 Identificación del producto 5 Transporte y almacenamiento Placa de características Controles Inmediatamente después de desembalarlos hay que asegurarse Nota de que los aparatos no presenten daños por transporte Las placas de características mostradas son ejemplos.
12 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Instalación Racores atornillados para cables Datos generales Las sondas de temperatura SensyTemp TSC420 se suministran Aviso con un prensaestopas M16 x 1,5. ¡En caso de uso del aparato en zonas potencialmente explosivas, Para sensores de temperatura con certificado Ex se utilizan tenga en cuenta los datos adicionales del Capítulo Utilización en prensaestopas con homologación correspondiente.
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 13 Indicaciones de instalación Temperatura ambiente permitida en el cierre del cable con aislamiento mineral y La medida más utilizada para evitar errores en la medición de la envoltura plástica ligera temperatura es atenerse estrictamente a la longitud mínima de montaje del sensor de temperatura.
14 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalación Conexiones a proceso para sensores de temperatura superficial AVISO Daños en la sonda de temperatura debidos al proceso de soldadura. • Para evitar daños en la sonda de temperatura, el proceso de soldadura no debe rebasar la máxima temperatura de servicio permitida (véase la especificación técnica) de la sonda de temperatura.
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 15 Conexiones eléctricas Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica Solo personal técnico autorizado debe encargarse de establecer la conexión eléctrica. Para establecer la conexión eléctrica deben seguirse las indicaciones del manual de instrucciones; de lo contrario, podrían verse afectados la seguridad eléctrica y el tipo de protección IP-.
16 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalación … Conexiones eléctricas Esquemas de conexión Esquemas de conexión y codificación de colores de los termómetros de resistencia (según IEC 60751) Sensor simple Circuito de dos hilos Circuito de tres hilos...
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 17 Cable de conexión para termómetro de resistencia Aviso Los diámetros exteriores indicados del cable de conexión dependen de la carga y son valores orientativos. Aviso La identificación por colores de los cables para el termómetro de resistencia corresponde a la norma IEC 60751.
Página 40
18 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalación … Conexiones eléctricas Cable de PVC JJ – Codificación P2 Cable de PVC JFJ – Codificación P3 1 Aislamiento de cables de PVC (J) 3 Envoltura plástica ligera de PVC (J) 2 Lámina con malla de alambre (F) Figura 11: Cables de PVC...
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 19 Cable de conexión para termoelementos Aviso Los diámetros exteriores indicados del cable de conexión dependen de la carga y son valores orientativos. Tipo Clase de desviaciones límite Rango de temperatura de aplicación Clase 1 Clase 2...
Página 42
20 – ES Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalación … Conexiones eléctricas Cable de PFA TCUT – Codificación T2 Cable de PFA TGLV – Codificación T4 1 Aislamiento de hilos de PFA, inyectado (T) 4 Malla de seda de vidrio (GL) 2 Malla cincada (CU) 5 Malla de acero inoxidable (V)
La reparación solo se puede realizar en la planta del fabricante técnicos" o en la especificación técnica. o a través de talleres autorizados por ABB. Cuando sea de suponer que ya no es posible utilizar el aparato sin peligro, póngalo fuera de funcionamiento y asegúrelo contra En funcionamiento normal, la sonda de temperatura de cable con arranque accidental.
11 Declaraciones de conformidad Aviso Las declaraciones de conformidad del aparato están disponibles en el área de descargas de ABB en www.abb.com/temperature. Asimismo, estas declaraciones se suministran junto con el aparato en el caso de los aparatos con certificación ATEX.
Sensytemp TSC400 SONDA DE TEMPERATURA DE CABLE CON ENVOLTURA | CI/TSC400-X1 REV. B ES – 23 12 Anexo Formulario de devolución Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente.
Página 46
2 – DA Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B Idriftsættelsesvejledning | 01.2021 Dansk Ekstra dokumentation kan hentes gratis på www.abb.com/temperature. Indholdsfortegnelse Stikforbindelse og tilslutningshoved ......15 Sikkerhed ..............3 Tilslutningsdiagrammer ..........16 Generelle oplysninger og bemærkninger ......3 ...
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 3 1 Sikkerhed Generelle oplysninger og bemærkninger Advarsler Vejledningen er en vigtig bestanddel af produktet og skal Advarselsanvisningerne i denne vejledning anvendes i henhold til gemmes til evt. senere brug. efterfølgende skema: Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af produktet må...
/ eller tyveri af data eller oplysninger. Ved brug af målemedier skal følgende punkter overholdes: ABB og tilknyttede virksomheder er ikke ansvarlig for skader og / • Der må kun anvendes sådanne målemedier, hvor det iht.
Udgangsværdierne for • Hvis en eksisterende eksplosiv gasatmosfære skal tilordnes temperaturtransducerne fra ABB (TTx300 og TTx200) ligger temperaturklasserne T5, T4, T3, T2 eller T1, kan under disse maksimumværdier. temperaturfølerne anvendes ved højere procestemperaturer, svarende til den oplyste temperaturklasse.
Modstandstermometer diameter 3 mm (0,12 in): = 200 K/W, Temperaturtransducer TTxx00 P = 38 mW, se også Udgangseffekt Po ved transducere fra ABB på side 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Ved en transducerudgangseffekt P = 38 mW opstår der ved fejl...
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 7 Montering Den driftsansvarliges pligter Monteringsanvisninger Montering, idriftsættelse samt vedligeholdelse og service af Sikringsklasse Egensikkerhed indtil zone 0 udstyr i eksplosionsfarlige områder må kun udføres af personale uddannet hertil. Arbejde må kun udføres af personer, hvis Ex-mærkning Model uddannelse har indeholdt undervisning i forskellige...
8 – DA Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Anvendelse i eksplosionsfarlige områder El-tilslutninger Jording Elektriske tilslutningshenvisninger Hvis den egensikre strømkreds af funktionstekniske årsager skal Der må kun tilsluttes godkendte transducere med de i denne jordforbindes via tilslutning til anlæggets potentialudligning, må betjeningsvejledning fastlagte maksimalværdier til jordforbindelse kun udføres i én side.
Página 53
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 9 Sikringsklasse Egensikkerhed indtil zone 0 Sikringsklasse Egensikkerhed indtil zone 1 Ex-mærkning Model Ex-mærkning Model Zone 0 , 1, 2 TSC4x0-A1 Zone 1, 2 TSC4x0-A2 ATEX II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga ATEX II 2 G Ex ib IIC T6…T1 Gb Ved sikringssystemet egensikkerhed må...
(SIL) af kombinationen mellem en temperaturføler Sensytemp Temperatursensorens udfaldsfrekvenser indgår i beregningen af TSC400 og en SIL-certificeret transducer – f.eks. et termometers sikkerhedsintegritetsniveau med temperaturtransduceren til feltmontering TTFx00 fra ABB – skal temperaturtransducer og -sensor i en sikkerhedsrelevant følgende anvisninger følges: anvendelse iht. IEC 61508.
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 11 5 Transport og opbevaring 4 Produktidentifikation Kontrol Typeskilt Umiddelbart efter udpakningen skal apparaterne kontrolleres for BEMÆRK mulige beskadigelser, som kan være opstået gennem usagkyndig De viste typeskilte er eksempler. De typeskilte, der er anbragt på transport.
12 – DA Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Installation Kabelforskruninger Generelle oplysninger Temperaturføleren SensyTemp TSC420 leveres med en Bemærk kabelforskruning M16 x 1,5. Ved anvendelse af apparatet i eksplosionsfarlige områder skal de Ved temperaturfølere med Ex-godkendelse leveres der supplerende data i kapitel Anvendelse i eksplosionsfarlige tilsvarende godkendte kabelforskruninger.
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 13 Tilladt omgivelsestemperatur på den Monteringsanvisninger mineralisolerede kappelednings En termisk målefejl kan almindeligvis undgås ved at overholde lukkemekanisme den minimale monteringslængde for temperaturføleren. Ideelt set bør et termometers sensor i forbindelse med rørledninger befinde sig i midten af ledningen.
14 – DA Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation Procestilslutninger til overfladetemperaturføler BEMÆRK Beskadigelse af temperaturføleren pga. svejsning. • For at undgå beskadigelse af temperaturføleren må den tilladte maksimale driftstemperatur for temperaturføleren (se datablad) ikke overskrides. Ved en overflademodstand Pt100 i nøjagtighedsklasse B er den f.eks.
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 15 El-tilslutninger Sikkerhedsregler ved elektrisk installation Elektrisk tilslutning må kun foretages af autoriseret fagpersonale. De i vejledningen anførte anvisninger vedr. elektrisk tilslutning skal følges, idet den elektriske sikkerhed og IP--kapslingsklassen ellers kan påvirkes.
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 17 Tilslutningskabel til modstandstermometer Bemærk De angivne udvendige diametre for tilslutningskablerne er chargeafhængige og skal forstås som referenceværdier. Bemærk Farvemærkningen af lederne til modstandstermometret er i overensstemmelse med IEC 60751. Se kapitel "Tilslutningsdiagrammer"...
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 19 Tilslutningskabel til termoelementer Bemærk De angivne udvendige diametre for tilslutningskablerne er chargeafhængige og skal forstås som referenceværdier. Type Klasse for grænseafvigelserne Anvendelsestemperaturområde Klasse 1 Klasse 2 ± 85 μV (± 1,5 °C (34,7 °F)) –...
Hvis man må gå ud fra, at en ufarlig drift ikke længere er muligt, Reparationer må kun udføres af producenten eller af skal apparatet frakobles og sikres mod utilsigtet gentilkobling. værksteder, der er autoriseret af ABB. Temperaturfølerens kappeledning er vedligeholdelsesfri ved Generelt korrekt anvendelse i normal drift.
• Overhold anvisninger under Returnering af apparater på side 11. 10 Tekniske specifikationer Bemærk Databladet for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde på www.abb.com/temperature. 11 Overensstemmelseserklæringer Bemærk Konformitetserklæringerne for apparatet kan hentes fra ABB's downloadområde på www.abb.com/temperature. Derudover vedlægges de i forbindelse med ATEX-certificerede apparater.
Sensytemp TSC400 TEMPERATURFØLERENS KAPPELEDNING | CI/TSC400-X1 REV. B DA – 23 12 Tillæg Returseddel Erklæring om forurening af apparater og komponenter Reparation og/eller service af apparater og komponenter gennemføres kun, hvis der foreligger en komplet udfyldt erklæring. I modsat flad kan forsendelsen returneres. Denne erklæring må kun udfyldes og underskrives af ejeres autoriserede faglige personale. Oplysninger om ordregiveren: Firma: Adresse:...
Página 68
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B Istruzioni di messa in servizio | 01.2021 Deutsch Ulteriore documentazione disponibile gratuitamente per il download all'indirizzo www.abb.com/temperature. Sommario Raccordi di processo per sonde termiche di superfici ..14 ...
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 3 1 Sicurezza Segnalazioni di avviso Informazioni e note generali Le segnalazioni di avviso riportate nel presente manuale sono Il manuale è una parte importante del prodotto e deve essere organizzate in base al seguente schema: conservato per il suo uso futuro.
Avviso sulla sicurezza dei dati deve verificare la resistenza di tutti i componenti che sono a contatto con il fluido di misura. ABB Automation Products GmbH Questo prodotto è stato progettato per essere collegato a sarà lieta di offrire la sua collaborazione nella scelta, tuttavia non un'interfaccia di rete attraverso la quale trasmettere può...
Se i sensori di temperatura sono contrassegnati solo con la campo, non devono superare questi valori elettrici. I valori di classe di temperatura T6, vale quanto segue: uscita dei trasduttori di misura della temperatura ABB (TTx300 e • Se una data atmosfera esplosiva con presenza di gas è da TTx200) sono inferiori a questi valori massimi.
= 200 K/W, Trasduttore di misura della temperatura TTxx00 P = 38 mW, vedere anche Potenza di uscita Po del trasduttore di misura ABB a pagina 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Con una potenza di uscita del trasduttore di misura P...
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 7 Montaggio Obblighi del titolare Note sul montaggio Il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione o Grado di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca" riparazione degli apparecchi nelle zone a rischio di esplosione fino alla Zona 0 devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
8 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Impiego in zone a rischio di esplosione Connessioni elettriche Messa a terra Indicazioni per le connessioni elettriche Se per motivi di funzionamento il circuito elettrico a sicurezza Ai sensori di temperatura vanno collegati solo trasduttori di intrinseca deve essere messo a terra collegandolo alla misura certificati con i valori massimi specificati in questo...
Página 75
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 9 Grado di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca" Grado di protezione antideflagrante "sicurezza intrinseca" fino alla Zona 0 fino alla Zona 1 Marchio Ex Modello Marchio Ex Modello Zone 0, 1, 2 TSC4x0-A1...
TTF300 di sensore della temperatura in caso di impiego in applicazioni di ABB – è necessario osservare le seguenti indicazioni. sicurezza secondo IEC 61508 influiscono anche i tassi di avaria del sensore di temperatura.
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 11 4 Identificazione del prodotto 5 Trasporto e stoccaggio Targhetta Controllo Nota Immediatamente dopo il disimballaggio controllare l'assenza di Le targhette d'identificazione illustrate sono esemplificative. Le danneggiamenti causati da un trasporto scorretto.
12 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Installazione Passacavi filettati Dati generali I sensori di temperatura SensyTemp TSC420 sono forniti con un Nota pressacavi filettato M16 x 1,5. Se si utilizza l'apparecchio in una zona a rischio di esplosione, è Per i sensori di temperatura con certificazione Ex vengono necessario osservare anche i dati sulla temperatura indicati nel impiegati pressacavi filettati corrispondentemente omologati.
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 13 Note sul montaggio Temperatura ambiente consentita alla chiusura del cavo rivestito con isolamento L'accorgimento più comune per evitare un errore di misura minerale termico consiste nel rispettare la lunghezza di montaggio minima del sensore di temperatura.
14 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installazione Raccordi di processo per sonde termiche di superfici AVVISO Danni al sensore di temperatura provocati del processo di saldatura. • Per evitare danni al sensore di temperatura, durante il processo di saldatura non si deve mai superare la temperatura di esercizio massima consentita (vedere il foglio dati tecnici).
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 15 Connessioni elettriche Norme di sicurezza per l'impianto elettrico Il collegamento elettrico deve essere realizzato solo da tecnici qualificati. Per non ridurre la sicurezza elettrica e il grado di protezione IP,osservare le avvertenze sul collegamento elettrico riportate nel presente manuale.
16 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installazione … Connessioni elettriche Schemi di collegamento Schemi di collegamento e contrassegno a colori dei termometri a resistenza secondo IEC 60751 Sensore semplice Circuito a due fili Circuito a tre fili Circuito a quattro fili...
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 17 Cavi di collegamento per il termometro a resistenza Nota I valori del diametro esterno forniti per i cavi di collegamento dipendono dal lotto e vanno considerati esclusivamente come approssimazioni.
Página 84
18 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installazione … Connessioni elettriche Cavo di PVC JJ – codifica P2 Cavo in PVC JFJ – Codifica P3 1 Isolamento conduttore in PVC (J) 3 Guaina in PVC (J) 2 Lamina con rete metallica (F) Figura 11: cavo in PVC...
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 19 Cavi di collegamento per termocoppie Nota I valori del diametro esterno forniti per i cavi di collegamento dipendono dal lotto e vanno considerati esclusivamente come approssimazioni.
Página 86
20 – IT Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installazione … Connessioni elettriche Cavo in PFA TCUT – Codifica T2 Cavo in PFA TGLV – Codifica T4 1 Isolamento conduttore in PFA, rivestito a spruzzo (T) 4 Treccia di filamenti di vetro (GL) 2 Treccia stagnata (CU) 5 Treccia di fili di acciaio inossidabile (V)
Se si suppone che un funzionamento senza pericoli non è più La riparazione può essere eseguita solo dal costruttore o da possibile, mettere l'apparecchio fuori servizio e proteggerlo dalla officine autorizzate da ABB. riaccensione accidentale. Nel funzionamento normale, il sensore di temperatura del cavo inguainato non necessita di manutenzione se utilizzato Generalità...
ABB www.abb.com/temperature. 11 Dichiarazioni di conformità Nota Le dichiarazioni di conformità dell'apparecchio sono disponibili per il download sul sito di ABB www.abb.com/temperature. Inoltre, per gli apparecchi certificati ATEX, la dichiarazione di conformità viene fornita insieme all'apparecchio stesso. Trademarks...
Sensytemp TSC400 SENSORI DI TEMPERATURA CON CAVO RIVESTITO | CI/TSC400-X1 REV. B IT – 23 12 Appendice Modulo di restituzione Dichiarazione sulla contaminazione di apparecchi e componenti La riparazione e/o la manutenzione di apparecchi e componenti viene eseguita solo in presenza di una dichiarazione completamente compilata.
Página 90
2 – NL Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B Inbedrijfstelling instructie | 01.2021 Nederlands Aanvullende documentatie is gratis te downloaden op www.abb.com/temperature. Inhoudsopgave Procesaansluitingen voor sensoren voor Veiligheid ..............3 oppervlaktetemperatuur ............14 Algemene informatie en aanwijzingen ......... 3 ...
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 3 1 Veiligheid Waarschuwingen Algemene informatie en aanwijzingen De waarschuwingen in deze handleiding zijn overeenkomstig het De handleiding is een belangrijk onderdeel van het product en volgende schema opgebouwd: moet voor naslagdoeleinden bewaard worden. De montage, inbedrijfstelling en het onderhoud van het product GEVAAR mag alleen worden uitgevoerd door geschoold vakpersoneel dat...
ABB De exploitant is de enig verantwoordelijke voor de Automation Products GmbH wil graag adviseren bij de keuze totstandbrenging en continue garantieaansprakelijkheid van een daarvan, maar kan hiervoor geen aansprakelijkheid overnemen.
De • Indien een aanwezige explosieve gasatmosfeer kan worden uitgangswaarden van de ABB-temperatuurmeetomvormers geclassificeerd volgens de temperatuurklassen T5, T4, T3, T2 (TTx300 en TTx200) liggen onder deze maximumwaarden. of T1, kunnen de temperatuursensoren bij hogere...
Weerstandsthermometer diameter 3 mm (0,12 in): = 200 K/W, Temperatuurmeetomvormer TTxx00 P = 38 mW, zie ook Uitgangsvermogen Po bij ABB-meetomvormers op pagina 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Bij een meetomvormer-uitgangsvermogen P = 38 mW resulteert dit in een temperatuurverhoging van ong.
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 7 Montage Plichten van de exploitant Montage-instructies De montage, de ingebruikname alsmede het onderhoud en de Beschermingswijze intrinsiek beveiligingstype tot zone 0 reparatie van apparaten in explosiegevaarlijke gebieden mag alleen door overeenkomstig opgeleid personeel worden Ex-markering Model uitgevoerd.
8 – NL Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Inzet in explosiegevaarlijke gebieden Elektrische aansluitingen Aarding Elektrische verbindingsinstructies Als om functionele redenen een aarding van het intrinsiekveilige Alleen gecertificeerde temperatuursensoren met de maximale circuit door aansluiting op de equipotentiaalverbinding van het waarden die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, mogen systeem noodzakelijk is, mag de aarding slechts aan één zijde op de temperatuursensoren worden aangesloten.
Página 97
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 9 Beschermingswijze intrinsiek beveiligingstype tot zone 0 Beschermingswijze intrinsiek beveiligingstype tot zone 1 Ex-markering Model Ex-markering Model Zone 0, 1, 2 TSC4x0-A1 Zone 1, 2 TSC4x0-A2 ATEX II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga ATEX II 2 G Ex ib IIC T6…T1 Gb Bij de explosieveiligheid intrinsiek veilig mag bij dubbele Ex-bereik zone 1, 2...
De uitvalpercentages van de temperatuursensor worden TSC400 met een SIL-gecertificeerde meetomvormer – bijv. de meegenomen in de berekening van het temperatuur-meetomvormer voor veldmontage TTFx00 van ABB veiligheidsintegriteitsniveau (Safety Integrity Level, SIL) van een – moeten de volgende aanwijzingen in acht worden genomen.
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 11 4 Productidentificatie 5 Transport en opslag Typeplaatje Testen AANWIJZING Onmiddellijk na het uitpakken moet u de apparaten inspecteren De getoonde typeplaatjes zijn voorbeelden. De op het apparaat op eventuele beschadigingen die ten gevolge van een aangebrachte typeplaatjes kunnen van deze weergave afwijken.
12 – NL Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Installatie Kabelwartels Algemene Specificaties De temperatuursensoren SensyTemp TSC420 worden met een Aanwijzing kabelwartel M16 x 1,5 geleverd. Wanneer u het apparaat in een potentieel explosieve omgeving Bij temperatuursensoren met Ex-certificering worden gebruikt, volg dan de aanvullende gegevens uit hoofdstuk Inzet overeenkomstig goedgekeurde kabelwartels toegepast.
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 13 Instructies voor inbouw Toegestane omgevingstemperatuur bij het sluiten van de mineraal geïsoleerde De meest gebruikelijke maatstaf voor het vermijden van een mantelkabel thermische meetfout is het in acht nemen van de minimale installatieduur van de temperatuursensor.
14 – NL Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installatie Procesaansluitingen voor sensoren voor oppervlaktetemperatuur LET OP Schade aan de temperatuursensor door het lasproces. • Om schade aan de temperatuursensor te voorkomen, mag de toegestane maximale bedrijfstemperatuur (zie gegevensblad) van de temperatuursensor tijdens het lassen niet worden overschreden.
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 15 Elektrische aansluitingen Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische installatie De elektrische aansluiting mag alleen door geautoriseerd vakbekwaam personeel worden uitgevoerd overeenkomstig de aansluitschema's. Let op de instructies voor de elektrische aansluiting in deze handleiding, anders kunnen de elektrische veiligheid en de IP-beschermingsklasse nadelig worden beïnvloed.
Página 104
16 – NL Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installatie … Elektrische aansluitingen Aansluitschema’s Aansluitschema's en kleurmarkering van de weerstandsthermometer conform IEC 60751 Enkele sensor Tweedraadsschakeling Driedraadsschakeling Vierdraadsschakeling R Rood W Wit Aansluitschema's en kleurmarkering van de weerstandsthermometer conform IEC 60751 Dubbele sensor Tweedraadsschakeling Driedraadsschakeling...
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 17 Verbindingskabel voor weerstandsthermometer Aanwijzing De gespecificeerde buitendiameters van de verbindingskabels zijn afhankelijk van de lading en moeten worden opgevat als richtlijnen. Aanwijzing De kleurcodering van de weerstandsthermometers komt overeen met IEC 60751. Zie hoofdstuk "Aansluitschema’s"...
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 19 Verbindingskabel voor thermokoppels Aanwijzing De gespecificeerde buitendiameters van de verbindingskabels zijn afhankelijk van de lading en moeten worden opgevat als richtlijnen. Type Klasse van de limietafwijkingen Bereik aanbrengtemperatuur Klasse 1 Klasse 2 ±...
Als het aan te nemen is dat een veilige werking niet meer te Een reparatie mag alleen bij de fabrikant of door erkende garanderen is, dan moet u het apparaat onmiddellijk buiten reparateurs van ABB worden uitgevoerd. werking stellen en tegen onbedoeld inschakelen beveiligen. De kabelmantel-temperatuursensoren zijn bij beoogd normaal gebruik vrij van onderhoud.
Instructies bij Het retour zenden van apparaten op pagina 11 opvolgen. 10 Technische gegevens Aanwijzing Het gegevensblad van het apparaat vindt u op het downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/temperature. 11 Conformiteitsverklaringen Aanwijzing Conformiteitsverklaringen van het apparaat vindt u op het downloadgedeelte van ABB op www.abb.com/temperature.
Sensytemp TSC400 MANTELKABEL-TEMPERATUURSENSOR | CI/TSC400-X1 REV. B NL – 23 12 Bijlage Retourformulier Verklaring over de vervuiling van apparaten en onderdelen De reparatie en/of het onderhoud aan apparaten en onderdelen wordt alleen uitgevoerd indien een volledig ingevulde verklaring is meegestuurd. Anders kan de zending terug worden gestuurd.
Página 112
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B Instruções para a colocação em funcionamento | 01.2021 Português Documentação adicional disponível gratuitamente em www.abb.com/temperature para download. Índice Ligações de processo para o sensor térmico de Segurança ..............3 ...
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 3 1 Segurança Avisos de advertência Informações gerais e indicações Os avisos neste manual estão estruturados segundo o seguinte O manual é uma parte importante do produto e deve ser esquema: guardado para uma utilização posterior.
• Apenas podem ser utilizadas substâncias para as quais, A ABB Automation Products GmbH e suas filiais não se segundo o atual padrão tecnológico ou com base na responsabiliza, por danos e / ou perdas resultantes de tais falhas experiência do utilizador, fica assegurado que as...
Os valores de saída dos transformadores de medição de • Se uma atmosfera de gás explosivo existente pertencer às temperatura da ABB (TTx300 e TTx200) estão abaixo destes classes de temperatura T5, T4, T3, T2 ou T1, os sensores valores máximos.
Transformador de medição de temperatura TTxx00 P = 38 mW, ver também Potência de saída Po nos transformadores de medição da ABB na página 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Com uma potência de saída do transformador de medição = 38 mW, uma falha resulta num aumento de temperatura de aproximadamente 8 K.
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 7 Montagem Responsabilidades do utilizador Instruções de montagem A montagem, a colocação em funcionamento, bem como a Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca manutenção e reparação de aparelhos em zonas potencialmente até...
8 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Utilização em zonas sujeitas a explosão Ligações elétricas Ligação à terra Indicações para ligações elétricas Se, por motivos de funcionamento, for necessária uma ligação à Só...
Página 119
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 9 Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca Tipo de proteção contra ignição com segurança intrínseca até zona 0 até zona 1 Identificação Ex Modelo Identificação Ex Modelo Zona 0, 1, 2...
TTFx00 da ABB, devem observar-se os seguintes avisos. relevante para a segurança, de acordo com a IEC 61508. As taxas de falha típicas dos sensores térmicos listadas são retiradas da literatura referenciada.
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 11 5 Transporte e armazenamento 4 Identificação do produto Verificação Placa de características Imediatamente ao desempacotar o material, verificar os NOTA aparelhos quanto a possíveis avarias devido ao transporte As placas de características apresentadas são exemplificativas.
12 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Instalação Prensa-cabos Dados gerais O sensor térmico SensyTemp TSC420 é fornecido com uma Nota junção de cabos M16 x 1,5. Na utilização do aparelho em áreas com perigo de explosão, Para sensores térmicos com certificação Ex, são utilizados observar os dados adicionais no capítulo Utilização em zonas prensa-cabos devidamente homologados.
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 13 Instruções de montagem Temperatura ambiente permitida no isolamento do cabo de isolação mineral A medida mais comum para se evitar um erro de medição da temperatura é...
14 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalação Ligações de processo para o sensor térmico de superfícies AVISO Danos no sensor térmico resultantes do processo de soldadura. • De modo a evitar danos no sensor térmico, a temperatura operacional máxima (ver folha de dados) do sensor de temperatura não deve ser ultrapassada, durante o processo de soldadura.
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 15 Ligações elétricas Instruções de segurança para a instalação eléctrica A ligação elétrica só pode ser feita por pessoal qualificado autorizado. Observar as instruções acerca da ligação elétrica contidas neste manual. Caso contrário, a classe de proteção elétrica e o tipo de proteção IP podes ser influenciados.
16 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalação … Ligações elétricas Esquemas de ligação Esquemas elétricos e códigos de cores dos termómetros resistivos, em conformidade com a IEC 60751 Sensor simples Ligação de dois condutores Ligação de três condutores Ligação de quatro condutores...
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 17 Cabo de ligação para termómetro resistivo Nota Os diâmetros exteriores do cabo de ligação indicados dependem da carga e devem ser considerados valores orientativos. Nota O código de cor do cabo para o termómetro resistivo cumpre a IEC 60751.
Página 128
18 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalação … Ligações elétricas Cabo PVC JJ – codificação P2 Cabo PVC JFJ – codificação P3 1 Isolamento de cabo PVC (J) 3 Revestimento PVC (J) 2 Folha com rede metálica (F) Figura 11: Cabo PVC Execução...
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 19 Calo de ligação para elemento térmico Nota Os diâmetros exteriores do cabo de ligação indicados dependem da carga e devem ser considerados valores orientativos. Tipo Classe de desvio de limitações Intervalo de temperatura de utilização Classe 1...
Página 130
20 – PT Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Instalação … Ligações elétricas Cabo PFA TCUT - codificação T2 Cabo PFA TGLV - codificação T4 1 Isolamento de cabo PFA, moldado (T) 4 Trançado de filamento de vidro (GL) 2 Trançado estanhado (CU) 5 Trançado de aço inoxidável (V)
"Dados As reparações devem apenas ser pelo fabricante ou em técnicos" ou na folha de dados. oficinas ABB autorizadas. Caso se acredite que não é mais possível uma operação segura do aparelho, retirá-lo de funcionamento e protegê-lo para que Os sensores térmicos do revestimento de cabo não necessitam...
ABB, em www.abb.com/temperature. 11 Declarações de conformidade Nota As declarações de conformidade do aparelho estão disponíveis na área de downloads da ABB, em www.abb.com/temperature. Adicionalmente, acompanham o aparelho se possuir certificado ATEX. Marcas registadas Inconel é uma marca comercial registada da Special Metals Corporation...
Sensytemp TSC400 SENSOR TÉRMICO DO REVESTIMENTO DO CABO | CI/TSC400-X1 REV. B PT – 23 12 Anexo Formulário de devolução Declaração sobre a contaminação de aparelhos e componentes A reparação e/a manutenção de aparelhos e componentes só é/são executada(s) se houver uma declaração completamente preenchida.
Página 134
2 – SV Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B Idrifttagningsanvisning | 01.2021 Svenska Ytterligare dokumentation kan laddas ner gratis på webbplatsen www.abb.com/temperature. Innehåll Kontakt och anslutningshuvud ........15 Säkerhet ..............3 Kopplingsscheman ............16 Allmän information och anmärkningar ........ 3 ...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 3 1 Säkerhet Allmän information och anmärkningar Varningsanvisningar Anvisningen är en viktig beståndsdel av produkten och måste Varningstexterna i denna bruksanvisning har följande förvaras för senare användning. uppbyggnad: Installation, idrifttagning och underhåll av produkten får endast FARA utföras av utbildad och av maskinägarens behörig personal.
överföring av information och data via kan komma i kontakt med mätmediet innan korrosiva och gränssnittet. slipande mätmedier används. ABB Automation Products hjälper Operatören är ensam ansvarig för att upprätta och kontinuerligt gärna till vid urvalet men kan inte överta något ansvar.
• Om befintlig explosiv gasatmosfär innebär i anslutningshuvudet och vid fältmontering. Utgångsvärdena för temperaturklass T5, T4, T3, T2 eller T1 kan temperaturgivarna ABB:s temperaturmätomvandlare (TTx300 och TTx200) ligger användas vid högre processtemperaturer som motsvarar under dessa maxvärden. temperaturklassens bestämmelser. Utgångseffekt P för mätomvandlare från ABB...
Motståndstermometerns diameter 3 mm (0,12 in): = 200 K/W Temperaturmätomvandlare TTxx00 P = 38 mW, se även Utgångseffekt Po för mätomvandlare från ABB på sidan 5. Δt = 200 K/W × 0,038 W = 7,6 K Vid en utgångseffekt P = 38 mW hos mätomvandlaren uppkommer en temperaturökning på...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 7 Montering Maskinägarens plikter Montageanvisningar Montering, idrifttagning samt underhåll och reparation av Tändskyddsklass Egensäkerhet upp till zon 0 enheter i explosionsfarliga områden får endast utföras av särskilt utbildad personal. Arbete får endast utföras av personer Ex-märkning Modell som har genomgått utbildning i olika tändskyddsklasser och...
8 – SV Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Användning i områden med explosionsrisk Elektriska anslutningar Jordning Anvisningar för elektriska anslutningar Om det av funktionsskäl är nödvändigt att jorda den egensäkra Endast godkända mätomvandlare med föreskrivna strömkretsen genom anslutning till anläggningens maximalvärden enligt den här bruksanvisningen får anslutas till potentialutjämning, får jordningen endast ske på...
Página 141
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 9 Tändskyddsklass Egensäkerhet upp till zon 0 Tändskyddsklass Egensäkerhet upp till zon 1 Ex-märkning Modell Ex-märkning Modell Zon 0, 1, 2 TSC4x0-A1 Zon 1, 2 TSC4x0-A2 ATEX II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga ATEX II 2 G Ex ib IIC T6…T1 Gb Vid tändskyddsklassen Egensäkerhet får vid dubbla mätelement, Ex-område zon 1, 2...
Temperatursensorns felintensitet integreras i beräkningen av Sensytemp TSC400 och en SIL-certifierad mätomvandlare, t.ex. säkerhets-integritetsnivån (SIL) för en termometer med temperaturmätomvandlaren för fältmontering TTFx00 från ABB. temperaturmätomvandlare och -sensor i en säkerhetsrelevant tillämpning enligt IEC 61508. De angivna, typiska felintensiteterna för temperatursensorerna har hämtats från referenslitteraturen.
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 11 4 Produktidentifikation 5 Transport och lagring Typskylt Inspektion OBS! Kontrollera utrustningen omedelbart efter uppackningen om Typskyltarna som visas är exempel. Typskyltarna på enheten kan möjliga skador har förorsakats av vårdslös transport. Transportskador måste dokumenteras i fraktsedlar.
12 – SV Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Installation Kabelförskruvningar Allmänt Temperaturgivarna SensyTemp TSC420 levereras med en OBS! kabelförskruvning M16 x 1,5. Observera också de extra uppgifterna i kapitel Användning i Vid temperaturgivare med Ex-certifiering används motsvarande områden med explosionsrisk på...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 13 Monteringsinstruktioner Tillåten omgivningstemperatur vid förslutningen till den mineralisolerade Den vanligaste åtgärden för att undvika ett termiskt mätfel är att mantelledningen ta hänsyn till temperaturgivarens minimala inbyggnadslängd. I idealfallet bör termometerns sensor befinna sig i mitten av rörledningen.
14 – SV Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation Processanslutningar för yttemperaturgivare OBS! Temperaturgivaren kan skadas vid svetsningen. • För att undvika skador på temperaturgivaren får temperaturgivarens maximalt tillåtna drifttemperatur (se datablad) inte överskridas vid svetsningen. Med ett skiktmätmotstånd Pt100 i noggrannhetsklass B är den t.ex.
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 15 Elektriska anslutningar Säkerhetsanvisningar för elinstallation Elanslutningar får bara utföras av behörig yrkespersonal. Följ anvisningarna för elanslutningar i den här anvisningen, i annat fall kan säkerheten och IP-kapslingsklassen påverkas. Bortkoppling av spänningsförande strömkretsar är endast säkerställd när ansluten utrustning uppfyller kraven i EN 61140 (grundkrav för säker bortkoppling).
16 – SV Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Installation … Elektriska anslutningar Kopplingsscheman Kopplingsscheman och färgmärkning av motståndstermometrar enligt IEC 60751 Enkel sensor Tvåledarkoppling Treledarkoppling Fyrledarkoppling R röd W vit Kopplingsscheman och färgmärkning av motståndstermometrar enligt IEC 60751 Dubbelsensor Tvåledarkoppling Treledarkoppling...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 17 Anslutningskablar till motståndstermometrar OBS! Ytterdiametrarna som anges för anslutningskablarna är laddningsberoende och ska ses som riktvärden. OBS! Färgmärkningen av motståndstermometrarnas ledare motsvarar IEC 60751. Se avsnittet "Kopplingsscheman" på sidan 16. PFA-kabel TFT –...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 19 Anslutningskablar till termoelement OBS! Ytterdiametrarna som anges för anslutningskablarna är laddningsberoende och ska ses som riktvärden. Klass för gränsavvikelser Användningstemperaturområde Klass 1 Klass 2 ± 85 μV (± 1,5 °C (34,7 °F)) –...
Om tvivel föreligger att utrustningen inte kan tas i drift utan Reparation får endast ske på tillverkningsfabriken eller hos risker, skall utrustningen omedelbart stängas av och säkras mot verkstäder som godkänts av ABB. oavsiktlig drift. Vid avsedd användning i normaldrift är mantelledningstemperaturgivarna underhållsfria.
• Följ anvisningarna i Retursändning av apparater på sidan 10 Tekniska data OBS! Enhetens datablad finns i ABB:s hämtningsområde på www.abb.com/temperature. 11 Försäkringar om överensstämmelse OBS! Enhetens överensstämmelseförklaring kan laddas ned från ABB på...
Sensytemp TSC400 MANTELLEDNINGSTEMPERATURGIVARE | CI/TSC400-X1 REV. B SV – 23 12 Bilaga Returblankett Förklaring angående kontamination av apparater och komponenter Reparation och / eller underhåll av apparater och komponenter genomföres endast, om en fullständigt ifylld förklaring föreligger. I annat fall kan sändningen tillbakavisas. Denna förklaring får endast fyllas i och skrivas under av användarens auktoriserade fackpersonal.
Página 156
2 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B Käyttöönotto-ohje | 01.2021 Suomi Muut laitetta koskevat asiakirjat voi ladata maksutta osoitteesta www.abb.com/temperature Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet sähköasennusta varten ....15 Turvallisuus ..............3 Pistokeliitin ja liitäntäpää ..........15 ...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 3 1 Turvallisuus Varoitukset Yleisiä tietoja ja ohjeita Tämän oppaan varoitukset noudattavat seuraavaa kaavaa: Tämä ohje on tärkeä tuotteen osa ja se on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. VAARA Tuotteen asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa ainoastaan tätä...
/ tai varkaudelta. • Ainostaan sellaisia mitattavia aineita saa käyttää, joiden ABB Automation Products GmbH ja sen tytäryhtiöt eivät vastaa yhteydessä on teknisesti tai laitteiston haltijan vahingoista ja / tai tappioista, jotka ovat aiheutuneet edellä käyttökokemusten perusteella varmistettu, että...
Lämpötilaluokat Jos lämpötila-anturit on merkitty vain lämpötilaluokalla T6, Liitetyn mittausmuuntajan lähtöarvot asennetulla mittauspäällä seuraava on voimassa: ja kenttäasennuksessa eivät saa ylittää näitä sähköarvoja. ABB:n • Jos olemassa oleva räjähdysaltis kaasuilmakehä on mittausmuuntajien (TTx300 ja TTx200) lähtöarvot ovat näiden kohdennettavissa lämpötilaluokkiin T5, T4, T3, T2 tai T1, maksimiarvojen alapuolella.
Vastuslämpömittarin halkaisija 3 mm (0,12 in): = 200 K/W, Lämpötilamittausmuuntaja TTxx00 P = 38 mW, katso myös ABB:n mittausmuuntajien lähtöteho Po sivulla 5. Δt = 200 K/W x 0,038 W = 7,6 K Kun mittausmuuntajan lähtöteho on P = 38 mW, seuraa tästä...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 7 Asennus Omistajan velvollisuudet Asennusohjeet Laitteen asennus, käyttöönotto sekä huolto ja korjaus Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarma vyöhykkeeseen 0 asti räjähdysvaarallisilla alueilla on jätettävä aina koulutetun henkilöstön hoidettavaksi. Tällaisia töitä saavat tehdä vain Ex-hyväksyntä...
8 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B … 2 Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Sähköliitännät Maadoitus Sähköliitäntöjen liitäntäohjeet Jos läpi-iskuvarma virtapiiri on toiminnallisista syistä Lämpötila-antureihin saa yhdistää ainoastaan hyväksyttyjä maadoitettava liittämällä se laitteiston potentiaalintasaukseen, mittausmuuntajia, joiden maksimiarvot ovat tässä maadoitus saadaan suorittaa vain yhdeltä...
Página 163
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 9 Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarma vyöhykkeeseen 0 asti Sytytyssuojaluokka läpi-iskuvarma vyöhykkeeseen 1 asti Ex-hyväksyntä Malli Ex-hyväksyntä Malli Vyöhyke 0, 1, 2 TSC4x0-A1 Vyöhyke 1, 2 TSC4x0-A2 ATEX II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga ATEX II 2 G Ex ib IIC T6…T1 Gb Läpi-iskuvarmuuden syttymissuojaluokassa saa kahden Ex-alue vyöhyke 1, 2...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B 3 Toiminnallinen turvallisuus (SIL) Lämpötila-anturin Sensytemp TSC400 ja SIL-sertifioidun Lämpötila-antureiden häiriötaajuudet mittausmuuntajan (esim. ABB:n lämpötilan mittausmuuntaja Lämpötila-anturin häiriötaajuudet vaikuttavat lämpömittarin ja kenttäasennusta varten TTFx00) yhdistelmän turvallisuuden lämpötilan mittausmuuntajan ja -anturin turvallisuuden...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 11 4 Tuotteen tiedot 5 Kuljetus ja säilytys Tyyppikilpi Tarkastus Ohje Laitteet on välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen Oheiset tyyppikilvet ovat esimerkkejä. Laitteen tyyppikilvet tarkastettava mahdollisten vaurioiden varalta, jotka ovat voivat poiketa näistä...
12 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B 6 Asennus Kaapeliläpiviennit Yleisiä tietoja Lämpötila-anturit SensyTemp TSC420 toimitetaan varustettuna Ohje kaapeliläpiviennillä M16 x 1,5. Käytettäessä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla on otettava Ex-sertifioinnilla varustetuissa lämpötila-antureissa käytetään huomioon luvussa Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla sivulla 5 vastaavasti hyväksyttyjä...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 13 Asennusohjeet Mineraalieristetyn vaippajohdon sulkutulppaan vaikuttavat sallitut Tavanomaisin toimenpide termisen mittausvirheen välttämiseksi ympäristön lämpötilat on lämpötila-anturin asennuspituuden pitäminen mahdollisimman lyhyenä. Parhaassa mahdollisessa tapauksessa lämpömittarin tunnistinosa on putkiston keskiosassa. Jos se ei Malli Ympäristön lämpötila ole mahdollista, pidetään putkissa ja säiliöissä...
14 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Asennus Pintalämpötila-anturien prosessiliitännät HUOMAUTUS Lämpötila-anturin vaurioituminen hitsauksen aikana • Lämpötila-anturin vaurioitumisen välttämiseksi lämpötila-anturin suurinta sallittua käyttölämpötilaa (katso tietolehti) ei saa ylittää hitsauksen aikana. Kerrosmittausvastuksen ollessa Pt100 tarkkuusluokassa B kyseinen lämpötila on esim. 400 °C (752 °F). Hitsauslevy on kiinnitettävä...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 15 Sähköliitännät Turvallisuusohjeet sähköasennusta varten Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu ammattihenkilöstö. Tämän ohjeen sähköliitäntää koskevia tietoja on noudatettava, koska muuten sähköinen kotelointiluokka voi muuttua. Kosketusvaarallisten virtapiirien turvallinen erotus on taattu ainoastaan silloin, kun liitetyt laitteet täyttävät normin EN 61140 (turvallisen erotuksen perusvaatimukset) mukaiset vaatimukset.
16 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Asennus … Sähköliitännät Liitäntäkaaviot Vastuslämpömittarien liitäntäkaaviot ja värikoodit standardin IEC 60751 mukaan Yksöisanturi Kaksijohdinkytkentä Kolmijohdinkytkentä Nelijohdinkytkentä R punainen W valkoinen Vastuslämpömittarien liitäntäkaaviot ja värikoodit standardin IEC 60751 mukaan Kaksoisanturi Kaksijohdinkytkentä...
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 17 Vastuslämpömittarin liitäntäkaapeli Ohje Ilmoitetut liitäntäkaapelien ulkohalkaisijat riippuvat erästä ja ne on ymmärrettävä ohjeellisina arvoina. Ohje Vastuslämpömittarin johdinten värikoodit ovat standarin IEC 60751 mukaisia. Katso luku "Liitäntäkaaviot", sivu 16. PFA-kaapeli TFT –...
Página 172
18 – FI Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B … 6 Asennus … Sähköliitännät PVC-kaapeli JJ – koodaus P2 PVC-kaapeli JFJ – koodaus P3 1 PVC-johdineristys (J) 3 PVC-vaippa (J) 2 Kalvo ja lankapunos (F) Kuva 11: PVC-kaapeli Malli Rakenne Anturiversio...
Räjähdysvaara! tiedot" tai tietolehdessä mainittuja ympäristöolosuhteita on Käyttäjä ei saa korjata viallisia lämpötila-antureita. noudatettu. Korjauksen saa tehdä ainoastaan valmistaja tai ABB:n Jos on oletettavissa, että vaaraton käyttö ei ole enää valtuuttama korjaamo. mahdollista, on laite asetettava pois käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön estämiseksi.
• Noudata kohdan Laitteiden palauttaminen sivulla 11 ohjeita. 10 Tekniset tiedot Ohje Laitteen tietolehti on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa www.abb.com/temperature. 11 Vaatimustenmukaisuusvakuutukset Ohje Laitteen vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavilla ABB:n latausalueella osoitteessa www.abb.com/temperature Lisäksi ne toimitetaan ATEX-luokiteltujen laitteiden mukana.
Sensytemp TSC400 VAIPPAJOHDOLLA VARUSTETTU LÄMPÖTILA-ANTURI | CI/TSC400-X1 REV. B FI – 23 12 Liite Palautuslomake Laitteiden ja komponenttien saastumista koskeva vakuutus Laitteiden ja komponenttien korjaus ja/tai huolto tehdään vain, jos on olemassa täydellisesti täytetty vakuutus. Muussa tapauksessa lähetys hylätään. Tämän vakuutuksen saa täyttää ja allekirjoittaa vain omistajan valtuuttama henkilö. Toimeksiantajan tiedot: Yritys: Osoite:...
Página 180
We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.