5. ベルトカバーの取り付け
5.
ATTACHING THE BELT COVER
5.
MODO DE COLOCAR LA CUBIERTA DE LA CORREA
警告:
不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行ってください。
WARNING :
To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be
sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
AVISO :
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina, desconecte la corriente eléctrica de
la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado.
1
4
1. Insert belt cover support 1 into the tapped hole in the machine arm.
2. Temporarily fi x belt cover 2 on the machine head with screws.
3. Slightly tilting the machine head, put rid 3 of the belt cover inside the outer pulley and fi x rid 3 with four
screws.
4. Fix rid 3 on support 1 .
5. Loosen the screws in the belt cover, and adjust the position of belt cover 2 properly. Then securely tighten the
screws in the belt cover.
6. Fix bobbin winder cover 4 with three screws.
1. Inserte el soporte 1 de la cubierta de la correa en el agujero roscado en el brazo de la máquina.
2. Fije temporalmente con tornillos la cubierta 2 de la correa sobre el cabezal de la máquina.
3. Incline ligeramente el cabezal de la máquina, coloque la tapa 3 de la cubierta de la correa dentro de polea
exterior y fi je la tapa 3 con cuatro tornillos.
4. Fije la tapa 3 sobre el soporte 1 .
5. Afl oje los tornillos en la cubierta de la correa, y ajuste debidamente la posición de la cubierta 2 de la correa.
Ahora, apriete bien los tornillos en la cubierta de la correa.
6. Fije la cubierta 4 del bobinado con tres tomillos.
2
3
1. ベルトカバー支柱 1 を、アームのねじ穴に
取り付けます。
2. ベルトカバー 2 を止めねじにて頭部に仮締
めします。
3. ミシンを少し倒しながら、ベルトカバー蓋 3
をプーリ外輪の内側に入れ、4 本のねじでベ
ルトカバー蓋 3 を固定します。
4. ベルトカバー蓋 3 を支柱 1 に固定します。
5. ベルトカバー止めねじをゆるめ、ベルトカ
バー 2 を最良の位置に調節してしっかり固
定します。
6. 糸巻カバー 4 を 3 本のねじで固定します。
– 10 –