Istruzioni di sicurezza
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con ridotte ca-
pacità fi siche, sensoriali o mentali, o prive di espe-
rienza o della necessaria conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'ap-
parecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años o por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas o sin conocimientos o expe-
riencia, siempre que estén supervisadas o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
sean conscientes de los peligros que conlleva.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com limitações
físicas, sensoriais e mentais ou que não dispo-
nham dos conhecimentos e experiência necessá-
rios, desde que estejam sob supervisão ou se tive-
rem recebido instruções sobre a utilização segura
do aparelho e tiverem consciência dos perigos a ele
associados.
L'apparecchio dovrà essere installato dove l'uso
e il mantenimento è consentito solo a personale
formato.
El aparato deberá estar instalado de tal modo que
su uso y mantenimiento pueda ser llevado a cabo
únicamente por personal cualifi cado.
O aparelho deve ser instalado de forma a que a sua
utilização e manutenção só sejam possíveis por
pessoal devidamente qualifi cado.
I bambini devono essere sorvegliati affi nché non
giochino con l'apparecchio.
Es necesario mantener a los niños vigilados para
que no jueguen con la máquina.
As crianças têm de ser monitorizadas para não
brincarem com a máquina.
L'accesso all'area di servizio è consentito unicamen-
te a persone competenti e formate sia sulla sicurez-
za che sull'igiene del prodotto.
Al área de servicio solo deberán tener acceso aquellas
personas con los conocimientos necesarios sobre las
adecuadas prácticas higiénicas y seguridad a seguir.
Só pode ser permitido o acesso à área de manutenção
a pessoas com os conhecimentos necessários sobre as
práticas higiénicas e segurança adequadas a seguir.
La pulizia e la manutenzione, a cura dell'utilizza-
tore, non devono essere eff ettuate da bambini
senza sorveglianza.
La limpieza y mantenimiento a realizar por el
usuario no deberán ser realizadas por niños que no
estén vigilados.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Per la pulizia, la frequenza di pulizia e la manuten-
zione consultare gli appositi capitoli di questo
manuale e dello specifi co manuale d'uso.
Para la limpieza, su frecuencia, y el mantenimiento
remitimos a los capítulos de estas instrucciones y al
manual de instrucciones.
Sobre a limpeza e sua frequência bem como manu-
tenção indicamos os capítulos destas instruções e o
manual do usuario.
Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non
devono essere lasciati alla portata di bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
No deje ninguno de los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos,
cartón, etc.) al alcance de los niños, ya que son po-
tenciales fuentes de peligro.
Não deixar os elementos da embalagem (sacos de
plástico, esferovite, pregos, cartões, etc.) ao alcan-
ce de crianças, uma vez que estes elementos cons-
tituem uma potencial fonte de perigo.
In caso di congelamento dei liquidi all'interno del-
la macchina, lasciare la macchina in un luogo con
temperatura minima di 20 °C per almeno 1 ora pri-
ma di accenderla.
En caso de congelación de los líquidos que están
dentro de la máquina de café, deje la máquina en
un lugar con una temperatura mínima de 20 °C,
por lo menos 1 hora, antes de conectarla.
Se o líquido congelar dentro da máquina, deixar
a máquina de café num local a uma temperatura
mínima de 20 °C durante pelo menos 1 hora antes
de a ligar.
Non ostruire e non coprire con un panno, ecc., le
griglie di aspirazione e di dispersione, lo scarico
della bacinella e lo scaldatazze.
No obstruya y no cubra con trapos, etc. las rejillas
de aspiración y de dispersión, el drenaje de la ban-
deja y la rejilla de tazas.
Não obstruir e não cobrir com panos, etc. as gre-
lhas de sucção e de dispersão, o escoamento do
tabuleiro de chávenas e a grelha.
Non appoggiare contenitori di liquidi sulla
macchina.
No colocar ningún recipiente con líquido encima de
la máquina.
Nunca colocar recipientes com líquidos sobre a
máquina.
Non pulire la macchina con getti d'acqua.
No limpiar la máquina con chorros de agua.
Não limpar a máquina com jato de água.
5