Technische Daten; Besondere Sicherheitshinweise; Montage Des Geräts - Rupes LHR21ES Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

TECHNISCHE DATEN

DATI TECNICI
TYP
Ø POLIERSCHWAMM mm
MODELLO
Ø KLETT – SCHLEIFTELLER mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø ORBIT mm
TENSIONE DI LAVORO
CORRENTE ASSORBITA
LEISTUNGAUFNAHME
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
GEWICHT
GIRI/min
ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SCHUTZKLASSE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
Die dargestellten Werte basieren auf einer Nennspannung von 230V/50Hz basiert. Im Falle von Spannungen und Frequenzen von verschiedenen Leistungswerten kann
PESO
Kg
variieren. Beziehen sich auf die technischen Spezifikationen Label auf die Nennwerte des Werkzeugs.
PIKTOGRAMM
SIMBOLI GRAFICI
Lesen Sie vor Bedienung des Geräts folgende
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Anweisungen.
prodotto.
Wichtige Sicherheitshinweise
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Verwenden Sie
Utilizzare i dispositivi
persönliche Schutzausrüstung.
di protezione individuale.
Doppelt isoliertes Werkzeug
Utensile in doppio isolamento.
SCHUTZKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
Prüfzeichen CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ALLGEMEINE HINWEISE
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
Die Sicherheits-und Unfallverhütungsvorschriften sind im
documentazione.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
beiliegenden Heft „SICHERHEITSHINWEISE" enthalten.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
Das Heft ist integrierender Bestandteil vorliegender
della macchina.
Dokumentation Diese BEDIENUNGSANLEITUNG enthält
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
daher nur Zusatzinformationen, welche den spezifischen
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
Einsatz dieses Geräts betreffen.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Dieses Gerät ist für den Einsatz als Poliermaschine
causare un incidente grave.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
bestimmt. Beachten Sie bitte alle Sicherheitshinweise,
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten,
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
die zusammen mit diesem Gerät geliefert werden.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Bei Nichtbeachtung aller nachfolgend aufgeführten
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Bränden und/
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
oder schweren Unfällen kommen.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Dieses Gerät ist nicht zum Glätten, Schleifen,
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
metallischen Bürsten oder Schneiden geeignet. Wird das
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Gerät entgegen der diesbezüglichen Warnung dennoch für
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Arbeiten dieser Art verwendet, kann dies Gefährdung und
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Personenschäden verursachen.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
Es ist ausschließlich eigens für den vorgesehenen Einsatz
mente.
hergestelltes bzw. vom Hersteller empfohlenes Zubehör
La
conformazione
degli
zu verwenden. Die alleinige Tatsache, dass das Zubehörteil
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
auf Ihrem Gerät befestigt werden kann, garantiert keinen
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
vollkommen sicheren Betrieb.
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
der auf dem Gerät angegebenen Höchstgeschwindigkeit
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
entsprechen. Zubehör, das bei einer höheren Geschwindigkeit
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
als der Nenngeschwindigkeit betrieben wird, kann zerstört
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
und in die Luft geschleudert werden.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
Außendurchmesser und Stärke Ihres Zubehörs müssen sich
in genere in questo periodo di prova.
für die spezifischen Eigenschaften Ihres Geräts eignen.
Zubehör mit falschen Abmessungen kann nicht angemessen
geschützt oder kontrolliert werden. Die Beschaffenheit des
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,3 A
5,3A
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
200
M14
M14
1,9
1,9
Zubehörs muss sich korrekt an das Spannfutter des Geräts
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
anpassen. Zubehör mit Bohrungen der Welle, die nicht mit den
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Montageelementen auf dem Werkzeug übereinstimmen, bleiben
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
nicht im Gleichgewicht, vibrieren zu stark und können zu einem
liberamente.
Kontrollverlust führen. Kein beschädigtes Zubehör verwenden.
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
Ist das Werkzeug oder das Zubehör heruntergefallen, dieses
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
auf eventuelle Schäden untersuchen oder unbeschädigtes
Zubehör installieren. Nachdem ein Zubehörartikel geprüft
MESSA IN FUNZIONE
und installiert wurde, sollten Sie sich gemeinsam mit den
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
anwesenden Personen in einen Sicherheitsabstand von
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
dem rotierenden Zubehörartikel begeben und das Gerät bei
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
Höchstgeschwindigkeit eine Minute lang leer laufen lassen.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Beschädigtes Zubehör bricht im Allgemeinen während dieses
LH16ENS - LH18ENS
Probezeitraums.
Posizionare la
calotta
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE

esistenti sulla scatola ingranaggi;
Weder gelösten Teilen der Abdeckung des Poliergeräts
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
noch den Fixierungen gestatten, frei zu drehen. Alle
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
gelösten Fixierungen sichern oder abschneiden. Die
destra che a sinistra del corpo macchina.
gelösten und rotierenden Fixierungen können sich
um Ihre Finger wickeln oder auf dem bearbeiteten
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
Teil verfangen.
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
INBETRIEBNAHME
mantenendolo fermo
Spannung und Netzfrequenz müssen mit den
TAMPONE
Angaben auf dem Kennschild (1) übereinstimmen.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
supporto.
bevor Sie den Stecker anschließen.
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
MONTAGE DES GERÄTS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
Positionieren Sie die Abdeckung (7) so auf dem
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
Getriebekasten, dass die Bohrungen mit denen des
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
Getriebekastens ausgerichtet sind. Dann die Schrauben
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
(5) anziehen.
posizione di "arresto".
LH18ENS
HALTERUNG FÜR POLIERSCHEIBE
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
KLETT – SCHLEIFTELLER
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
1. Setzen Sie die Polierscheibe (9) in die Mitte;
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
2. drehen Sie die Polierscheibe (9) ein wenig, bis sie mit
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
der Schraube verbunden ist;
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
3. ziehen Sie die Befestigungsschraube der Polierschei-
del pulsante di blocco.
be dann mit dem mitgelieferten Polierscheiben-Inbus-
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
schlüssel (10) an. Die Polierscheibe sollte keinesfalls in
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
der falschen Stellung festgezogen werden (Abb.3);
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
4. die Gummikappe (11) mit Produkten auf Nicht-
Silikonbasis schmieren.
5. Routinewartung: der feste sitz der schraube (4) des
180
LH22N
150
II
21
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
500
1020 W
NO
2,60
2000
950 ÷2000
200
II
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
DEUTSCH
10
ITALIANO
LHR 15ES
150
LH22EN
125
II
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
200
II
M14
3,3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es

Tabla de contenido