Tehnilised Andmed - Rupes LHR21ES Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

TEHNILISED ANDMED

DATI TECNICI
LIIK
MODELLO
Ø KLOTS mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø ALUSKETAS mm
TENSIONE DI LAVORO
PÖÖRLEMISE DIAMEETER
CORRENTE ASSORBITA
TOIDE
POTENZA ASSORBITA
R.P.M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
KAAL
GIRI/min
KIIRUSE ELEKTROONILINE REGULEERIMINE
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ISOLATSIOONIKLASS
PESO
Kg
Näidatud väärtused põhinevad nimipinge 230V/50Hz. Kui pinge-ja sagedusvahemikus erinevatest võimsuse väärtused võivad olla erinevad. Vaadake etiketil tehnilised
kirjeldused nimiväärtuste vahend.
PILTKUJUTIS
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Enne toote kasutamist lugege järgnevat juhendit.
prodotto.
Olulised ohutusnäidustused
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
Kasutage isikukaitsevahendeid.
di protezione individuale.
Topeltisoleeritud tööriist.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLATSIOONIKLASS II
AVVERTENZE GENERALI
Vastavusmärgis CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
HOIATUSED
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
Õnnetuste ennetamise ja ohutusjuhend on esitatud
documentazione.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
voldikus „OHUTUSJUHEND", mis on käesolevate
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
dokumentide
lahutamatu
della macchina.
KASUTUSJUHENDIS esitatakse täiendavat teavet, mida
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
on vaja tööriista spetsiifiliseks kasutamiseks.
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
ÕIGE KASUTAMINE
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
Tööriist on mõeldud kasutamiseks poleerijana.
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Lugege läbi kõik hoiatused, juhised, joonistel esitatud
causare un incidente grave.
näidustused ja tööriistaga kaasa pandud tehnilised
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
andmed. Allpool esitatud juhiste täitmata jätmine
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
võib põhjustada elektrilööke, tulekahju ja/või raskeid
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
vigastusi.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Tööriist ei ole mõeldud kasutamiseks silumisel,
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
metalli
harjamisel
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
kasutamine muudeks otstarveteks võib ohustada ja
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
vigastada inimesi.
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Tööriista tuleb kasutada abiseadistega, mille tootja
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
on spetsiaalselt projekteerinud või mida ta on
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
soovitanud. Abiseadise kinnitamine tööriistale ei taga
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
ohutut kasutamist.
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
Abiseadiste
nimikiirus
mente.
võrdväärne tööriista peal määratud maksimaalse
La
conformazione
degli
kiirusega. Abiseadiste kasutamine nimikiirusest
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
suuremate
kiirustega
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
purunemist või õhku paiskumist.
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
Abiseadiste väline läbimõõt ja paksus peavad vastama
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
tööriista tehnilistele andmetele. Valede mõõtmetega
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
abiseadiseid ei ole võimalik piisavalt kaitsta ega juhtida.
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
Abiseadiste konfiguratsioon peab vastama tööriistale.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
Abiseadiste kasutamine, mida ei ole võimalik laitmatult
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
tööriistale paigaldada, võib põhjustada tasakaalustamatust,
in genere in questo periodo di prova.
ülemäärast vibreerimist ja tööriista juhitamatust.
osa.
Käesolevas
ega
lõiketöödel.
peab
olema
vähemalt
accessori
deve
adattarsi
võib
põhjustada
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,3 A
900 W
2000 ÷4200
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
200
M14
1,9
Ärge kasutage kahjustatud abiseadiseid. Enne
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
kasutamist vaadake kõik abiseadised üle. Vaadake
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
üle tugiklotsid ning veenduge, et ei ole pragusid,
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
liberamente.
rebendeid või ülemäärast kulumist. Juhul kui tööriist
või abiseadis on kukkunud, veenduge, et see ei ole
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
kahjustatud, või paigaldage uus abiseadis. Pärast
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
abiseadise ülevaatamist või paigaldamist katsetage
tööriista tööd üks minut maksimumkiirusega ja ilma
MESSA IN FUNZIONE
koormuseta, säilitades ohutut kaugust. Juhul kui
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
abiseadised on kahjustatud, purunevad need selle
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
katse ajal.
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
SPETSIIFILISED OHUTUSALASED HOIATUSED
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Veenduge, et poleerimistööriista katte ükski lõdvenenud
LH16ENS - LH18ENS
osa ega lukkühendused ei saa vabalt pöörelda. Paigutage
Posizionare la
kõik lõdvenenud kinnitustraadid ohutult või lõigake need
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
ära. Lõdvenenud või pöörlevad kinnitustraadid võivad
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
käänduda ümber kasutaja sõrmede või jääda kinni
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
töödeldavasse detaili.
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
KÄIVITAMINE
Pinge
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
tehaseandmesildil
PIATTELLO PORTATAMPONE
Veenduge, et tööriist on enne pistikusse ühendamist
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
välja lülitatud.
TÖÖRIISTA KOKKUPANEK
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
Paigutage kate (7) käigukastile nii, et augud kruvide (5)
Tööriista
supporto.
kinnitamiseks on ühel joonel aukudega käigukastil.
MESSA IN SERVIZIO
ABISEADISTE PAIGALDAMINE
LH16ENS
ALUSKETAS
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
1. Asetage alusketas (9) keskele;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
2. keerake veidi alusketast (9) kuni see kinnitub kruvi külge;
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
3. pingutage
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
kuuskantvõtmega (10). Ärge pingutage alusketast kui
posizione di "arresto".
see on vales asendis (joonis 3).
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
4. määrige kummist katet (11) mitte-silikoonipõhise
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
nende
tootega
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
5. Tavahooldus: kontrollige regulaarselt, kas plaadi kruvi
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
(4) on korralikult kinni, kasutage selleks komplektis
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
olevat võtit (10)
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
KLOTS
del pulsante di blocco.
Avaldage lihvklotsile survet, et klots plaadiga ühendada (8).
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
KÄIKULASKMINE
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
- Käivitamine: lükake lüliti hooba (2) tööriista korpuse
LH22N
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
21
5,3A
4,9 A
500
1100W
1020 W
SI
NO
2,60
2000
200
200
II
M14
M14
1,9
3,3
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
ja
toitesagedus
näidatud
con il pulsante di blocco (14).
alusketta
kinnituskruvi
EESTI
39
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
230 V - 50 Hz
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
950 ÷2000
200
II
M14
3,3
peavad
vastama
andmetele
(1).
kaasasoleva

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lhr15es

Tabla de contenido