Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Taller

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honda DIO 2013

  • Página 1 Manual de Taller...
  • Página 2 SCV110FB - DIO - 2013 MANUAL DE TALLER © Honda Motor CO.,Ltd. Agosto 2012...
  • Página 3 TYPE CODE • Throughout this manual, the following abbreviations are used to identify individual type. CODE AREA TYPE Latin America...
  • Página 4 Algunos procedimientos requieren el uso de herramienta diseñada especialmente y de equipos específicos. Cualquier persona que trate de usar una refacción, un procedimiento de servicio o una herramienta no recomendada por Honda, debe asumir el riesgo de su propia seguridad y de la operación segura del vehículo.
  • Página 5 EN ESTA PUBLICACIÓN, ESTÁN BASADAS EN LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO MÁS RECIENTE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS DISPONIBLE AL MOMENTO DE SU APROBACIÓN PARA IMPRESIÓN. HONDA MOTOR CO., LTD SE ÍNDICE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS EN CUALQUIER MOMENTO, SIN PREVIO AVISO Y SIN INCURRIR EN RESPONSABILIDAD ALGUNA.
  • Página 6 Utilice pasta de disulfuro de molibdeno (que contenga más del 40% de disulfuro de molibdeno, NLGI #2 o equivalente). Ejemplos: Molykote® G-n Paste, fabricada por Down Corning E.U.A. Honda Moly 60 (sólo en E.U.A.) Rocol ASP producida por Rocol Limited, U.K. Rocol Paste producida por Sumico Lubricant, Japón Utilice grasa de silicona.
  • Página 7 1-10 REGLAS DE SERVICIO 1. Utilice piezas y lubricantes genuinos Honda o los recomendados por Honda o sus equivalentes. Las piezas que no cumplan las especificaciones de diseño de Honda pueden dañar la motoneta. 2. Utilice las herramientas especiales diseñadas para este producto, para evitar daños y armados incorrectos.
  • Página 8 INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN DEL MODELO NÚMERO DE SERIE DEL CHASIS NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número de serie del chasis está estampado en el lado El número de serie del motor está estampado en el lado derecho del chasis. izquierdo del cárter.
  • Página 9 INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES GENERAL ELEMENTO ESPECIFICACIONES Largo total 1781 mm (70.1 pulg.) DIMENSIONES Ancho total 710 mm (28.0 pulg.) 1133 mm (44.6 pulg.) Alto total Distancia entre ejes 1238 mm (48.7 pulg.) 765 mm (30.1 pulg.) Altura del asiento Distancia libre al piso 158 mm (6.2 pulg.) Peso en seco 107 kg (236 lbs)
  • Página 10 0.7 litros (0.7 US qt, 0.6 lmp qt) Capacidad de aceite de motor Al drenar 0.8 litros (0.8 US qt, 0.7 lmp qt) Al desarmar Aceite de 4-tiempos Honda o un aceite de Aceite de motor recomendado motor equivalente. Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30 Holgura de la punta del rotor 0.15 (0.006)
  • Página 11 0.12 litro (0.13 US qt, 0.11 lmp qt) 0.10 litro (0.11 US qt, 0.09 lmp qt) Al drenar Aceite de 4-tiempos Honda o un aceite de motor equivalente Aceite de reducción final recomendado Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30 Unidad: mm (pulg.)
  • Página 12 INFORMACIÓN GENERAL Unidad: mm (pulg.) RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN ELEMENTO ESTÁNDAR LÍMITE DE SERVICIO Presión del neumático 150 kPa (1.50 kgf/cm , 22 psi) Sólo conductor en frío Conductor y pasajero 150 kPa (1.50 kgf/cm , 22 psi) 10 x 2.15 pulg. Tamaño del rin 0.20 (0.008) Descentrado del eje delantero...
  • Página 13 INFORMACIÓN GENERAL BATERÍA/SISTEMA DE CARGA ELEMENTO ESPECIFICACIONES Capacidad 12 V – 3 Ah Batería Fuga de corriente 1.0 mA max. Regulador/ Voltaje regulado Cargando 13.7 – 14.5 V/5,000 min –1 (rpm) rectificador (con el faro Iluminando 12.6 – 13.6 V/5,000 min (rpm) encendido) –1...
  • Página 14 INFORMACIÓN GENERAL VALORES DE TORQUE ESTÁNDAR TORQUE TORQUE TIPO DE SUJETADOR TIPO DE SUJETADOR N·m (kgf·m, lbf·ft) N·m (kgf·m, lbf·ft) Tornillo y tuerca 5 mm 5 (0.5, 3.6) Tornillo 5 mm 4 (0.4, 2.9) Tornillo y tuerca 6 mm 10 (1.0, 7) Tornillo 6 mm 9 (0.9, 6.5) Tornillo y tuerca 8 mm...
  • Página 15 INFORMACIÓN GENERAL MOTOR DIAM. ROSCA TORQUE OBSERVACIONES ELEMENTO CANT. (mm) N·m (kgf·m, lbf·ft) CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/ SISTEMA DE ESCAPE Tornillo del protector del mofle 14 (1.4, 10) Protector del tubo de escape 14 (1.4, 10) Tornillo de montaje del mofle/tubo de escape 49 (5.0, 36) DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL MOTOR: Tornillo de la abrazadera de la manguera de suministro de aire...
  • Página 16 INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DESCRIPCIÓN NÚMERO DE HERRAMIENTA SECCIÓN DE REFERENCIA Medidor del nivel del flotador 070MJ – 001-I110 Sujetador de centro de embrague 070MB – KPL-I200 Sujetador universal 070MB – KPL-I100 9, 11 070MC – KPL-I200 Extractor de volante Pesa del extractor de baleros 070MC –...
  • Página 17 INFORMACIÓN GENERAL PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y SELLADO MOTOR UBICACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES Una solución de aceite Lóbulos del árbol de levas de molibdeno (mezcla de aceite de motor y grasa de molibdeno en una relación 1:1) Rotor de la bomba de aceite Aceite de motor Dientes del engrane impulsado de la bomba de aceite Superficie de ajuste del sello del vástago...
  • Página 18 INFORMACIÓN GENERAL CHASIS UBICACIÓN MATERIAL OBSERVACIONES Balines de acero del balero de la cabeza de la dirección y anillo Grasa multi-usos de rodamiento Labios del guardapolvo de la rueda delantera Dientes del engrane del velocímetro y superficie deslizante No contaminar las superficies Área de contacto del pivote de la leva del freno delantero y de las pastillas de frenos.
  • Página 19 INFORMACIÓN GENERAL RUTAS DE CABLES Y MAZOS CABLE DEL VELOCÍMETRO CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DE FRENOS COMBI CABLE DEL ACELERADOR ENCENDIDO POR DESCARGA DE CAPACITOR (CDI) RELEVADOR DE ARRANQUE RELEVADOR DE LAS DIRECCIONALES BATERÍA CLAXON UNIDAD RR 1-13...
  • Página 20 INFORMACIÓN GENERAL FUSIBLE PRINCIPAL (10 A) CABLE DEL ACELERADOR MAZO DE CABLES PRINCIPAL CABLE DEL VELOCÍMETRO CABLE DE FRENOS COMBI CABLE DEL FRENO TRASERO 1-14...
  • Página 21 INFORMACIÓN GENERAL CABLE DEL FRENO DELANTERO CABLE DEL VELOCÍMETRO CABLE DEL ACELERADOR CABLE DEL FRENO TRASERO RELEVADOR DE ARRANQUE CABLE DEL AHOGADOR CLAXON UNIDAD REGULADOR/ RECTIFICADOR 1-15...
  • Página 22 INFORMACIÓN GENERAL CABLE DEL ACELERADOR MANGUERA DE VACÍO MAZO DE CABLES PRINCIPAL CABLE DEL FRENO TRASERO LÍNEA DE COMBUSTIBLE CABLE DEL AHOGADOR MANGUERA DE REBOSE MANGUERA DE VACÍO CABLE DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE CABLE DEL ACELERADOR LÍNEA DE COMBUSTIBLE CABLE DEL AHOGADOR MAZO DE CABLES PRINCIPAL...
  • Página 23 INFORMACIÓN GENERAL LÍNEA DE COMBUSTIBLE CABLE DEL ACELERADOR MANGUERA DE VACÍO MAZO DE CABLES PRINCIPAL CABLE DEL AHOGADOR CABLE DEL FRENO TRASERO CABLE DE LA DIRECCIONAL TRASERA DERECHA CABLE DE LA LUZ TRASERA/LUZ DE FRENO CABLE DE LA DIRECCIONAL TRASERA IZQUIERDA 1-17...
  • Página 24 El monóxido de carbono no reacciona de la misma manera, pero es tóxico. Honda Motor Co., Ltd utiliza ajustes eficientes del carburador, así como otros sistemas para reducir el monóxido de carbono y los hidrocarburos.
  • Página 25 INFORMACIÓN GENERAL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE (SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE SECUNDARIO POR PULSOS) El sistema de control de emisiones de escape consiste de un sistema de inyección de aire secundario por pulsos que introduce aire filtrado en los gases de escape en el puerto de escape. Se introduce aire fresco en el puerto de escape siempre que haya un pulso de presión negativa en el sistema de escape.
  • Página 26 2. CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE CUBIERTA INTERIOR UBICACIÓN DE LOS PANELES DE LA CARROCERÍA CUBIERTA INFERIOR INFORMACIÓN DE SERVICIO SALPICADERA TRASERA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CUBIERTA DEL MANUBRIO CUBIERTA DELANTERA MOFLE ASIENTO PROTECTOR DEL MOFLE CONJUNTO DE LA CAJUELA PASO PARA FALDA ASA TRASERA SOPORTE LATERAL...
  • Página 27 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE CUBIERTA DELANTERA REMOCIÓN/INSTALACIÓN Retire los tornillos (2) de la cubierta delantera. CUBIERTA DELANTERA Retire los tornillos (6) del lado de la cubierta interior y CUBIERTA INTERIOR (2) del lado inferior de la cubierta central. Retire los clips (2).
  • Página 28 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE CONJUNTO DE LA CAJUELA TORNILLOS A TORNILLOS B Abra el asiento (página 2-2). TORNI- TORNI- LLOS Abra la cajuela y retire los tornillos de casquillo A del LLOS tapón del tanque de combustible (2). Retire tornillos y arandelas (4).
  • Página 29 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE Retire los tornillos (2) del soporte trasero. Retire los tornillos (2) del lado superior trasero de la cubierta carrocería. Retire los tornillos de casquillo (2) del la parte inferior del TORNILLOS estribo del panel del piso. Jale la cubierta carrocería hacia fuera de las protuberancias y desconecte el conector 6P de la luz trasera.
  • Página 30 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE PANEL DEL PISO REMOCIÓN/INSTALACIÓN TORNILLOS DEL PANEL DEL PISO Retire el panel lateral del piso.(página 2-3). Retire la cubierta de cuerpo (página 2-3). Retire los tornillos (6). Retire de la cubierta interior, las lengüetas delanteras del panel del piso.
  • Página 31 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE CUBIERTA INFERIOR REMOCIÓN/INSTALACIÓN CABLE DEL FRENO TRASERO Retire el panel del piso (página 2-3). Retire los tornillos (4) y la cubierta inferior. La instalación es en el orden inverso a la remoción. CUBIERTA INFERIOR TORNILLOS SALPICADERA TRASERA TORNILLOS...
  • Página 32 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE CUBIERTA DEL MANUBRIO ESPEJOS RETROVISORES REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA DEL MANUBRIO Retire lo siguiente: — Espejos retrovisores. — Tornillos traseros (4). — Tornillos laterales (2). TORNI- LLOS Retire la cubierta delantera del manubrio. CONJUNTO DE LA CUBIERTA DELANTERA...
  • Página 33 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE MOFLE EMPAQUE Retire las tuercas de unión del tubo de escape (2) y los tornillos de montaje del mofle (2). TUERCAS Retire el mofle y el empaque del tubo de escape. TORNI- LLOS TORNILLOS PROTECTOR DEL MOFLE PROTECTOR PROTECTOR DEL MOFLE...
  • Página 34 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE PASO PARA FALDA (No aplica para el modelo de México) Retire la cajuela (página 2-3). Retire la cubierta de cuerpo (página 2-3). CAJUELA Alinee el paso para falda con los orificios correspondientes en el chasis. ORIFICIOS PARA ALINEAR Inserte los tornillos (2) y apriete las tuercas (2) al torque especificado.
  • Página 35 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE SOPORTE LATERAL Retire la cubierta lateral del panel del piso desde ambos lados (página 2-3). TORNILLO Retire los tornillos de la cubierta inferior del piso. TORNILLO CUBIERTA INFERIOR DEL PISO Alinee el orificio de la base del soporte lateral con los orificios correspondientes en el chasis.
  • Página 36 CHASIS/PANELES DE LA CARROCERÍA/SISTEMA DE ESCAPE Alinee el orificio del soporte lateral con el orificio correspondiente en la base. ALINEAR Inserte el tornillo (1) del soporte lateral y apriételo. (Un lado del orificio del soporte lateral tiene rosca en la TUERCA cual se aprieta el tornillo).
  • Página 37 3. MANTENIMIENTO BANDA DE TRANSMISIÓN 3-12 INFORMACIÓN DE SERVICIO ACEITE DE TRANSMISIÓN FINAL 3-12 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO BATERÍA 3-12 LÍNEA DE COMBUSTIBLE DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENO 3-13 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR 3-4 SISTEMA DE FRENOS 3-13 AHOGADOR DEL CARBURADOR INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENOS 3-14 FILTRO DE AIRE ALINEACIÓN DEL FARO...
  • Página 38 Holgura de válvula Admisión 0.16 ± 0.02 mm (0.006 ± 0.001 pulg.) Escape Aceite de 4-tiempos Honda o un aceite de motor equivalente. Aceite de motor recomendado Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30 0.7 litro (0.7 US qt, 0.6 Imp qt)
  • Página 39 LAVADO Y LIMPIEZA MANEJO DE PRUEBA Debe ser realizado por una concesionaria Honda autorizada, a menos de que el propietario cuente con las herramientas y la información de servicio adecuadas y esté mecánicamente calificado. ** Por cuestión de seguridad, recomendamos que estos servicios sean realizados únicamente por una concesionaria Honda autorizada.
  • Página 40 MANTENIMIENTO LÍNEA DE COMBUSTIBLE Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Revise que no haya deterioro, daño o fugas en la línea de combustible. Reemplace la línea de combustible si es necesario. LÍNEA DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Revise que no haya deterioro o daño en el cable del acelerador.
  • Página 41 MANTENIMIENTO AHOGADOR DEL CARBURADOR PERILLA DEL AHOGADOR Revise que la perilla del ahogador funcione suavemente. Revise que el cable del ahogador no esté desgastado, torcido o dañado. FILTRO DE AIRE ELEMENTO CUBIERTA DEL DEL FILTRO FILTRO DE AIRE Retire los tornillos A (6) y la cubierta del filtro de aire. DE AIRE NOTA: Si la motoneta se utiliza en áreas muy húmedas o...
  • Página 42 MANTENIMIENTO RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA: Se requiere servicio más frecuentemente, si se conduce bajo la lluvia, con el acelerador a fondo o cuando se voltea la motoneta. Realice el servicio si el nivel de los depósitos es visible en la manguera de drenaje. Retire la abrazadera de la manguera de drenaje del respiradero del cárter y drene los depósitos en un contenedor apropiado, luego instale firmemente la...
  • Página 43 MANTENIMIENTO HOLGURA DE VÁLVULA CABLE DEL AHOGADOR NOTA: ABRAZADERA Inspeccione y ajuste la holgura de válvula cuando el motor esté frío (debajo de 35°C/95°F). Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Desconecte de la cubierta de la cabeza de cilindro la manguera del respiradero del cárter.
  • Página 44 Si el nivel está por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite de motor recomendado hasta la marca de nivel superior. ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO: Aceite Honda de 4-tiempos o un aceite de motor equivalente MARCA DE NIVEL SUPERIOR Clasificación de servicio API: SJ...
  • Página 45 MANTENIMIENTO NOTA: Otras viscosidades mostradas en la tabla pueden usarse cuando la temperatura promedio en su área de conducción esté dentro del rango indicado. Reinstale firmemente el tapón de aceite/bayoneta. CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR TAPÓN DE ACEITE/ NOTA: BAYONETA Drene el aceite del motor mientras el motor esté...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Apriete la tapa del tamiz del filtro de aceite. TAMIZ DEL FILTRO TORQUE: 20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lbf·ft) TAPA Llene el cárter con el aceite de motor recomendado (página 3-8). RESORTE O-RING VELOCIDAD DE RALENTI DEL MOTOR NOTA: •...
  • Página 47 MANTENIMIENTO SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO NOTA: El sistema de suministro de aire secundario introduce aire filtrado en los gases de escape en el puerto de VÁLVULA DE CONTROL PAIR escape. Se introduce aire secundario en el puerto de VÁLVULA DE escape, siempre que haya un pulso de presión negativa RETENCIÓN PAIR...
  • Página 48 Llene la caja de la transmisión con el aceite recomendado, a través del orificio del tornillo de revisión, hasta el borde inferior del orificio. ACEITE RECOMENDADO: Aceite Honda de 4-tiempos o un aceite de motor equivalente Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30 CAPACIDAD DE ACEITE: 0.10 litro (0.11 US qt, 0.09 lmp qt) al cambiar el aceite...
  • Página 49 MANTENIMIENTO DESGASTE DE LAS ZAPATAS DE FRENO MARCA DE REFERENCIA FLECHA INDICADORA FRENO DELANTERO Reemplace las zapatas del freno delantero, si al aplicar a fondo el freno delantero la flecha indicadora del brazo del freno se alinea con la marca de referencia “Δ” del panel del freno.
  • Página 50 MANTENIMIENTO FRENO TRASERO 10 – 20 mm (3/8 – 3/4 pulg.) Mida en la punta de la palanca, el juego libre de la palanca del freno trasero. JUEGO LIBRE: 10 – 20 mm (3/8 – 3/4 pulg.) Si se requiere ajuste, gire la tuerca de ajuste del freno trasero.
  • Página 51 MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DEL FARO NOTA: Ajuste la alineación del faro según lo especifiquen las leyes y reglamentos locales. Apoye la motoneta en su soporte central. Ajuste el faro verticalmente aflojando los tornillos de ajuste del faro. Después de ajustar la alineación del faro, apriete los tornillos de ajuste del faro.
  • Página 52 MANTENIMIENTO TRASERA Compruebe el funcionamiento del amortiguador trasero, comprimiéndolo varias veces. Revise todo el conjunto del amortiguador para detectar señales de fugas, daños o fijadores flojos. Reemplace los componentes dañados que no se puedan reparar. Apriete todas las tuercas y tornillos al torque especificado. Refiérase a la sección 14 para dar servicio al amortiguador.
  • Página 53 MANTENIMIENTO Revise los neumáticos en busca de cortes, objetos incrustados u otros daños. Verifique el buen estado de ambos neumáticos. Revise el indicador de desgaste para ver si hay profundidad insuficiente del dibujo. Si el indicador de desgaste está visible, se debe reemplazar el neumático.
  • Página 54 SISTEMA DE LUBRICACIÓN BALANCÍN DE ADMISIÓN CIGÜEÑAL TAMIZ DEL FILTRO DE ACEITE BOMBA DE ACEITE...
  • Página 55 0.7 litros (0.7 US qt, 0.6 lmp qt) Capacidad de aceite de motor Al desarmar 0.8 litros (0.8 US qt, 0.7 lmp qt) Aceite Honda de 4 tiempos o un aceite de Aceite de motor recomendado motor equivalente Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30...
  • Página 56 SISTEMA DE LUBRICACIÓN BOMBA DE ACEITE REMOCIÓN CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE Drene el aceite del motor (página 3-9). Retire el conjunto del alternador (página 11-2). Retire los tornillos de la cubierta de la bomba de aceite (2). TORNILLOS Atornille los dos tornillos de 5 mm en los orificios roscados de la cubierta de la bomba de aceite y jale la cubierta hacia fuera del cárter derecho.
  • Página 57 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DESARMADO TORNILLO Retire los pasadores de espiga (2). Retire el tornillo de unión de la placa de la bomba de PASADOR DE ESPIGA aceite (1) y la placa de la bomba. PLACA DE LA BOMBA INSPECCIÓN ENGRANE DE LA ROTOR Revise que no haya algún diente dañado o desgastado BOMBA DE ACEITE...
  • Página 58 SISTEMA DE LUBRICACIÓN ARMADO ROTOR EXTERIOR PASADORES DE ESPIGA ROTOR INTERIOR ENGRANE DE LA BOMBA DE ACEITE PLACA DE LA BOMBA CUERPO DE LA BOMBA EJE DE LA BOMBA CUBIERTA DE LA BOMBA Instale los rotores exterior e interior en el cuerpo de la TORNILLO bomba.
  • Página 59 SISTEMA DE LUBRICACIÓN Instale el engrane de la bomba y el eje del engrane en la bomba de aceite. ENGRANE DE LA BOMBA DE ACEITE EJE DEL ENGRANE Aplique grasa en el orificio del eje del engrane de la bomba en la cubierta de la bomba de aceite. O-RING Cubra con aceite un O-ring nuevo e instálelo sobre la cubierta de la bomba de aceite.
  • Página 60 COMBUSTIBLE SISTEMA DE 12 N·m (1.2 kgf·m, 9 lbf·ft)
  • Página 61 5. SISTEMA DE COMBUSTIBLE INFORMACIÓN DE SERVICIO INTERRUPTOR DEL ACELERADOR DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS AJUSTE DEL TORNILLO DE AIRE 5-10 CAJA DEL FILTRO DE AIRE TANQUE DE COMBUSTIBLE 5-11 REMOCIÓN DEL CARBURADOR SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO 5-12 INSTALACIÓN DEL CARBURADOR INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL ADVERTENCIA...
  • Página 62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE VALORES DE TORQUE Tornillos de montaje del carburador 12 N·m (1.2 kgf·m, 9 lbf·ft) HERRAMIENTA Medidor del nivel del flotador 070MJ – 001-I110 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Contraexplosión o falla de encendido durante la El motor no arranca aceleración •...
  • Página 63 SISTEMA DE COMBUSTIBLE CAJA DEL FILTRO DE AIRE MANGUERA DEL RESPIRADERO DEL MOTOR Para la remoción de la cubierta de la caja del filtro de TORNILLO aire y el reemplazo del elemento (página 3-5). REMOCIÓN Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Afloje el tornillo de la abrazadera de la guía de conexión del filtro de aire.
  • Página 64 SISTEMA DE COMBUSTIBLE REMOCIÓN DEL CARBURADOR PARTE SUPERIOR DEL CARBURADOR VÁLVULA DE ACELERACIÓN Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Afloje la parte superior del carburador. Retire del carburador la parte superior del carburador y la válvula de aceleración. VÁLVULA DE ACELERACIÓN Retire el cable del acelerador de la válvula de aceleración, mientras comprime el resorte de la válvula...
  • Página 65 SISTEMA DE COMBUSTIBLE CUERPO DEL CARBURADOR MANGUERA DE CABLE DEL AHOGADOR COMBUSTIBLE ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede explotar bajo ciertas condiciones. Trabaje en un área bien ventilada. Fumar o permitir flamas o chispas en el TORNILLOS área de trabajo o donde se almacena gasolina, puede causar un incendio o una explosión.
  • Página 66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Retire lo siguiente: O-RING SURTIDOR DE AGUJA — Esprea principal — Surtidor de aguja SOPORTE DEL — Soporte del surtidor de aguja SURTIDOR ARANDELA — Esprea de baja DE AGUJA — Tornillo de aire/Resorte/Arandela/O-ring TORNILLO — Tornillo de tope del acelerador/resorte DE AIRE ESPREA NOTA:...
  • Página 67 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Instale lo siguiente: O-RING SURTIDOR DE AGUJA — Tornillo de tope del acelerador/resorte — Esprea de baja SOPORTE DEL — Soporte del sustidor de aguja SURTIDOR DE AGUJA ARANDELA — Surtidor de aguja — Esprea principal TORNILLO DE AIRE AVISO ESPREA...
  • Página 68 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Instale la cámara del flotador. Instale y apriete firmemente los tornillos (2). CÁMARA DEL FLOTADOR INSTALACIÓN DEL CARBURADOR CONECTORES DEL INTE- RRUPTOR DEL ACELERADOR CUERPO DEL CARBURADOR TORNILLOS TORNILLOS Instale el cuerpo del carburador en el aislador y la manguera de conexión del filtro de aire.
  • Página 69 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Instale el resorte de la válvula de aceleración sobre el cable del acelerador. RESORTE Conecte el cable del acelerador a la válvula de aceleración, mientras comprime el resorte del acelerador. VÁLVULA DE ACELERACIÓN CABLE DEL ACELERADOR Instale la válvula de aceleración en el cuerpo del carburador.
  • Página 70 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Retire el O-ring del cuerpo del carburador. INTERRUPTOR DEL ACELERADOR O-RING Inspeccione el interruptor del acelerador (vea la página 16-7). INSTALACIÓN INTERRUPTOR DEL ACELERADOR O-RING Instale un O-ring nuevo en el cuerpo del carburador. Instale el interruptor del acelerador alineando el orificio del carburador con el orificio del interruptor del acelerador.
  • Página 71 SISTEMA DE COMBUSTIBLE AVISO Ocurrirán daños en el asiento del tornillo de aire, si el tornillo es apretado contra el asiento. APERTURA INICIAL: 1 7/8 vueltas hacia fuera 2. Caliente el motor a temperatura normal de funcionamiento. 10 minutos de conducción son suficientes. 3.
  • Página 72 SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO INSPECCIÓN DEL SISTEMA Arranque el motor y caliéntelo a temperatura normal de TORNILLOS funcionamiento, luego detenga el motor. Desconecte la manguera de succión de aire de la caja CUERPO DE LA del filtro de aire secundario.
  • Página 73 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Inspeccione que no haya daño o fatiga en la válvula de CUBIERTA retención. Reemplácela si es necesario. Reemplace la válvula de retención PAIR si el asiento VÁLVULA DE de goma está agrietado, deteriorado o dañado, o si hay RETENCIÓN espacio entre la lengüeta y el asiento.
  • Página 74 SISTEMA DE COMBUSTIBLE NOTAS 5-14...
  • Página 75 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR 49 N·m (5.0 kgf·m, 36 lbf·ft)
  • Página 76 6. REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR INFORMACIÓN DE SERVICIO INSTALACIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL • Los siguientes componentes pueden recibir servicio con el motor instalado en el chasis: — Bomba de aceite (sección 4) — Carburador (sección 5) —...
  • Página 77 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR REMOCIÓN DEL MOTOR Coloque la motoneta sobre su soporte central y apoye el cuadro firmemente. Drene el aceite de motor, si se le va a dar servicio al MANGUERA DE cárter (página 3-9). VACÍO Retire la cubierta de cuerpo (página 2-4). Retire lo siguiente: —...
  • Página 78 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR Retire la tuerca de montaje del motor y jale hacia fuera el tornillo de montaje desde el lado izquierdo. TUERCA DE MONTAJE DEL MOTOR Retire el tornillo de montaje superior del amortiguador trasero (página 14-7). TORNILLO DE MONTAJE SUPERIOR Retire el motor del chasis.
  • Página 79 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR INSTALACIÓN DEL MOTOR AVISO Enrute correctamente los cables y mangueras (página 1-16). Instale el motor en el chasis. Inserte el tornillo de montaje del motor desde el lado izquierdo. Instale y apriete la tuerca. TORQUE: 49 N·m (5.0 kgf·m, 36 lbf·ft) TUERCA DE MONTAJE DEL MOTOR Instale el tornillo de montaje superior del amortiguador trasero (página 14-7).
  • Página 80 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR Apriete el tornillo y conecte la manguera de suministro de aire. Conecte el cable a tierra del motor de arranque desde el chasis. CABLE DE TIERRA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE Conecte lo siguiente. — Conector 2P del motor de arranque (página 17-3). CONECTOR 2P —...
  • Página 81 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS 12 N·m (1.2 kgf·m, 9 lbf·ft) 4 N·m (0.4 kgf·m, 2.9 lbf·ft) 18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lbf·ft) 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lbf·ft) 0.8 N·m (0.08 kgf·m, 6 lbf·ft)
  • Página 82 7. CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS INFORMACIÓN DE SERVICIO REEMPLAZO DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA 7-9 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSPECCIÓN/RECTIFICADO DEL ASIENTO DE VÁLVULA 7-10 COMPRESIÓN DEL CILINDRO ARMADO DE LA CABEZA DE CILINDRO 7-15 CUBIERTAS DE ADMISIÓN/ESCAPE INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE CILINDRO 7-16 REMOCIÓN DE LA CABEZA DE CILINDRO 7-5 REMOCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 7-19...
  • Página 83 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS HERRAMIENTAS Compresor de resortes de válvula 070GE – 001-I100 Rima de guías de válvula 070MH – 001-I160 Insertor de guías de válvula 070ND – 006-I150 Cortador de asientos, 22 mm (45° ADM) 070MH – 003-I150 Cortador de asientos, 27.5 mm (45° ESC) 070MF –...
  • Página 84 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS COMPRESIÓN DEL CILINDRO ADVERTENCIA Si el motor debe estar funcionando para realizar algún trabajo, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. Caliente el motor a temperatura normal de operación. Pare el motor.
  • Página 85 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS CUBIERTAS DE ADMISIÓN/ESCAPE REMOCIÓN TORNILLOS Retire los tornillos (3), el empaque y la manguera de TUERCAS suministro de aire. Retire lo siguiente: — Carburador (página 5-4). — Cubierta del ventilador (página 11-2). — Conjunto del mofle (página 2-8). Retire las tuercas (2) y el aislador.
  • Página 86 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS REMOCIÓN DE LA CABEZA DE CILINDRO TUBO DEL RESPIRADERO DEL CÁRTER Retire lo siguiente: — Motor (página 6-2) — Cubiertas de admisión/escape y sello (página 7-4) — Ventilador y cubierta del ventilador (página 11-2) CUBIERTA DE LA CABEZA DE CILINDRO —...
  • Página 87 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Retire los tornillos (2) del engrane del árbol de levas mientras sostiene el cigüeñal. Retire el engrane del CADENA DE TIEMPO árbol de levas del cigüeñal y la cadena de tiempo del engrane. Sujete la cadena de tiempo con un alambre para evitar que caiga dentro del cárter.
  • Página 88 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS DESARMADO DE LA CABEZA DE CILINDRO BALANCÍN Enrosque un tornillo de 6 mm en el orificio roscado del eje de balancín y jale el eje hacia fuera del soporte del árbol de levas. Retire el balancín. Retire el otro eje de balancín y el balancín. Retire el carburador aislador.
  • Página 89 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS INSPECCIÓN DE LA CABEZA DE CILINDRO Retire los depósitos de carbón de la cámara de combustión y limpie las superficies del empaque de la cabeza. Revise que no haya grietas en las áreas del orificio de la bujía y de las válvulas de la cámara de combustión.
  • Página 90 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Rime la guía de válvula para quitar cualquier RIMA DE acumulación de carbón, antes de medir la guía. GUÍAS DE VÁLVULA Inserte la rima desde el lado de la cámara de combustión de la cabeza y siempre rótelo en el sentido del reloj.
  • Página 91 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS NOTA: GUÍA DE VÁLVULA CABEZA DE CILINDRO Instale la guía de válvula mientras mide la altura de la guía de válvula desde la cabeza de cilindro. ALTURA ESPECIFICADA: ADM/ESC: 9.7 – 9.9 mm (0.382 – 0.389 pulg.) Deje que la cabeza de cilindro se enfríe a temperatura ambiente.
  • Página 92 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS • Área de contacto (área muy alta o muy baja): — Rectifique el asiento de válvula MUY BAJA MUY ALTA Revise el ancho del asiento de válvula. El contacto del asiento de válvula debe estar dentro del ancho especificado y ser parejo en toda la circunferencia.
  • Página 93 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Utilizando un cortador de 45°, quite cualquier aspereza o irregularidad del asiento. ASPEREZA HERRAMIENTAS: Cortador de asientos de válvula, 22 mm (45° ADM) 070MH – 003I150 Cortador de asientos de válvula, 27.5 mm (45° ESC) 070MF – 003I180 Soprte de cortador 070MH –...
  • Página 94 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Después de cortar el asiento, aplique compuesto rectificador en la cara de la válvula y rectifique la válvula aplicando presión ligera. AVISO • Demasiada presión al rectificar puede deformar o dañar el asiento. • Cambie el ángulo del rectificador frecuentemente para evitar el desgaste disparejo del asiento.
  • Página 95 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS ARMADO CABEZA DE CILINDRO CHAVETAS DE VÁLVULA RETÉN DEL RESORTE RESORTE DE VÁLVULA SELLO DEL VÁSTAGO ASIENTO DEL RESORTE GUÍA DE VÁLVULA CLIP DE LA GUÍA DE VÁLVULA VÁLVULA DE ADMISIÓN VÁLVULA DE ESCAPE Sople aire comprimido a través del conducto de aceite de la cabeza de cilindro.
  • Página 96 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS ARMADO DE LA CABEZA DE CILINDRO Comprima los resortes de válvula e instale las chavetas de la válvula. HERRAMIENTA: Compresor de resortes de válvula 070GE – 001-I100 PRECAUCIÓN Para evitar la pérdida de tensión, no comprima los resortes de válvula más de lo necesario para instalar las chavetas.
  • Página 97 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE CILINDRO EMPAQUE Instale la guía de la cadena de tiempo de manera que sus protuberancias estén colocadas en las ranuras del cilindro. Instale los pasadores de espiga y un empaque nuevo. PASADORES DE ESPIGA Instale la cabeza de cilindro.
  • Página 98 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Alinee la marca de tiempo (línea de referencia) del engrane del árbol de levas con la superficie superior de CADENA DE TIEMPO la cabeza de cilindro. Instale la cadena de tiempo sobre el engrane del árbol de levas, luego instale el engrane en el árbol de levas. Asegúrese de que la marca de tiempo (línea de referencia) quede alineada con la superficie superior y la marca “T”...
  • Página 99 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS Coloque y apriete los tornillos de la cubierta de la cabeza de cilindro. TORNILLOS TORQUE: 12 N·m (1.2 kgf·m, 9 lbf·ft) Retire la herramienta de tope del elevador del tensor. HERRAMIENTA DE TOPE Instale el tapón con un O-ring nuevo y apriételo. TAPÓN DEL ELEVADOR TORQUE: 4 N·m (0.4 kgf·m, 2.9 lbf·ft)
  • Página 100 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS REMOCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS CUBIERTA DE LA CABEZA DE CILINDRO Retire lo siguiente: — Motor (página 6-2) — Cubiertas de admisión/escape y sello (página 7-4) CUBIERTA DE ADMISIÓN — Ventilador y cubierta del ventilador (página 11-2) —...
  • Página 101 CABEZA DE CILINDRO/VÁLVULAS INSPECCIÓN Revise que no haya desgaste, raspaduras o rayones en los lóbulos del árbol de levas. Mida la altura de los lóbulos del árbol de levas. LÍMITES DE SERVICIO: Admisión: 32.041 mm (1.2615 pulg.) Escape: 31.791 mm (1.2516 pulg.) Gire con el dedo el anillo de rodamiento exterior de cada balero del árbol de levas.
  • Página 102 CILINDRO/PISTÓN...
  • Página 103 8. CILINDRO/PISTÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO REMOCIÓN DEL PISTÓN DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSTALACIÓN DEL PISTÓN REMOCIÓN DEL CILINDRO INSTALACIÓN DEL CILINDRO INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL • Para dar servicio al cilindro y pistón, el motor debe ser extraído del chasis. • Tenga cuidado de no dañar la pared del cilindro y el pistón. •...
  • Página 104 CILINDRO/PISTÓN REMOCIÓN DEL CILINDRO CILINDRO Retire lo siguiente: — Cabeza de cilindro (página 7-5). — Guía de la cadena de tiempo. — Tensor de la cadena de tiempo (página 7-5). Revise que no haya desgaste excesivo o daños en la guía de la cadena de tiempo y en el tensor de la cadena de tiempo, reemplácelos si es necesario.
  • Página 105 CILINDRO/PISTÓN Revise con una regla y un calibrador de lámina, si hay deformación en la parte superior del cilindro. LÍMITE DE SERVICIO: 0.05 mm (0.002 pulg.) REMOCIÓN DEL PISTÓN PERNO DEL PISTÓN Ponga una toalla de taller sobre el cárter para evitar que los clips se caigan dentro del cárter.
  • Página 106 CILINDRO/PISTÓN Inserte cada anillo centradamente en el fondo del cilindro, utilizando el pistón. Mida el espacio de los extremos del anillo. LÍMITES DE SERVICIO: Superior: 0.45 mm (0.018 pulg.) Segundo: 0.45 mm (0.018 pulg.) ANILLO DEL PISTÓN Mida el D.E. del pistón a 90º del orificio del perno del pistón y en un punto ubicado a 10 mm (0.39 pulg.) del fondo de la falda del pistón.
  • Página 107 CILINDRO/PISTÓN INSTALACIÓN DEL PISTÓN ANILLO DEL PISTÓN Instale cuidadosamente los anillos del pistón en las ranuras, con las superficies marcadas hacia arriba. AVISO • No dañe el anillo del pistón abriendo demasiado los extremos. • No confunda los anillos superior y segundo. •...
  • Página 108 CILINDRO/PISTÓN Aplique aceite de motor en la superficie exterior del MARCA “IN” perno del pistón PERNO DEL PISTÓN Instale el pistón con la marca “IN” hacia el lado de admisión e inserte el perno del pistón a través del pistón y la biela.
  • Página 109 CILINDRO/PISTÓN NOTAS...
  • Página 110 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE ARRANQUE DE PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE 93 N·m (9.3 kgf·m, 69 lbf·ft) 49 N·m (5.0 kgf·m, 36 lbf·ft)
  • Página 111 9. ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE INFORMACIÓN DE SERVICIO REMOCIÓN DEL EMBRAGUE/ POLEA IMPULSADA 9-11 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE/ ARRANQUE A PATADA POLEA IMPULSADA 9-15 PIÑÓN DE ARRANQUE INSTALACIÓN DE LA POLEA IMPULSADA 9-18 REMOCIÓN DE LA POLEA IMPULSORA 9-9 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL ADVERTENCIA...
  • Página 112 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE HERRAMIENTAS Sujetador de centro de embrague 070MB – KPL-I200 Sujetador universal 070MB – KPL-I100 Llave de dado, 39 x 41 mm 070MA – KPL-I300 Insertor de baleros 070MD – KPL-I100 Extractor de baleros (Cara impulsada) 070MC –...
  • Página 113 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE ARRANQUE A PATADA TORNILLOS CUBIERTA DEL CÁRTER IZQUIERDO REMOCIÓN DE LA CUBIERTA DEL CÁRTER IZQUIERDO Retire el cable del freno trasero del sujetador del cable. Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto de aire y desconecte el conducto de aire de la cubierta del cárter izquierdo.
  • Página 114 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Antes de retirar el pedal de arranque de patada, PEDAL DE ARRANQUE TORNILLO marque la posición para una instalación apropiada DE PATADA posteriormente. Retire el tornillo (1) y el pedal de arranque de patada. MARCA Desenganche cuidadosamente el resorte de retorno RESORTE DE RETORNO...
  • Página 115 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE — desgaste o daño en el engrane impulsado RESORTE DE ENGRANE IMPULSADO — debilidad o daño en el resorte de fricción FRICCIÓN — desgaste o daño en los dientes del trinquete de la cara de la polea impulsora TRINQUETE DE ARRANQUE —...
  • Página 116 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Instale el buje y el collarín en la cubierta del cárter COLLARÍN BUJE izquierdo. Aplique grasa (0.1 – 0.3 g) en el muñón del eje del arranque de patada. Instale el eje y el resorte de retorno en la cubierta RESORTE DE RETORNO del cárter y enganche el extremo corto del resorte en la ranura del eje (no enganche el extremo largo del...
  • Página 117 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Aplique grasa (0.2 – 0.3 g) en el eje del engrane ENGRANE IMPULSADO impulsado y en el área deslizante del resorte de fricción. Gire el pedal de arranque de parada y sosténgalo. Instale el engrane impulsado mientras alinea el gancho del resorte de fricción con la ranura de la cubierta del cárter, y regrese el pedal para acoplar el engrane impulsado y el engrane del husillo.
  • Página 118 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE PIÑÓN DE ARRANQUE SOPORTE DEL PIÑÓN DE ARRANQUE REMOCIÓN Retire la cubierta del cárter izquierdo (página 9-3). Retire el soporte del piñón de arranque. Retire el piñón de arranque. PIÑÓN DE ARRANQUE INSPECCIÓN Revise que el piñón de arranque funcione suavemente. Revise que no haya desgaste o daños en los dientes y en el eje del piñón.
  • Página 119 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Instale el soporte del piñón de arranque alineando sus protuberancias con las ranuras del cárter izquierdo. SOPORTE DEL PIÑÓN DE ARRANQUE Instale la cubierta del cárter izquierda (página 9-8). PROTUBERANCIAS Y RANURAS REMOCIÓN DE LA POLEA IMPULSORA TUERCA DE LA CARA DE LA POLEA IMPULSORA Retire la cubierta del cárter izquierdo (página 9-3).
  • Página 120 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Retire el conjunto de la cara impulsora móvil, mientras sostiene la parte posterior de la cara (plato rampa). CARA IMPULSORA MÓVIL Retire lo siguiente: PIEZAS DESLIZANTES — perno de la cara impulsora — plato rampa —...
  • Página 121 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Mida el D.I. del buje de la cara impulsora. LÍMITE DE SERVICIO: 22.60 mm (0.889 pulg.) REMOCIÓN DEL EMBRAGUE/POLEA IMPULSADA SUJETADOR UNIVERSAL Retire la polea impulsora (página 9-9). TUERCA DE LA CAMPANA DEL EMBRAGUE Sujete la campana del embrague con la herramienta especial y retire la tuerca de la campana del embrague.
  • Página 122 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Retire la tuerca del embrague/polea impulsada con la TUERCA DEL llave de dado. EMBRAGUE/ POLEA HERRAMIENTA: IMPULSADA Llave de dado, 39 x 41 mm 070MA – KPL-I300 Afloje el compresor de resortes y retire lo siguiente: —...
  • Página 123 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Retire los sellos de aceite y los O-rings. O-RINGS SELLOS DE ACEITE REEMPLAZO DE BALEROS DE LA BALERO DE AGUJAS CARA IMPULSADA Retire el balero de agujas utilizando las herramientas especiales. HERRAMIENTAS: Extractor de baleros (Cara impulsada) 070MC – KWP-410 Retire el seguro y el balero de bolas de la cara impulsada.
  • Página 124 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE INSPECCIÓN BANDA DE TRANSMISIÓN DIENTE Revise que no haya grietas, separación o desgaste anormal o excesivo de la banda de transmisión. Mida el ancho de la banda de transmisión. LÍMITE DE SERVICIO: 17.5 mm (0.69 pulg.) CAMPANA DEL EMBRAGUE Compruebe que no haya desgaste o daños en la campana del embrague.
  • Página 125 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE CARA IMPULSADA Revise que no haya desgaste o daños en la cara impulsada. Mida el D.E. de la cara impulsada. LÍMITE DE SERVICIO: 33.94 mm (1.336 pulg.) CARA IMPULSADA MÓVIL Revise que no haya desgaste, raspaduras o daños en la cara impulsada móvil.
  • Página 126 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Limpie las caras de la polea. SELLOS DE O-RINGS ACEITE Engrase los labios de unos sellos de aceite nuevos e instálelos en la cara impulsada móvil. Cubra unos O-rings nuevos con grasa e instálelos en la cara impulsada móvil.
  • Página 127 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Arme lo siguiente: — polea impulsada — resorte de la cara impulsada LLAVE DE DADO — asiento del resorte — embrague Coloque el compresor de resortes de embrague encima del embrague/polea impulsada, alineando las protuberancias con los orificios del embrague.
  • Página 128 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE INSTALACIÓN DE LA POLEA IMPULSORA PLATO RAMPA PIEZAS DESLIZANTES AVISO • Limpie cualquier residuo de aceite o grasa de las caras de la polea. Reemplace la banda de transmisión contaminada. • No aplique grasa en la cara impulsora móvil ni en los rodillos de contrapeso.
  • Página 129 ARRANQUE A PATADA/POLEAS IMPULSORA E IMPULSADA/EMBRAGUE Aplique aceite en las roscas y en la superficie de asiento de la tuerca de la cara de la polea impulsora e instálela. TUERCA DE LA CARA DE LA POLEA IMPULSORA Sujete la cara de la polea impulsora con la herramienta especial y apriete la tuerca de la cara de la polea impulsora.
  • Página 130 TRANSMISIÓN FINAL 10-0...
  • Página 131 0.10 litro (0.11 US qt, 0.09 lmp qt) Al drenar Aceite de transmisión final recomendado Aceite de 4 tiempos Honda o un aceite de motor equivalente Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 10W-30 VALORES DE TORQUE Tornillo de revisión del nivel de aceite de transmisión final 13 N·m (1.3 kgf·m, 9 lbf·ft)
  • Página 132 TRANSMISIÓN FINAL HERRAMIENTAS Extractor de caja/engrane impulsado 070MC – KPL-I1001 Juego de extractor de baleros, 12 mm — Cabeza del extractor de baleros, 12 mm 070MC – KPL-I400 — Barra del extractor de baleros, 12 mm 070MC – KPL-I410 — Pesa del extractor de baleros 070MC –...
  • Página 133 TRANSMISIÓN FINAL DESARMADO DE LA TRANSMISIÓN FINAL CAJA DE LA TRANSMISIÓN Drene el aceite de la transmisión final (página 3-9). Retire lo siguiente: — rueda trasera (página 14-2) — tuerca de ajuste del freno trasero y articulación del brazo del freno (página 14-3) —...
  • Página 134 TRANSMISIÓN FINAL Retire el sello de aceite del eje conductor. SELLO DE ACEITE INSPECCIÓN DE LA TRANSMISIÓN FINAL Revise que no haya desgaste o daños en los baleros del cárter izquierdo y de la cubierta de la transmisión. Revise que no haya desgaste excesivo, daños o señales de atascamiento en el eje final.
  • Página 135 TRANSMISIÓN FINAL REEMPLAZO DE BALEROS EXTRACTOR BARRA DEL EXTRACTOR DE BALEROS DE BALEROS CÁRTER IZQUIERDO Retire el balero del eje final, el balero del eje de la contramarcha y el balero de la flecha, utilizando las herramientas especiales. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar las superficies de contacto del cárter izquierdo y de la transmisión.
  • Página 136 TRANSMISIÓN FINAL CAJA DE LA TRANSMISIÓN SELLO DE ACEITE Retire el sello de aceite del eje final de la caja de la transmisión. Retire el balero del eje final de la caja de la transmisión. BALERO DEL EJE FINAL Retire el balero de la flecha y el balero del eje de la contramarcha, utilizando las herramientas especiales.
  • Página 137 TRANSMISIÓN FINAL INSTALACIÓN DEL EJE CONDUCTOR COLLARÍN DE ADITAMENTO ENSAMBLE DEL COLLARÍN DEL CÁRTER Instale el eje conductor en la cubierta de la transmisión. DE ENSAMBLE Coloque el collarín de ensamble contra el anillo de rodamiento interior del balero del eje conductor. Enrosque la barra de ensamble en el eje conductor.
  • Página 138 (página 14-4) Llene la caja de la transmisión con el aceite recomendado (página 3-8). TORNILLOS ACEITE RECOMENDADO: Aceite de 4 tiempos Honda o un aceite de motor equivalente Clasificación de servicio API: SJ Viscosidad: SAE 20W40 CAPACIDAD DE ACEITE: 0.10 litro (0.11 US qt, 0.09 lmp qt) al cambiar aceite...
  • Página 139 NOTAS 10-9...
  • Página 140 ALTERNADOR 39 N·m (4.0 kgf·m, 29 lbf·ft) 6 N·m (0.6 kgf·m, 43 lbf·ft) 0.8 N·m (0.08 kgf·m, 0.6 lbf·ft) 11-0...
  • Página 141 11. ALTERNADOR INFORMACIÓN DE SERVICIO 11-1 INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 11-3 EXTRACCIÓN DEL ALTERNADOR 11-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL • Algunos componentes eléctricos se pueden dañar, si las terminales o conectores son conectados o desconectados con el interruptor de encendido en ON y hay corriente presente. •...
  • Página 142 ALTERNADOR ESTRACCIÓN DEL ALTERNADOR CONECTOR DE LA LÍNEA DE LA BOBINA DE LUCES Retire la cubierta del cuerpo (Página 2-3). CONECTOR DE LA BOBINA Desconecte los conectores del alternador. DE PULSOS ABRAZADERA CONECTOR DE LA LÍNEA DE LA BOBINA DEL EXCITADOR Retire los tornillos (2), tornillos (2) y la cubierta del ventilador.
  • Página 143 ALTERNADOR Retire el volante con el extractor de volante. VOLANTE HERRAMIENTA: Extractor de volante 070MC – KPL-I200 Retire la chaveta woodruff del cigüeñal. EXTRACTOR DE VOLANTE Retire el tornillo A (1), la abrazadera y el pasacables. TORNILLO A/ ABRAZADERA Retire los tornillos B (2), el sujetador y el generador de ARRANQUE TORNILLOS C pulsos de encendido.
  • Página 144 ALTERNADOR Limpie cualquier residuo de aceite o grasa de la parte cónica del cigüeñal y del orificio cónico del volante. TUERCA DEL VOLANTE Instale el volante sobre el cigüeñal, alineando su ranura con la chaveta woodruff. Instale la tuerca del volante (1). Sujete el volante con el sujetador universal y apriete la tuerca.
  • Página 145 ALTERNADOR NOTAS 11-5...
  • Página 146 CÁRTER/CIGÜEÑAL 10 N·m (1.0 kgf·m, 7 lbf·ft) 12-0...
  • Página 147 12. CÁRTER/CIGÜEÑAL INFORMACIÓN DE SERVICIO 12-1 INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL 12-4 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 12-1 ARMADO DEL CIGÚEÑAL/ CÁRTER 12-5 DESARMADO DEL CÁRTER/ CIGÜEÑAL 12-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL • Esta sección cubre la separación del cárter para dar servicio al cigüeñal. •...
  • Página 148 CÁRTER/CIGÜEÑAL DESARMADO DEL CÁRTER/CIGÜEÑAL Retire las partes necesarias para la separación del cárter (página 12-1). Retire el resorte de retorno del soporte central. RESORTE DE RETORNO Retire la chaveta, la arandela, el tornillo pivote del CHAVETA/ARANDELA soporte central y el soporte central. TORNILLO PIVOTE SOPORTE CENTRAL...
  • Página 149 CÁRTER/CIGÜEÑAL Retire los pasadores de espiga. Limpie la superficie de contacto del cárter. PASADORES DE ESPIGA Retire el cigüeñal del cárter izquierdo. CIGÜEÑAL Retire la cadena de tiempo. CADENA DE TIEMPO Retire el sello de aceite del cárter izquierdo. SELLO DE ACEITE Retire el sello de aceite del cárter derecho.
  • Página 150 CÁRTER/CIGÜEÑAL INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL Mida la holgura lateral del pie de biela con un calibrador de lámina. LÍMITE DE SERVICIO: 0.55 mm (0.022 pulg.) Mida la holgura radial del pie de biela. LÍMITE DE SERVICIO: 0.04 mm (0.002 pulg.) Coloque el cigüeñal sobre bloques-V y mida el descentramiento con un reloj indicador.
  • Página 151 CÁRTER/CIGÜEÑAL ARMADO DEL CIGÜEÑAL/CÁRTER SELLO DE ACEITE Limpie el interior de los cárteres. Revise que no haya grietas u otras fallas en los cárteres. Cubra con aceite de motor el labio y la circunferencia de un sello de aceite nuevo. Instale el sello de aceite en el cárter izquierdo, de modo que la profundidad desde el exterior del cárter sea de 0 –...
  • Página 152 CÁRTER/CIGÜEÑAL Coloque el cárter derecho encima el cigüeñal y sobre el cárter izquierdo, teniendo cuidado de no dañar el labio TORNILLOS del sello se aceite. Instale los tornillos (8) del cárter y apriételos al torque especificado, siguiendo un patrón cruzado de 2 ó 3 pasos.
  • Página 153 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN 49 N·m (5.0 kgf·m, 36 lbf·ft) lbf.ft) 68 N·m (6.9 kgf·m, 50 lbf·ft) 4 N·m (0.4 kgf·m, 2.9 lbf·ft) 59 N·m (6.0 kgf·m, 43 lbf·ft) 13-0...
  • Página 154 13. FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INFORMACIÓN DE SERVICIO 13-1 MANUBRIO 13-13 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 13-2 VÁSTAGO DE LA DIRECCIÓN/ SALPICADERA DELANTERA 13-16 RUEDA DELANTERA 13-4 AMORTIGUADOR DELANTERO 13-23 FRENO DELANTERO 13-9 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL • Conducir con rines dañados afecta la operación segura de la motoneta. •...
  • Página 155 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN HERRAMIENTAS Cabeza del extractor de baleros, 12 mm 070MD – 005-I130 070GD – 005-I100 Barra del extractor de baleros Insertor 070GD – 001-I100 Aditamento, 32 x 35 mm 070GD – 002-I140 Piloto, 12 mm 070GD – 004-I130 Llave de contratuercas 45.5 mm 070MA –...
  • Página 156 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN SISTEMA DE FRENOS BRAZO DEL FRENO LADO 2 FRENO DELANTERO LADO 1 Ajuste del cable del freno de la mano derecha (6) lado número 1. Empuje con la mano el brazo del freno (dirección de empuje Gire la primera tuerca del ajustador (2a) hasta que ya no la pueda apretar a mano.
  • Página 157 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN FRENO TRASERO 10 - 20 mm Mida el juego libre de la palanca del freno trasero en la (3/8 - 3/4 pulg.) punta de la palanca. JUEGO LIBRE: 10-20 mm (3/8-3/4 pulg.) Si se necesita ajuste, gire la tuerca de ajuste del freno trasero.
  • Página 158 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Presione la lengüeta y desconecte el cable del LENGÜETA velocímetro. Afloje la tuerca del eje delantero. Apoye el chasis firmemente y levante la rueda delantera del piso. Retire la tuerca del eje, el eje y la rueda delantera. CABLE DEL VELOCÍMETRO DESARMADO Retire el panel del freno de la maza izquierda de la...
  • Página 159 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Inserte la cabeza del extractor de baleros en el balero. Desde el lado opuesto, instale la barra del extractor de baleros y extraiga el balero de la rueda. Retire el collarín espaciador y extraiga el otro balero. HERRAMIENTAS: Cabeza del extractor de baleros, 12 mm 070GD –...
  • Página 160 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN BALERO DE LA RUEDA Gire con el dedo el anillo de rodamiento interno de cada balero. Los baleros deben girar suave y silenciosamente. También revise que el anillo de rodamiento externo del balero se ajuste estrechamente en la maza. Retire y deseche los baleros, si los anillos de rodamiento no giran suave y silenciosamente, o si quedan flojos en la maza.
  • Página 161 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Instale la maza de la rueda delantera y apriete las TUERCAS tuercas al torque especificado. TORQUE: 49 N·m (4.9 kgf·m, 36.14 lbf·ft) Aplique grasa en todas las cavidades de los baleros. PRECAUCIÓN Nunca reinstale un balero usado, una vez que se ha retirado un balero, se debe reemplazar por uno nuevo.
  • Página 162 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INSTALACIÓN Instale el conjunto del panel del freno. Instale la rueda delantera entre las barras de la PROTUBERANCIA/RANURA horquilla, alineando la ranura del panel del freno con la protuberancia de la barra izquierda de la horquilla. Aplique una capa delgada de grasa en el eje delantero e insértelo desde el lado izquierdo.
  • Página 163 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INSPECCIÓN TAMBOR DEL FRENO Mida el D.I. del tambor del freno. LÍMITE DE SERVICIO: 131 mm (5.16 pulg.) DESARMADO DEL PANEL DEL FRENO Retire del panel del freno el engrane impulsor del velocímetro . Revise que no haya desgaste o daños. ENGRANE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO Retire los resortes del freno y las zapatas.
  • Página 164 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Retire el indicador, el resorte de retorno y la leva del freno. LEVA DEL FRENO RESORTE DE RETORNO INDICADOR Retire el sello de fieltro y el guardapolvo. SELLO DE FIELTRO GUARDAPOLVO ARMADO RESORTE GUARDAPOLVO PANEL DEL FRENO SELLO DE FIELTRO ZAPATA DE FRENO INDICADOR ENGRANE IMPULSADO...
  • Página 165 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Aplique grasa en el sello de fieltro e instálelo en el panel SELLO DE del freno. FIELTRO Aplique grasa en el labio de un guardapolvo nuevo e instálelo en el panel del freno. GUARDAPOLVO Aplique grasa en la superficie deslizante de la leva del freno e instálela en el panel del freno.
  • Página 166 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Aplique grasa en la leva del freno y en el perno de ZAPATAS DE FRENO anclaje. AVISO • Los revestimientos de freno contaminados reducen la potencia de frenado. Mantenga los revestimientos de frenos libres de grasa. • Limpie cualquier exceso de grasa en la leva de freno y el perno de anclaje.
  • Página 167 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Retire el tornillo (1) y el soporte de la palanca de frenos SOPORTE DE LA PALANCA combi. DE FRENOS COMBI TORNILLO Retire la tuerca de presión (1) del poste del manubrio y el tornillo (1). Retire el manubrio. TORNILLO TUERCA INSTALACIÓN...
  • Página 168 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Si las empuñaduras del manubrio fueron retiradas, EMPUÑADURA EMPUÑADURA aplique Honda Bond A o un equivalente en la superficie DEL MANUBRIO DEL ACELERADOR de las empuñaduras y en la superficie limpia del tubo del manubrio izquierdo y del acelerador.
  • Página 169 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Instale el soporte de la palanca de frenos combi SOPORTE DE LA PALANCA y alinee el perno de ubicación con el orificio del DEL FRENO TRASERO manubrio. ALINEE Instale y apriete firmemente el tornillo. AVISO TORNILLO Enrute los cables correctamente (página 1-13). VÁSTAGO DE LA DIRECCIÓN/ SALPICADERA DELANTERA REMOCIÓN...
  • Página 170 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Retire los balines de acero superiores (26) de la cabeza de la dirección. AVISO Tenga cuidado de no perder los balines de acero. BALINES DE ACERO Retire los balines de acero inferiores (19) de la cabeza de la dirección. AVISO Tenga cuidado de no perder los balines de acero.
  • Página 171 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN REEMPLAZO DE LAS TASAS ANILLO DE RODAMIENTO CÓNICO INFERIOR ANILLO DE RODAMIENTO CÓNICO INFERIOR Retire la tasa inferior y el guardapolvo del vástago de la dirección. GUARDAPOLVO Instale un guardapolvo nuevo en el vástago de la dirección. Presione la tasa inferior nueva en el vástago de la dirección, utilizando la herramienta especial.
  • Página 172 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Inserte anillos de rodamiento de balines superiores nuevos en la cabeza de la dirección, utilizando la INSERTOR herramienta especial. ANILLO DE RODAMIENTO HERRAMIENTAS: DE BALINES Insertor 070GD – 001-I100 SUPERIOR Aditamento 42 x 47 mm 070GD – 002-I160 ADITAMENTO Inserte anillos de rodamiento de balines inferiores nuevos en la cabeza de la dirección, utilizando la herramienta...
  • Página 173 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Instale los tornillos (2) de la salpicadera delantera y apriételos firmemente. TORNILLOS Instale y apriete firmemente los tornillos (2). TORNILLO TORNILLO Aplique grasa a los balines de acero inferiores (19) e instálelos en el vástago de la dirección. AVISO Tenga cuidado de no perder los balines.
  • Página 174 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN Apriete completamente con la mano la contratuerca ANILLO DE de balines de la dirección. RODAMIENTO Apriete la contratuerca con la herramienta especial. CÓNICO SUPERIOR AVISO Cuando utilice una llave de contratuercas, use una barra deflectora tipo llave de torque de 25 cm (10 pulg.) de largo.
  • Página 175 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN AMORTUGUADOR DELANTERO Retire lo siguiente: — Vástago de la dirección (página 13-15) BRAZO PIVOTE — Salpicadera delantera (página 13-15) Retire el tornillo/tuerca de montaje del brazo pivote. TORNILLO/ TUERCA Retire el tornillo (1) y el amortiguador delantero. TORNILLO AMORTIGUADOR INSPECCIÓN Inspeccione visualmente el amortiguador en busca de...
  • Página 176 FRENO/RUEDA/SUSPENSIÓN DELANTERA/DIRECCIÓN INSTALACIÓN 32 N·m (3.3 kgf·m, 24 lbf·ft) AMORTIGUADOR DELANTERO 26 N·m (2.6 kgf·m, 19.17 lbf·ft) BRAZO PIVOTE Instale el amortiguador delantero y apriete el tornillo (1) al torque especificado. TORNILLO TORQUE: 32 N·m (3.3 kgf·m, 24 lbf·ft) AMORTIGUADOR Instale el brazo pivote y apriete la tuerca (1) al torque especificado.
  • Página 177 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA 39 N·m (4.0 kgf·m, 29 lbf·ft) 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lbf·ft) 118 N·m (12.0 kgf·m, 87 lbf·ft) 14-0...
  • Página 178 • Después de instalar la rueda trasera, verifique el funcionamiento del freno presionando la palanca del freno. • Use tornillos y tuercas de reemplazo genuinos Honda para todos los pivotes y puntos de montaje de la suspensión. • Refiérase a la información del sistema de frenos (página 14-3).
  • Página 179 • Siempre compruebe el funcionamiento de los frenos antes de conducir la motoneta. • Use tornillos y tuercas de reemplazo genuinos Honda para todos los pivotes y puntos de montaje de la suspensión. ESPECIFICACIONES Unidad: mm (pulg.)
  • Página 180 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA RUEDA TRASERA REMOCIÓN Coloque la motoneta sobre su soporte central. Retire la tuerca del eje, la arandela y la rueda trasera. TUERCA/ARANDELA DEL EJE Revise la marca de dirección de rotación en el MARCA DE DIRECCIÓN DE ROTACIÓN neumático.
  • Página 181 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA BALERO DE LA RUEDA Gire con el dedo el anillo de rodamiento interno de cada balero. Los baleros deben girar suave y silenciosamente. También revise que el anillo de rodamiento externo del balero se ajuste estrechamente en la maza. Retire y deseche los baleros, si los anillos de rodamiento no giran suave y silenciosamente, o si quedan flojos en la maza.
  • Página 182 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA DESARMADO AVISO • Reemplace las zapatas de freno como un juego. • Marque las zapatas de freno para asegurarse de que se reinstalen en su posición original. Retire las zapatas de freno y los resortes. ZAPATAS DE FRENO RESORTES Retire del brazo del freno, la tuerca de ajuste, el cable del freno y la articulación del brazo del freno.
  • Página 183 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA Aplique grasa en el labio de un guardapolvo nuevo e instálelo en el panel del freno (caja de la transmisión). Aplique grasa en la superficie deslizante de la leva del freno e instálela en el panel del freno. LEVA DEL FRENO Instale el brazo del freno en la leva del freno, alineando las marcas punzadas del brazo y la leva.
  • Página 184 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN TRASERA AMORTIGUADOR TORNILLO DE MONTAJE SUPERIOR REMOCIÓN Coloque la motoneta sobre su soporte central. Retire la cubierta carrocería (página 2-3). Retire los tornillos de montaje superior e inferior (2), y el amortiguador. TORNILLO DE MONTAJE INFERIOR INSPECCIÓN AMORTIGUADOR Inspeccione visualmente el amortiguador en busca de fugas de aceite u otras fallas.
  • Página 185 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE LUCES CABLE A TIERRA REGULADOR/ RECTIFICADOR INTERRUPTOR DE INTENSIDAD DE LUZ BATERÍA ALTERNADOR FUSIBLE 10A BATERÍA REGULADOR/ RECTIFICADOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE LUCES DE INTENSIDAD DE LUZ Bl : Negro Br : Café Bu: Azul G : Verde R : Rojo...
  • Página 186 15. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DEL SISTEMA 15-0 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE CARGA 15-8 INFORMACIÓN DE SERVICIO 15-1 INSPECCIÓN DEL ALTERNADOR 15-10 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 15-3 REGULADOR/RECTIFICADOR 15-10 BATERÍA 15-5 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL ADVERTENCIA • La batería despide gases explosivos, manténgala alejada de chispas, flamas y cigarrillos. Proporcione una ventilación adecuada cuando la cargue.
  • Página 187 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS BATERÍA DAÑADA O DÉBIL Incorrecto • Falla la batería 1. Retire la batería (página 15-6). Revise el estado de la batería utilizando el probador de baterías recomendado. PROBADOR DE BATERÍAS RECOMENDADO: FBT-50 BATTERY MATE o equivalente Correcto Incorrecto 2.
  • Página 188 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA (Desde la página 15-3) Incorrecto • Circuito abierto en un cable relacionado Revise el voltaje y la resistencia del conector del • Contacto flojo o mal contacto en una terminal regulador/rectificador (página 15-10). relacionada • Mazo de cables en corto Correcto •...
  • Página 189 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA FALLA EL SISTEMA DE LUCES Antes de iniciar el diagnóstico de problemas, revise que no haya una lámpara fundida y asegúrese de que el voltaje de las lámparas sea el especificado. Voltaje muy Mida el voltaje regulado del sistema de luces Revise la resistencia de la bobina de luces del bajo o sin (página 15-9).
  • Página 190 Utilice una herramienta de diagnostico para baterías, en este caso se explica el procedimiento con una he- rramienta marca honda. Usted puede utilizar cualquier otra herramienta para el diagnóstico de la batería. Conecte las pinzas del probador en las terminales de PINZA ROJA la batería.
  • Página 191 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Al conectar las pinzas, la pantalla despliega un número pin de batería. Utilice los botones amarillos para seleccionar el número pin correcto, de acuerdo a la tabla de referencia proporcionada en la parte posterior del probador. Para revisar el voltaje presione el botón “V”. Para probar la carga de la batería presione el botón “TEST”.
  • Página 192 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Conecte la pinza roja del cargador en la terminal positiva PINZA ROJA y la negra en la negativa. Seleccione el modo normal con el selector. PINZA NEGRA Y encienda el cargador. Al encender, el indicador LED de Encendido se iluminará inmediatamente, seguido del indicador LED amarillo que indica que la batería se está...
  • Página 193 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA TABLA DE INDICACIONES PARA EL PROBADOR DE BATERÍAS MF Ambas luces brillan La luz amarilla no brilla - Batería Batería cargando desconectada. normalmente La luz roja brilla La luz roja y la luz amarilla parpadea - Conexión parpadea - la carga incorrecta.
  • Página 194 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA SALIDA DE CARGA: Caliente el motor a temperatura normal de CONECTOR funcionamiento. POSITIVO (+) Pare el motor y conecte el multímetro según se muestra. PRECAUCIÓN • Para evitar un corto, asegúrese completamente de cuáles son las terminales o cables positivos o negativos.
  • Página 195 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA AVISO • Cuando mida la corriente usando un probador, ajústelo en un rango alto, y luego baje el rango a un nivel apropiado. Un flujo de corriente más alto que el rango seleccionado, puede fundir el fusible del probador. •...
  • Página 196 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA Elemento Terminal Especificación Línea de carga Roja (+) y Debe registrar de la batería tierra (–) voltaje de la batería 0.2 – 1.0 Ω Línea de la Blanca y bobina de carga tierra (a 20°C/68°F) 0.1 – 0.8 Ω Línea de la Amarilla y bobina de luces...
  • Página 197 SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DEL SISTEMA CABLE A TIERRA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO UNIDAD CDI BOBINA DE ENCENDIDO BUJÍA GENERADOR DE PULSOS DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO FUSIBLE 10A BATERÍA BOBINA DEL AL REGULADOR/ EXCITOR RECTIFICADOR ENCENDIDO POR DESCARGA DE CAPACITOR Bl : Negro Bu: Azul G : Verde...
  • Página 198 16. SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DEL SISTEMA 16-0 TIEMPO DE ENCENDIDO 16-6 INFORMACIÓN DE SERVICIO 16-1 BOBINA DE ENCENDIDO 16-6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 16-2 ENCENDIDO POR DESCARGA DE CAPACITOR (CDI) 16-6 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO 16-3 INTERRUPTOR DEL ACELERADOR 16-7 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL...
  • Página 199 SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS • Inspeccione lo siguiente antes de diagnosticar el sistema. — Falla de la bujía — Conexiones flojas del capuchón o del cable de la bujía — Agua dentro del capuchón de la bujía (fugando el voltaje secundario de la bobina de encendido) •...
  • Página 200 SISTEMA DE ENCENDIDO INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO MULTÍMETRO DIGITAL AVISO • Si no salta chispa en la bujía, revise todas las conexiones para ver si están flojas o hacen mal contacto, antes de medir el voltaje pico. • Use un multímetro digital comercial (impedancia mínima 10 MΩ/DCV).
  • Página 201 SISTEMA DE ENCENDIDO VOLTAJE MÁXIMO DE LA BOBINA DEL EXCITADOR CONECTOR 10P DEL CDI Retire la cubierta delantera (página 2-2). Desconecte los conectores 10P del CDI (página 16-6). Conecte la punta (+) del adaptador de pico de voltaje en la terminal (Negra/Roja) del conector 10P de la bobina del excitador, y la punta (–) a tierra de la carrocería.
  • Página 202 SISTEMA DE ENCENDIDO INSPECCIÓN DEL VOLTAJE MÁXIMO DEL CONECTOR 10P DEL CDI GENERADOR DE PULSOS DE ENCENDIDO AVISO Revise que la compresión del cilindro sea normal y que la bujía esté instalada correctamente en la cabeza de cilindro. Desconecte el conector 10P del CDI (página 16-6). Conecte las puntas del adaptador de picos de voltaje en las terminales del cable del generador de pulsos de encendido y del cable a tierra, del lado del conector del...
  • Página 203 SISTEMA DE ENCENDIDO TIEMPO DE ENCENDIDO ADVERTENCIA SCREWS TORNILLOS Sí el motor tiene que estar funcionando para realizar algún trabajo, asegúrese de que el área esté bien TORNILLO ventilada. Nunca ponga en funcionamiento el motor en un área cerrada. El gas de escape contiene monóxido de carbono tóxico que puede causar la pérdida de consciencia y puede llevar a la muerte.
  • Página 204 SISTEMA DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DEL ACELERADOR CONECTORES DEL INTERRUPTOR DEL TORNILLOS ACELERADOR INSPECCIÓN DEL SISTEMA TORNILLOS Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Desconecte los conectores Amarillo/Azul y Azul/Verde del interruptor del acelerador. MANGUERA DE CABLE DEL COMBUSTIBLE AHOGADOR Revise la continuidad entre los conectores Amarillo/Azul y Azul/Verde con la posición del acelerador, mientras opera la empuñadura del acelerador.
  • Página 205 ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGRAMA DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO LA LUZ DE FRENO DELANTERO TRASERO FUSIBLE 10 A CABLE A TIERRA INTERRUPTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DEL RELEVADOR DE ARRANQUE ARRANQUE FUSIBLE 10A INTERRUPTOR DEL RELEVADOR INTERRUPTOR DE ARRANQUE DE ENCENDIDO BATERÍA...
  • Página 206 17. ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGRAMA DEL SISTEMA 17-0 MOTOR DE ARRANQUE 17-3 INFORMACIÓN DE SERVICIO 17-1 RELEVADOR DE ARRANQUE 17-6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 17-2 INFORMACIÓN DE SERVICIO GENERAL ADVERTENCIA Siempre gire el interruptor de encendido a OFF, antes de dar servicio al motor de arranque. El motor podría arrancar repentinamente, causando lesiones severas.
  • Página 207 ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS El motor de arranque no gira • Revise que no esté fundido el fusible principal (10 A) • Revise que la batería esté totalmente cargada y en buen estado. Hace Con el interruptor de encendido en ON y la palanca Conecte directamente la terminal del motor de click de freno presionada (o el pedal presionado),...
  • Página 208 ARRANQUE ELÉCTRICO MOTOR DE ARRANQUE TORNILLOS REMOCIÓN ADVERTENCIA Siempre gire el interruptor de encendido a OFF, antes de dar servicio al motor de arranque. El motor podría TORNILLOS arrancar repentinamente, causando lesiones severas. Retire el conjunto de la cajuela (página 2-3). Deslice hacia fuera el guardapolvo de la terminal del MOTOR DE ARRANQUE motor de arranque.
  • Página 209 ARRANQUE ELÉCTRICO Inspeccione la decoloración de las barras del conmutador del inducido. ARMADURA DE BOBINA Las barras descoloridas en pares indican bobinas en corto. AVISO No utilice esmeril o lija en el conmutador. BARRAS DEL CONMUTADOR Revise si hay continuidad entre pares de barras del conmutador.
  • Página 210 ARRANQUE ELÉCTRICO ARMADO TORNILLO RESORTES ARMADURA SOPORTE CUBIERTA DEL MOTOR EMPAQUE O-RING Instale los resortes en los portaescobillas. RESORTES Presione y sujete las escobillas en los portaescobillas e inserte la armadura en el soporte delantero. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar la escobilla y el inducido. 17-5...
  • Página 211 ARRANQUE ELÉCTRICO Instale el empaque en el soporte delantero. EMPAQUE Instale la armadura en la caja del motor, sosteniendo levemente el inducido para evitar que el imán lo jale contra la caja. PRECAUCIÓN La bobina se puede dañar, si el imán jala la armadura CUBIERTA DEL MOTOR contra la caja.
  • Página 212 ARRANQUE ELÉCTRICO VOLTAJE DEL RELEVADOR DE ARRANQUE Mida el voltaje entre la terminal amarilla/roja (+) y la tierra (–). Si aparece voltaje de la batería cuando se presiona el interruptor de arranque con el interruptor de encendido en ON, el circuito de la fuente de poder está normal. Conecte el interruptor del relevador de arranque.
  • Página 213 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTOR DE LUCES INTERRUPTOR DE LAS DIRECCIONALES INTERRUPTOR DEL ATENUADOR INTERRUPTOR DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CABLE A TIERRA CLAXON RELEVADOR DE LAS DIRECCIONALES 18-0...
  • Página 214 18. LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES UBICACIÓN DEL SISTEMA 18-0 INTERRUPTORES DEL MANUBRIO 18-7 INFORMACIÓN DE SERVICIO 18-1 INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO 18-8 FARO 18-2 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE/ UNIDAD DE COMBUSTIBLE 18-8 LUCES DIRECCIONALES 18-3 RELEVADOR DE LAS DIRECCIONALES 18-10 LUZ TRASERA/LUZ DE FRENO 18-4 CLAXON 18-10...
  • Página 215 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES FARO REEMPLAZO DE LA LÁMPRA GUARDAPOLVO Retire la cubierta delantera (página 2-7). Retire el conector del faro. Retire el guardapolvo de la lámpara del faro. Retire la lámpara del faro presionando hacia abajo el pasador de seguro. Instale una lámpara nueva en el orden inverso a la remoción.
  • Página 216 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES LUCES DIRECCIONALES DIRECCIONAL DEL FOCO REEMPLAZO DE LA LÁMPARA Retire la cubierta delantera (página 2-7). Retire el soporte de la lámpara de la direccional delantera, girando en sentido contrario al reloj. Retire la lámpara presionándola y girándola en sentido contrario al reloj, y reemplácela por una nueva.
  • Página 217 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES DIRECCIONAL TRASERA REEMPLAZO DEL FOCO Retire los tornillos (6) del lente de la calavera. Retire la lámpara de la direccional trasera, presionándola y girándola en sentido contrario al reloj, y reemplácela por una nueva. La instalación es en el orden inverso a la remoción. FOCO LUZ TRASERA/LUZ DE FRENO REEMPLAZO DEL FOCO...
  • Página 218 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES DESARMADO TORNILLO DE LA TERMINAL TORNILLO Retire los tornillos (5). Retire el tornillo de montaje (1) del mazo de cables del tablero de medidores, luego retire las lámparas de los indicadores del panel trasero. Retire los tornillos (3) de la terminal. Retire los tornillos de montaje (2) del tablero de TORNILLO DE MONTAJE DEL...
  • Página 219 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONECTOR 3P DEL INTERRUPTOR DE INSPECCIÓN ENCENDIDO Desconecte el conector 3P y el conector 1P del interruptor de encendido. Revise la continuidad entre las terminales del conector del interruptor de encendido, en cada posición del interruptor. Debe existir continuidad entre los cables con códigos de CONECTOR 1P DEL INTERRUPTOR DE...
  • Página 220 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES INTERRUPTORES DEL MANUBRIO LADO DERECHO: Retire la cubierta delantera del manubrio (página 2-7). Desconecte los conectores de los interruptores del manubrio. Revise la continuidad entre las terminales de los conectores de los interruptores del manubrio. Debe existir continuidad entre las terminales con códigos de color, de la siguiente manera: INTERRUPTORES DEL MANUBRIO DERECHO...
  • Página 221 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Retire la cubierta delantera del manubrio (página 2-7). Desconecte el conector del interruptor de la luz de freno y revise si hay continuidad entre las terminales del interruptor. Debe haber continuidad con la palanca del freno aplicada, y no debe haber continuidad con la palanca liberada.
  • Página 222 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES Gire el interruptor de encendido a “ON”. UNIDAD DE Mueva el flotador de la unidad de combustible hacia COMBUSTIBLE arriba y abajo, y asegúrese de que la aguja del medidor de combustible se mueva suavemente. FLOTADOR ARRIBA: Aguja en “FULL” (LLENO) FLOTADOR ABAJO: Aguja en “EMPTY”...
  • Página 223 LUCES/MEDIDORES/INTERRUPTORES RELEVADOR DE LAS DIRECCIONALES RELEVADOR DE LAS DIRECCIONALES INSPECCIÓN Revise lo siguiente: — Estado de la batería — Lámpara fundida o potencia de la lámpara no especificada — Fusible fundido — Funcionamiento del interruptor de encendido y del interruptor de las direccionales —...
  • Página 224 19. DIAGRAMA ELÉCTRICO 19-1...
  • Página 225 20. DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS MAL DESEMPEÑO A ALTA EL MOTOR NO ARRANCA O ES DIFÍCIL DE ARRANCAR 20-1 VELOCIDAD 20-4 EL MOTOR CARECE DE POTENCIA 20-2 MALA MANIOBRABILIDAD 20-4 MAL DESEMPEÑO A BAJA VELOCIDAD Y EN RALENTI 20-3 EL MOTOR NO ARRANCA O ES DIFÍCIL DE ARRANCAR Causa posible 1.
  • Página 226 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS EL MOTOR CARECE DE POTENCIA Causa posible 1. Levante la rueda trasera del piso La velocidad del motor • Filtro de aire obstruido y acelere ligeramente no aumenta lo suficiente • Flujo de aire restringido • Orificio del respiradero del tanque de combustible bloqueado •...
  • Página 227 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS MAL DESEMPEÑO A BAJA VELOCIDAD Y EN RALENTI Causa posible 1. Revise el ajuste del tornillo Incorrecto • Vea la sección 5 de aire del carburador Correcto 2. Revise si hay fuga de aire Fuga • Carburador y/o tubo de admisión flojos pasando el tubo de admisión •...
  • Página 228 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS MAL DESEMPEÑO A ALTA VELOCIDAD Causa posible 1. Revise que haya flujo de Flujo de combustible • Tamiz del filtro de combustible obstruido combustible desde el tanque restringido • Mangueras de combustible/vacío obstruidas Fluye suficiente combustible 2. Revise obstrucción del carburador Obstruido •...
  • Página 229 21. ÍNDICE ACEITE DE MOTOR ............3-8 MAL DESEMPEÑO A BAJA VELOCIDAD ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL ......3-12 Y EN RALENTI ..........20-3 ACELERADOR, FUNCIONAMIENTO DEL ...... 3-4 MALA MANIOBRABILIDAD ........ 20-4 ALTERNADOR, INSTALACIÓN DEL ......11-3 REDUCCIÓN FINAL ........... 10-1 RUEDA/FRENO/SUSPENSIÓN DELANTERA/ ALTERNADOR, REMOCIÓN DEL .........
  • Página 230 ÍNDICE PISTÓN, INSTALACIÓN DEL .......... 8-5 PISTÓN, REMOCIÓN DEL ..........8-3 POLEA IMPULSORA, INSTALACIÓN DE LA ....9-16 POLEA IMPULSORA, REMOCIÓN DE LA ...... 9-9 REDUCCIÓN FINAL, ARMADO DE LA ......10-7 REDUCCIÓN FINAL, DESARMADO DE LA ....10-3 REGLAS DE SERVICIO ..........1-1 REGULADOR/RECTIFICADOR ........
  • Página 231 No. Parte: SPHDM0812?? 65KZK000 www.honda.com.mx Oficina Corporativa: Honda de México, S.A. de C.V. CPK 100.2012.08 Carretera a El Castillo #7250, El Salto, Jalisco, C.P. 45680...

Este manual también es adecuado para:

Scv110fb