Descargar Imprimir esta página

Kodak VRC250 Guia De Inicio Rapido página 27

Ocultar thumbs Ver también para VRC250:

Publicidad

5
Press
button to confi rm and move to the selection of recording bit rate/Appuyez sur le bouton
pour confi rmer et passer à la sélection de la fréquence d'échantillonnage
Drücken Sie die
el botón
para confi rmar y pasar a la selección de la tasa de bits de grabación/Premi il pulsante
per confermare e passare alla selezione del bit rate di registrazione/Pressione o botão
confi rmar e passar para a seleção da velocidade de transmissão de gravação/Druk op
om te bevestigen en over te gaan naar de selectie van de bitsnelheid van de opname/Naciśnij
przycisk
, aby potwierdzić i przejść do wyboru szybkości transmisji nagrywania/Nyomja meg a
gombot a megerősítéshez és a hangfelvétel bitrátájának kiválasztásához/Otevřete ji stisknutím
tlačítka
a posuňte se na výběr přenosové rychlosti záznamu.
6
Press
buttons to select a recording bit rate* then
boutons
pour sélectionner une fréquence d'échantillonnage d'enregistrement* puis sur le
bouton
pour confi rmer/Drücken Sie die
und dann die
Taste zur Bestätigung/Pulsa los botones
de grabación* y a continuación el botón
un bit rate di registrazione* poi il pulsante per confermare/Pressione os botões
uma velocidade de transmissão de gravação* e, em seguida, o botão
de
knoppen om een opname bit rate* te kiezen en druk dan op
Naciśnij przyciski
potwierdzić/Nyomja meg a
gombot a megerősítéshez/Vyberte přenosovou rychlost záznamu* stisknutím tlačítka
potvrďte stisknutím tlačítka
*A high bit rate gives better recording quality but recordings will take up more memory/* Une fréquence
d'échantillonnage élevée donne une meilleure qualité d'enregistrement, mais les enregistrements prendront
plus de mémoire/*Eine hohe Bitrate bietet eine bessere Aufnahmequalität, aber die Aufnahmen benötigen
mehr Speicherplatz/*Una tasa de bits alta proporciona una mejor calidad de grabación, aunque las
grabaciones ocuparán más memoria/*Un bit rate elevato offre una migliore qualità di registrazione, ma
le registrazioni occuperanno più memoria/*Uma elevada velocidade de transmissão proporciona uma
melhor qualidade de gravação, mas as gravações ocuparão mais memoria/*Een hoge bitsnelheid geeft
een betere opnamekwaliteit, maar de opnames nemen meer geheugen in beslag/*Wysoka prędkość
bitowa zapewnia lepszą jakość nagrań, ale nagrania zajmują więcej pamięci/*A magas bitráta jobb
felvételi minőséget biztosít, de a hangfelvétel több memóriát foglal el/*Vysoká přenosová rychlost
zajistí kvalitní záznam, ale takový záznam pak zabere více paměti.
Recording scene/Scène d'enregistrement/Aufnahme der Szene/Escena de
Registrazione della scena/Cena de gravação/Scène opnemen/Nagrywanie sceny/A felvétel
környezete/Scéna záznamu
7
Press Return button then
button to choose a scene and button once again to confi rm/Appuyez sur le bouton Retour puis sur
le bouton
pour sélectionner le réglage de la scène d'enregistrement et sur le bouton pour entrer.
Appuyez sur le bouton
Drücken Sie die Return-Taste und dann die
und die Taste zum Eingeben. Drücken Sie die
Taste, um zu bestätigen/Pulsa el botón Volver y luego el botón
escena de grabación y el botón para entrar. Pulsa el botón
una vez más para confi rmar/Premere il tasto Return, quindi il tasto
scena di registrazione e il tasto per accedervi. Premere il tasto
ancora una volta per confermare/Prima o botão Return e depois o botão
defi nição da cena de gravação, e o botão , para confi rmar. Prima o botão
e o botão mais uma vez para confi rmar/Druk op de Terugknop en vervolgens op de
opnamescène-instelling te selecteren en de knop om te openen. Druk op
kiezen en nogmaals op knop om te bevestigen/Naciśnij przycisk Return, a następnie przycisk
wybrać ustawienie sceny nagrywania i przycisk , aby je otworzyć. Naciśnij przycisk
scenę i ponownie naciśnij przycisk , aby potwierdzić wybór/Nyomja meg a Vissza gombot, majd a
gombot a felvételi környezet beállításának kiválasztásához és a gombot a belépéshez. Nyomja meg
a
gombot a környezet kiválasztásához, majd a gombot még egyszer a megerősítéshez/Stisknutím
tlačítek Návrat a poté
tlačítka
vyberte scénu a dalším stisknutím tlačítka potvrďte volbu.
Taste zur Bestätigung und gehen Sie zur Auswahl der Aufnahme-Bitrate/Pulsa
, aby wybrać szybkość bitową nagrywania*, a następnie przycisk
gombokat a hangfelvételi bitráta* kiválasztásához, majd a
.
button to select recording scene setting and button to enter. Press
pour choisir une scène et appuyez à nouveau sur le bouton pour confi
vyberte nastavení scény záznamu a stisknutím tlačítka ji otevřete. Stisknutím
button to confi rm/Appuyez sur les
Tasten, um eine Aufnahme-Bitrate* auszuwählen,
para seleccionar una tasa de bits
para confi rmar/Premi i pulsanti
Taste, um die Aufnahmeszeneneinstellung auszuwählen
Taste, um eine Szene auszuwählen, und erneut die
d'enregistrement/
per selezionare
para selecionar
para confi rmar/Druk op
knop om te
bevestigen/
para seleccionar el ajuste de
para elegir una escena y el botón
per selezionare l'impostazione
per scegliere una scena e il tasto
para selecionar a
para escolher uma cena
knop om een scène te
, aby wybrać
para
knop
, aby
a
grabación/
rmer/
knop om de
, aby
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vrc350