Descargar Imprimir esta página
Philips HomeRun Aqua 3000 Serie Manual De Instrucciones
Philips HomeRun Aqua 3000 Serie Manual De Instrucciones

Philips HomeRun Aqua 3000 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HomeRun Aqua 3000 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

HomeRun
Vacuum & Mop Robot
3000 Series
Aqua

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips HomeRun Aqua 3000 Serie

  • Página 1 HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua...
  • Página 2 English 6 Bahasa Indonesia 37 Bahasa Melayu 71 Español Latino 105 Português do Brasil 137 Tiếng Việt 170 Русский 202 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫463 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Página 3 3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/myrobot3000.
  • Página 4 English Product overview 22 23 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet...
  • Página 5 1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Preparing for use Tips for choosing the best location for installing the station: Do not place the station in bright sunlight or under furniture.
  • Página 6 English Install the mop pad holder, washable mop pad, and the side brush 1 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. 2 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 3 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
  • Página 7 Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
  • Página 8 3 Press and hold the on/off button and home button at the same time for three seconds. The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network.
  • Página 9 English Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device. There you can select the 'Philips Settings robot' network and connect to it).
  • Página 10 English 3 Then choose the language of the voice alert there. How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the...
  • Página 11 English Open all in-house doors and close doors to the outside. Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping.
  • Página 12 English No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone.
  • Página 13 English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode.
  • Página 14 English Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run: Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank. Attach the washable mop pad to the mop pad holder.
  • Página 15 English 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run. Stop 1 Press the Pause icon in the app.
  • Página 16 English Returning to the station After the robot has completed its cleaning run, the robot will automatically drive back to the station to recharge. Auto recharge and resume When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot continues where it has left off.
  • Página 17 English Charging contacts robot Monthly and station Sensors to detect 6 months placement of dust bin and water tank Dust bag in Auto-Empty When the orange LED on the Auto-Empty station station flashes indicating that the dust bag is full. How to clean the mop pad and the dust bin Clean the washable mop pad 1 Pull the washable mop pad off the velcro material and slide the straight side...
  • Página 18 English 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank. 2 Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin. Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter.
  • Página 19 English 8 Slide the dust bin back into the water tank. Cleaning the water tank 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Remove the dustbin from the water tank. 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth.
  • Página 20 English 8 Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct location. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry. Note: Do not use cleaning detergents. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
  • Página 21 English 8 Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg with the square shape hole and insert the brush into position. 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in. Cleaning the side brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
  • Página 22 English 2 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the front caster wheel and main wheels. You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the wheels. Cleaning the sensors, contact points and IR signal window To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact points and IR signal window from time to time.
  • Página 23 English 2 Press the release button and push the bag holder to the side. 3 Remove and dispose the dust bag. 4 Slide the cardboard piece of the dust bag onto the bag holder. 5 Push the bag holder back to its standing position until you hear a clicking sound.
  • Página 24 English User interface signals and their meaning Signal Description of signal Meaning of signal The lights in the two buttons on the The robot is charging. robot flash slowly. The lights in the two buttons on the The robot is fully charged. robot are on continuously.
  • Página 25 English Signal Description of signal Meaning of signal The green LED on the Auto-Empty The Auto-Empty station is vacuuming station flashes. the dust bin of the robot empty. The dust and dirt are collected in the dust bag of the station. The orange LED on the Auto-Empty The canister lid is open.
  • Página 26 Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1430...
  • Página 27 Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
  • Página 28 Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Disposal and recycling Do not dispose the robot in the regular trash.
  • Página 29 English frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The robot doesn't switch on. The battery is low. Charge the robot on the station before use. The ambient temperature is Use the robot at a temperature between 8 too low or too high.
  • Página 30 Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
  • Página 31 English Problem Possible cause Solution Too much water comes out The water level is set too high. Set the water level lower in the app. of the mop / the robot IMPORTANT: For mopping sensitive hard makes the floor too wet. floors, such as parquet floors, set the water level in the app to the lowest level.
  • Página 32 Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
  • Página 33 The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
  • Página 34 Pembuangan dan daur ulang ________________________________________________________________ Mengatasi masalah_________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian robot Vakum dan Pel Philips HomeRun 3000 Series Aqua Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di aplikasi atau dengan mengunjungi www.philips.com/myrobot3000.
  • Página 35 Bahasa Indonesia Tinjauan umum produk 22 23 1 Tombol daya 2 Tombol utama 3 Tutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Keluaran udara 6 Filter yang dapat dicuci 7 Tutup filter yang dapat dicuci 8 Tutup pengosongan wadah debu 9 Wadah debu 10 Saluran masuk air...
  • Página 36 32 Alas 33 Alat pembersih sikat Sebelum menggunakan alat pertama kali 1 Keluarkan alat dari kotak dan lepaskan semua kemasan. 2 Lepaskan tutup pelindung. 3 Jika Anda melihat tanda-tanda kerusakan, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Página 37 Bahasa Indonesia Menyiapkan penggunaan Tips memilih lokasi terbaik untuk memasang stasiun: Jangan letakkan stasiun di bawah sinar matahari yang terang atau di bawah perabotan. Hal ini akan menghalangi sinyal inframerah yang membantu robot menemukan jalan kembali ke stasiun. Pasang stasiun pada permukaan yang datar dan menempel ke dinding. Pasang stasiun di lantai yang keras.
  • Página 38 Bahasa Indonesia 3 Geser sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci ke dalam slot yang benar pada penahan kain pel dan pasang kain pel yang dapat dicuci ke kain velcro pada penahan kain pel. Mengisi daya robot Perhatian: Meskipun Anda mengisi daya robot untuk pertama kalinya, stasiun akan mulai mengosongkan robot.
  • Página 39 Mengunduh aplikasi 1 Pindai kode QR pada sampul panduan pengguna ini atau pada kemasan robot. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
  • Página 40 Anda. Catatan: Jika Anda mengganti ponsel dan tidak memiliki akun, Anda akan kehilangan semua rencana pembersihan khusus. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi Anda. Tautan ke pemberitahuan privasi kami dapat ditemukan di aplikasi sebelum mendaftar. Menyiapkan koneksi Wi-Fi Sebelum Anda memulai: pastikan robot dan perangkat seluler Anda memiliki jangkauan Wi-Fi yang baik.
  • Página 41 Bahasa Indonesia Catatan: Jika tombol bergabung tidak terlihat di aplikasi, keluar aplikasi dan masuk ke WiFi di menu 'Pengaturan' pada perangkat seluler Anda. Di Settings sana Anda dapat memilih jaringan 'Philips robot' dan menyambungkannya. WLAN Philips robot_XXXX Jika penyandingan Wi-Fi gagal: Periksa koneksi Wi-Fi Anda.
  • Página 42 Bahasa Indonesia Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan.
  • Página 43 Bahasa Indonesia Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan.
  • Página 44 Bahasa Indonesia Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel untuk mencegah robot mengepel karbet atau permadani. Catatan: Robot akan menghindari zona Dilarang Dipel ketika penahan kain pel terpasang. Ketika penahan kain pel tidak terpasang pada robot, robot akan menyedot debu zona Dilarang Dipel. Cara robot Anda membersihkan Di aplikasi, rutinitas pembersihan berikut dapat dipilih: Rutinitas...
  • Página 45 Bahasa Indonesia Mengatur preferensi pembersihan, pengaturan lanjutan, dan urutan pembersihan Di aplikasi, Anda dapat memilih lima mode pembersihan yang berbeda untuk setiap ruangan. Ini adalah mode-mode standar yang dapat digunakan di sebagian besar situasi. Anda dapat mengkustomisasi mode pembersihan dengan menyesuaikan preferensi pembersihan dan pengaturan lanjutan. Mode pembersihan Mode Deskripsi...
  • Página 46 Bahasa Indonesia Pengaturan Deskripsi Tingkat kelembapan Menentukan laju aliran yang dipompa dari tangki air elektrik ke kain pel: PENTING: Jangan menambahkan air panas atau deterjen pembersih ke dalam tangki air. Tidak ada: Matikan kebasahan pengepelan untuk karpet dan lantai kayu tanpa pelapis.
  • Página 47 Bahasa Indonesia Pasang penahan kain pel ke bagian bawah tangki air. Pasang kain pel yang dapat dicuci ke penahan kain pel. PENTING: Penahan kain pel dapat dilepas. Namun, saat menggunakan robot dengan penahan kain pel, kain pel yang dapat dicuci harus selalu terpasang pada penahan kain pel, bahkan ketika Anda menggunakan robot tanpa mengepel.
  • Página 48 Bahasa Indonesia Menggunakan robot tanpa aplikasi Catatan: Untuk pengalaman yang optimal, kami sarankan untuk menggunakan aplikasi. Tanpa aplikasi, Anda dapat menggunakan dua tombol pada robot untuk mengoperasikannya: Tombol daya Tekan lama (3 dtk) untuk menghidupkan dan mematikan robot. Tekan sebentar untuk mulai membersihkan atau menjeda pembersihan. Tekan lagi untuk melanjutkan pembersihan.
  • Página 49 Bahasa Indonesia Mengisi daya dan melanjutkan secara otomatis Ketika daya baterai rendah (<20%) saat membersihkan, robot secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang. Setelah daya baterai terisi, robot melanjutkan dari posisi yang ditinggalkannya. Pembersihan dan perawatan Waktu pemeliharaan Item Membersihkan Penggantian Kain pel yang dapat dicuci...
  • Página 50 Bahasa Indonesia Kantong debu di stasiun Apabila LED oranye pada stasiun Pengosongan Pengosongan Otomatis Otomatis berkedip, ini menandakan bahwa kantong debu sudah penuh. Cara membersihkan kain pel dan wadah debu Membersihkan kain pel yang dapat dicuci 1 Tarik kain pel yang dapat dicuci dari kain velcro dan dorong sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci hingga keluar dari slot.
  • Página 51 Bahasa Indonesia 3 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci. Membersihkan wadah debu 1 Tarik wadah debu keluar dari tangki air. 2 Buka tutup wadah debu dan tuang kotoran keluar dari wadah debu. Catatan: Jangan keliru antara tutup wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci.
  • Página 52 Bahasa Indonesia 8 Geser masuk wadah debu kembali ke tangki air. Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air. 2 Tarik tangki air keluar dari robot. 3 Lepaskan wadah debu dari tangki air. 4 Bilas tangki air dengan air keran 5 Keringkan bagian luar tangki air dengan kain.
  • Página 53 Bahasa Indonesia 8 Isi tangki air dari lubang tangki air. Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. Catatan: Pastikan bagian luar tangki air kering. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. Membersihkan sikat utama 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tekan tombol-tombol pelepas penutup sikat secara bersamaan.
  • Página 54 Bahasa Indonesia 8 Pasang sikat utama di lokasi yang benar. Cocokkan pasak berbentuk persegi dengan lubang bentuk persegi dan masukkan sikat ke posisinya. 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
  • Página 55 Bahasa Indonesia 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama. Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari roda. Membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR Untuk mempertahankan performa pembersihan yang baik, Anda harus membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR secara teratur.
  • Página 56 Bahasa Indonesia 2 Tekan tombol pelepas dan dorong penahan wadah debu ke samping. 3 Lepaskan dan buang kantong debu. 4 Geser bagian karton dari kantong debu ke penahan kantong. 5 Dorong penahan kantong kembali ke posisi berdiri sampai Anda mendengar bunyi klik.
  • Página 57 Bahasa Indonesia Tanda antarmuka pengguna dan artinya Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu di dua tombol pada robot Robot sedang mengisi daya. berkedip perlahan. Lampu di dua tombol pada robot Daya baterai robot terisi penuh. terus menyala. Lampu di dua tombol pada robot Robot berada dalam mode pengaturan berkedip oranye.
  • Página 58 Bahasa Indonesia Tanda Keterangan tanda Arti tanda LED hijau pada stasiun Pengosongan Stasiun Pengosongan Otomatis sedang Otomatis berkedip. mengosongkan wadah debu robot. Debu dan kotoran dikumpulkan di dalam kantong debu stasiun. LED oranye pada stasiun Tutup kanister terbuka. Pengosongan Otomatis berkedip. LED oranye pada stasiun Tidak ada kantong debu yang Pengosongan Otomatis berkedip.
  • Página 59 Bahasa Indonesia Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/myrobot3000 atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti: XV1430 Pel pengganti yang dapat...
  • Página 60 Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
  • Página 61 Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
  • Página 62 Bahasa Indonesia dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak mau hidup. Daya baterai tinggal sedikit. Isi ulang daya robot di stasiun sebelum digunakan. Suhu ruangan terlalu dingin Gunakan robot pada suhu antara 8 °C dan atau terlalu panas.
  • Página 63 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Email mungkin masuk ke folder Periksa folder 'spam' atau 'sampah'. 'spam' atau 'sampah'. (Alamat e-mail pengirim dimulai dengan: HomeRun_noreply@). Alamat email yang digunakan Periksa apakah Anda menggunakan alamat salah. email yang benar. Ponsel atau komputer tidak Pastikan ponsel atau komputer memiliki memiliki koneksi internet yang koneksi internet yang baik.
  • Página 64 Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1430 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1430 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah.
  • Página 65 Sikat samping berubah Ada sesuatu yang tersangkut di Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000...
  • Página 66 Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima. Aplikasi robot Philips VPN mungkin memblokir akses Nonaktifkan layanan VPN yang Anda HomeRun tidak tersedia di ke informasi negara yang gunakan. negara saya.
  • Página 67 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak berada di stasiun Pastikan robot sedang mengisi daya di stasiun saat menginstal pembaruan. Sinyal Wi-Fi tidak bagus. Pastikan robot berada di tempat dengan sinyal wifi yang kuat Robot sudah selesai Robot tidak memulai dan Untuk membuat peta, pastikan robot memetakan, tetapi saya menyelesaikan peta di stasiun.
  • Página 68 Pembuangan dan kitar semula _______________________________________________________________ Penyelesai Masalah _________________________________________________________________________ Pengenalan Tahniah atas pembelian Philips HomeRun Vacuum dan Mop robot 3000 Series Aqua! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut atau lawati www.philips.com/myrobot3000.
  • Página 69 Bahasa Melayu Gambaran keseluruhan produk 22 23 1 Butang hidup/mati 2 Butang rumah 3 Penutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Salur keluar udara 6 Penuras boleh cuci 7 Penutup penuras boleh cuci 8 Penutup kosong bekas habuk 9 Bekas habuk 10 Salur masuk air...
  • Página 70 32 Lapik 33 Alat pembersihan berus Sebelum penggunaan pertama 1 Keluarkan perkakas daripada kotak buangkan semua bungkusan. 2 Tanggalkan penutup pelindung. 3 Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan yang ketara, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.
  • Página 71 Bahasa Melayu Membuat persediaan untuk guna Petua memilih lokasi terbaik untuk memasang stesen: Jangan letak stesen di bawah cahaya matahari yang terang atau di bawah perabot. Ini akan menghalang isyarat inframerah yang membantu robot mencari jalan kembali ke stesen. Pasangkan stesen di atas permukaan yang rata bersandarkan dinding. Pasangkan stesen di atas lantai keras.
  • Página 72 Bahasa Melayu 3 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci dalam slot pemegang pad mop yang betul dan pasangkan pad mop boleh cuci pada bahan velkro yang terdapat pada pemegang pad mop. Mengecas robot Perhatian: Walaupun anda mengecas robot buat pertama kali, stesen akan mula memvakum sewaktu robot kosong.
  • Página 73 1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut. 3 Ikut arahan dalam aplikasi.
  • Página 74 Nota: Jika anda menukar telefon anda dan anda tidak mempunyai akaun, maka anda akan kehilangan semua pelan pembersihan tersuai. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi anda. Pautan kepada notis privasi kami boleh ditemui dalam aplikasi sebelum mendaftar. Menyediakan sambungan Wi-Fi Sebelum anda bermula: pastikan robot dan peranti mudah alih anda mempunyai liputan Wi-Fi yang baik.
  • Página 75 Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda. Settings Di sana, anda boleh memilih rangkaian 'Philips robot' dan menyambung WLAN kepada rangkaian tersebut). Philips robot_XXXX Jika penggandingan Wi-Fi gagal: Periksa sambungan Wi-Fi anda.
  • Página 76 Bahasa Melayu 3 Kemudian pilih bahasa isyarat suara di situ. Bagaimana robot anda berfungsi Cipta peta Cara pemetaan berfungsi Robot bergerak melalui bilik dan navigasi laser dengan pantas mengimbas bilik itu untuk membangunkan peta lantai. Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik.
  • Página 77 Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah dan tutup pintu ke luar rumah. Penting: Pastikan robot tidak terhalang semasa digunakan. Mencipta peta Penting: Semasa pemetaan, robot anda tidak akan menjalankan aktiviti pembersihan. Penting: Untuk mencipta peta lantai, adalah sangat penting untuk menempatkan stesen di atas lantai yang anda ingin petakan kerana robot mesti berada di stesen semasa memulakan dan menamatkan pemetaan.
  • Página 78 Bahasa Melayu Penting: dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk tidak harus menghalang robot daripada kembali ke stesen. Zon Tidak Boleh Mop Wujudkan zon Tidak Boleh Mop untuk menghalang robot daripada mengemop karpet atau ambal. Nota: Robot akan mengelakkan zon Tidak Boleh Mop apabila pemegang pad mop dipasang.
  • Página 79 Bahasa Melayu Tetapkan pilihan pembersihan, tetapan lanjutan dan urutan pembersihan Dalam aplikasi, anda boleh memilih lima mod pembersihan yang berbeza untuk setiap bilik. Ini merupakan mod standard yang boleh digunakan dalam kebanyakan situasi. Anda boleh menyesuaikan mod membersih dengan memperhalusi pilihan pembersihan dan tetapan lanjutan. Mod pembersihan Deskripsi Basah &...
  • Página 80 Bahasa Melayu Tetapan Deskripsi Paras kebasahan Menentukan kadar aliran yang dipam daripada tangki air elektrik ke mop: mengemop PENTING: Jangan tambah air panas atau detergen pembersihan ke dalam tangki air. Tiada: Mematikan paras kebasahan mengemop bagi lantai kayu tidak bersalut dan karpet.
  • Página 81 Bahasa Melayu Pasangkan pemegang pad mop pada bahagian bawah tangki air. Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop boleh ditanggalkan. Tetapi sewaktu menggunakan robot dengan pemegang pad mop, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop.
  • Página 82 Bahasa Melayu Menggunakan robot tanpa aplikasi Nota: Untuk pengalaman yang optimum, kami mengesyorkan penggunaan aplikasi. Tanpa aplikasi, anda boleh menggunakan dua butang pada robot untuk mengendalikannya: Butang hidup/mati Tekan lama (3s) untuk menghidupkan dan mematikan robot. Tekan sekejap untuk memulakan pembersihan atau menjeda pembersihan.
  • Página 83 Bahasa Melayu Pengecasan semula secara automatik dan penyambungan semula Apabila kuasa bateri berkurangan (<20%) semasa pembersihan, robot secara automatik kembali ke stesen untuk mengecas semula. Selepas bateri telah dicas, robot meneruskan pembersihan dari tempat terakhir yang ditinggalkannya. Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan...
  • Página 84 Bahasa Melayu Beg habuk dalam stesen Apabila LED jingga pada stesen Autobuang Autobuang berkelip, ini menunjukkan bahawa beg habuk sudah penuh. Cara membersihkan pad mop dan bekas habuk Bersihkan pad mop boleh cuci 1 Cabut pad mop boleh cuci daripada bahan velkro dan luncurkan bahagian lurus pad mop keluar daripada slot.
  • Página 85 Bahasa Melayu 3 Keringkan di udara pad mop boleh cuci. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan pad mop boleh cuci. Bersihkan bekas habuk 1 Tarik bekas habuk keluar daripada tangki air. 2 Buka penutup bekas habuk dan keluarkan kotoran daripada bekas habuk. Nota: Jangan kelirukan penutup bekas habuk dengan penutup penapis boleh cuci.
  • Página 86 Bahasa Melayu 8 Luncurkan bekas habuk kembali ke dalam tangki air. Mencuci tangki air 1 Tolak butang pelepasan tangki air. 2 Tarik tangki air keluar daripada robot. 3 Tanggalkan bekas habuk daripada tangki air. 4 Bilas tangki air dengan air paip. 5 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain.
  • Página 87 Bahasa Melayu 8 Isikan tangki air daripada salur masuk air. Masukkan tangki air dalam lokasi yang betul. Nota: Pastikan bahagian luar tangki air dalam keadaan kering. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. Membersihkan berus utama 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tolak butang pelepasan penutup berus pada masa yang sama.
  • Página 88 Bahasa Melayu 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul. Jajarkan pasak empat segi tepat dengan lubang empat segi tepat dan masukkan berus ke dalam kedudukan yang betul. 9 Letakkan bibir penutup berus dalam bahagian terpotong yang betul. 10 Tolak masuk penutup berus. Membersihkan berus sisi 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil.
  • Página 89 Bahasa Melayu 2 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada roda dwipaksi hadapan dan roda utama. Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada roda. Membersihkan sensor, titik sentuhan dan tetingkap isyarat IR Untuk mengekalkan prestasi pembersihan yang baik, anda perlu membersihkan sensor, titik sentuh dan tetingkap isyarat IR dari semasa ke semasa.
  • Página 90 Bahasa Melayu 2 Tekan butang pelepas dan tolak pemegang beg ke sisi. 3 Tanggalkan dan buang beg habuk. 4 Luncurkan kepingan kadbod beg habuk pada pemegang beg. 5 Tolak pemegang beg kembali ke kedudukan menegak sehingga anda mendengar bunyi klik. 6 Tutup penutup stesen Autobuang.
  • Página 91 Bahasa Melayu Isyarat antara muka pengguna dan maknanya Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat Lampu pada dua butang robot Robot sedang mengecas. berkelip dengan perlahan. Lampu pada dua butang robot terus Robot telah dicas sepenuhnya. menyala. Lampu pada dua butang robot Robot berada dalam mod persediaan berkelip jingga.
  • Página 92 Bahasa Melayu Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat LED hijau pada stesen Autobuang Stesen Autobuang sedang memvakum berkelip. bekas habuk robot hingga kosong. Habuk dan kotoran akan dikumpulkan dalam beg habuk stesen. LED jingga pada stesen Autobuang Penutup kanister terbuka. berkelip. LED jingga pada stesen Autobuang Tiada beg habuk yang dipasang.
  • Página 93 Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/myrobot3000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat: XV1430 Penggantian mop boleh...
  • Página 94 Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
  • Página 95 Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot3000, tempat anda juga boleh mendapatkan video...
  • Página 96 Bahasa Melayu sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot tidak dapat Bateri lemah. Caskan robot pada stesen sebelum dihidupkan. digunakan. Suhu sekeliling terlalu rendah Gunakan robot pada suhu antara 8 °C atau terlalu tinggi.
  • Página 97 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan E-mel mungkin telah memasuki Semak folder 'spam' atau 'junk'. (Alamat e- folder 'spam' atau 'junk'. mel pengirim bermula dengan: HomeRun_noreply@). Alamat e-mel yang salah Semak sama ada anda telah menggunakan digunakan. alamat e-mel yang betul atau tidak. Telefon atau komputer tidak Pastikan telefon atau komputer mempunyai sambungan...
  • Página 98 Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1430. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1430 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
  • Página 99 Berus sisi berubah bentuk. Sesuatu mungkin telah Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000...
  • Página 100 Aplikasi robot Philips VPN mungkin menyekat akses Nyahdayakan mana-mana perkhidmatan HomeRun tidak tersedia di kepada maklumat negara yang VPN yang sedang anda gunakan.
  • Página 101 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Kemas kini perisian tegar Paras bateri terlalu rendah Paras bateri robot mestilah lebih daripada gagal. 20% untuk memasang kemas kini. Robot tidak berada di stesen Pastikan robot sedang mengecas dalam stesen ketika anda memasang kemas kini. Isyarat Wi-Fi kurang baik.
  • Página 102 Solución de problemas ______________________________________________________________________ Introducción Felicitaciones por su compra de un Robot aspirador y mopa Philips HomeRun serie 3000 Aqua. Para aprovechar al máximo el robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
  • Página 103 Español Latino Descripción general del producto 22 23 1 Botón de encendido y apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Exploración con láser de 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua...
  • Página 104 1 Saque el aparato de la caja y quite todo el embalaje. 2 Quite las cubiertas protectoras. 3 Si el aparato tiene daños visibles, vaya a www.philips.com/support o comuníquese con el Centro de atención al cliente de su país. Preparación inicial Consejos para elegir la mejor ubicación de instalación de la estación:...
  • Página 105 Español Latino Instale el soporte de la almohadilla para mopa, la almohadilla para mopa lavable y el cepillo lateral 1 Coloque el cepillo lateral en la parte inferior del robot. Escuchará un "clic" que indicará que está en la posición correcta. 2 Coloque el soporte de la almohadilla para mopa en la parte inferior del depósito de agua del robot.
  • Página 106 Descarga de la aplicación, registro y conexión a wifi Contenido de la aplicación Puede operar el robot con la aplicación del robot Philips HomeRun. La aplicación le permite controlar a su robot y ofrece los siguientes recursos de ayuda y soporte: 1 Videos de uso.
  • Página 107 1 Escanee el código QR en la portada de este manual del usuario o en el paquete del robot. Busque 'Philips HomeRun robot app' en la App Store de Apple o en una de las App Stores de Android. 2 Descargue e instale la aplicación.
  • Página 108 Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot se puede cambiar de inglés a su...
  • Página 109 Español Latino 3 Luego, elija el idioma de la alerta de voz allí. Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funciona el mapeo El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo.
  • Página 110 Español Latino Abra todas las puertas internas de la casa y cierre todas que dan al exterior. Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante el mapeo, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo.
  • Página 111 Español Latino Zona de no limpieza Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras. Nota: El robot evitará las zonas de no limpieza cuando esté colocado el soporte de la almohadilla de la mopa. El robot aspirará la zona de no limpieza cuando el soporte de la almohadilla de la mopa no esté...
  • Página 112 Español Latino Modo Descripción Seco El robot solo aspira el suelo. Este modo se puede usar para áreas que no se deben limpiar. Silencioso El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas de voz se silencian.
  • Página 113 Español Latino Configuraciones avanzadas Para cada modo de limpieza, puede ajustar la siguiente configuración avanzada: Ajuste Descripción Impulso para Encienda o apague el impulso para alfombra. El robot aumenta automáticamente la alfombra potencia de succión cuando se desplaza sobre una alfombra o moqueta. Se recomienda habilitar esta configuración.
  • Página 114 Español Latino 2 Seleccione el programa de limpieza: limpieza regular o limpieza personalizada. 3 Presione el ícono de “inicio”. Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no puede comenzar. Espere a que el robot esté lo suficientemente cargado antes de iniciar un ciclo de limpieza.
  • Página 115 Español Latino Patrón de limpieza del robot El robot limpia el hogar de forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre comienza limpiando los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. Regreso a la estación Una vez que el robot complete el ciclo de limpieza, regresará...
  • Página 116 Español Latino Ruedas principales y rueda Mensualmente universal Sensor de exploración con Mensualmente láser de 360° (LiDAR) Sensores: Mensualmente Receptor de señal infrarroja para localizar la estación Receptor de señal infrarroja para comunicarse con la estación Sensor anticaídas (3 unidades) Contactos de carga del Mensualmente robot y de la estación Sensores para detectar la...
  • Página 117 Español Latino 60 °C 2 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora. 60 °C 3 Seque al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seque de otra manera la almohadilla para mopa lavable. Limpieza del depósito de polvo 1 Quite el depósito de polvo del depósito de agua.
  • Página 118 Español Latino 3 Abra la tapa del filtro lavable y quite el filtro de aire lavable. 4 Enjuague el filtro lavable con agua y séquelo con aire. Nota: No utilice detergentes de limpieza. Nota: No utilice otras formas para secar el filtro lavable. 5 Coloque el filtro lavable contra el bloqueo del filtro del depósito de polvo y empújelo.
  • Página 119 Español Latino 4 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo. 5 Seque el exterior del depósito de agua con un paño. Nota: No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de agua en el lavavajillas. 6 Mantenga abierta la tapa de sellado del depósito de agua y permita que el interior del depósito de agua se seque al aire.
  • Página 120 Español Latino 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si ha quitado la tapa en el extremo del cepillo principal, vuélvala a colocar. 8 Instale el cepillo principal en la ubicación correcta.
  • Página 121 Español Latino 3 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Sugerencia: Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. 4 Coloque el cepillo lateral en la parte inferior del robot.
  • Página 122 Español Latino 2 Use un paño seco suave no abrasivo. Si es necesario, humedezca ligeramente el paño. 3 Limpie los componentes. Nota: No utilice detergentes de limpieza. 4 Seque los componentes y superficies con un paño seco. Nota: No utilice otras formas para secar los componentes. Reemplazo de la bolsa de polvo Cuando el LED naranja de la estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de polvo está...
  • Página 123 Español Latino 5 Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en su posición normal hasta que escuche un sonido similar a un clic. 6 Cierre la tapa de la estación de vaciado automático. Para obtener información sobre dónde y cómo pedir nuevas bolsas de polvo, consulte la sección 'Reemplazo' en el manual.
  • Página 124 Español Latino Señal Descripción de la señal Significado de la señal Las luces del robot se apagan. El robot entró en modo de suspensión. Si no regresó a la estación, el robot entrará en modo de suspensión. Presione el botón de encendido y apagado durante 3 segundos o más para activar el robot.
  • Página 125 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/myrobot3000 o consulte al distribuidor Philips de su localidad. También puede comunicarse con el Centro de atención al cliente de Philips de su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). Piezas de reemplazo:...
  • Página 126 Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, siga las instrucciones a continuación. También puede llevar el robot a un centro de servicio Philips para que le extraigan la batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano.
  • Página 127 5 Lleve el robot y la batería recargable a un punto de recolección para reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Garantía y asistencia Si necesitás información o asistencia, visitá www.philips.com/support o leé el folleto de garantía internacional. El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
  • Página 128 Español Latino ayuda y preguntas frecuentes. También se puede comunicar con el Centro de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. La batería está baja. Cargue el robot en la estación antes de usar.
  • Página 129 Español Latino Problema Posible causa Solución No recibió el correo El correo electrónico con el Espere más de un minuto el correo electrónico con el código de código de verificación puede electrónico. verificación. tardar hasta un minuto en llegar. El correo electrónico no se Haga clic en el botón "reenviar".
  • Página 130 Reemplace la mopa lavable XV1430. reemplazada. Compre una mopa lavable XV1430 nueva a través de la app o en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poca o nada El nivel del agua está Configure el nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
  • Página 131 Español Latino Problema Posible causa Solución El robot se cae de las Los sensores anticaída de la Limpie los sensores anticaída de la parte escaleras. parte inferior del robot están inferior del robot. sucios. Se colocan objetos en el Retire los objetos colocados en el escalón escalón superior de las superior de las escaleras.
  • Página 132 La aplicación del robot La VPN puede estar Deshabilite cualquier servicio de la VPN que Philips HomeRun no está bloqueando el acceso a la esté utilizando. disponible en mi país. información correcta del país.
  • Página 133 Español Latino Problema Posible causa Solución Puede que la cuenta de Google Cambie la información de la cuenta de o Apple esté configurada en Google o Apple para que coincida con el otro país. país en el que compró el robot. La actualización del firmware El nivel de batería está...
  • Página 134 Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robô aspirador de pó e líquidos Philips HomeRun Aqua série 3000! Para tirar máximo proveito de seu robô e acessar todas as funções avançadas, baixe e instale o app do robô Philips HomeRun. Você...
  • Página 135 Português do Brasil Visão geral do produto 22 23 1 Botão Liga/Desliga 2 Botão inicial 3 Cobertura superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa de esvaziamento do recipiente para pó 9 Recipiente para pó...
  • Página 136 1 Retire o aparelho da caixa e remova todas as embalagens. 2 Remova as tampas de proteção. 3 Se você perceber qualquer sinal de dano, acesse www.philips.com/support ou entre em contato com o centro de apoio ao cliente em seu país.
  • Página 137 Português do Brasil Preparação para o uso Dicas para escolher o melhor local para instalar a base: Não deixe a base diretamente exposta à luz solar nem embaixo de móveis. Isso vai bloquear o sinal infravermelho que ajuda o robô a encontrar o caminho de volta à...
  • Página 138 Português do Brasil 3 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável no encaixe correto do suporte para base do esfregão lavável e fixe a base no velcro do suporte. Carregamento do robô Atenção: mesmo que você esteja carregando o robô pela primeira vez, a base vai começar a aspirar o robô...
  • Página 139 Baixar o app, registrar e conectar ao Wi-Fi Conteúdo do app Você pode usar o robô com o respectivo app do Philips HomeRun. O app permite que você gerencie seu robô e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos tutoriais.
  • Página 140 Observação: Se você trocar de smartphone e não tiver uma conta, perderá todos os planos de limpeza personalizados. Importante: a Philips valoriza e respeita sua privacidade. Um link para a nossa Declaração de Privacidade pode ser encontrado no app antes de realizar o registro.
  • Página 141 Observação: Se o botão Join (Ingressar) não estiver visível no app, saia do app e acesse a opção Wi-Fi nas configurações do seu dispositivo móvel. Nessa Settings opção, selecione a rede 'Philips robot' e conecte-se a ela. WLAN Philips robot_XXXX Se a emparelhamento Wi-Fi falhar: Verifique sua conexão Wi-Fi.
  • Página 142 Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapa Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô...
  • Página 143 Português do Brasil Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô...
  • Página 144 Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Observação: O robô evitará as zonas denominadas No-Mop (sem esfregão) quando o fixador da almofada do esfregão estiver conectado. Quando o fixador da almofada do esfregão não estiver conectado ao robô, o robô aspirará a zona denominada No-Mop.
  • Página 145 Português do Brasil Modo Descrição Seco O robô só aspira o piso. Esse modo pode ser usado em áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robô faz a limpeza com o mínimo de barulho. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados.
  • Página 146 Português do Brasil Definição Descrição Reforço para Liga/desliga o reforço para carpetes. O robô aumenta automaticamente a potência carpetes de sucção ao passar por um carpete ou tapete. Recomendamos que essa definição seja ativada. Como usar o robô Preparação para uma execução de limpeza Antes de iniciar uma limpeza com o robô: Fixe a escova lateral, inserindo-a na posição correta na parte inferior do robô.
  • Página 147 Português do Brasil 2 Selecione o programa de limpeza: Limpeza regular ou Limpeza personalizada. 3 Pressione o ícone "start" (iniciar). Observação: Se o nível da bateria estiver muito baixo, a limpeza não será iniciada. Aguarde até o robô ter carga suficiente para iniciar a limpeza. Parar 1 Pressione o ícone Pause (Pausar) no app.
  • Página 148 Português do Brasil Padrão de limpeza do robô O robô limpa a casa de forma estruturada. O robô limpa cômodo por cômodo e sempre começa a limpeza pelas bordas antes de percorrer o restante da superfície. Retorno para a base Depois que o robô...
  • Página 149 Português do Brasil Sensor de navegação a Mensalmente laser de 360° (LiDAR) Sensores: Mensalmente Receptor de sinal infravermelho para encontrar a base Emissor de sinal infravermelho para comunicação com a base Sensor antiqueda (3x) Contatos de carregamento Mensalmente do robô e da base Sensores para detectar o 6 meses posicionamento do...
  • Página 150 Português do Brasil 60 °C 2 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar. 60 °C 3 Deixe a base do esfregão lavável secar naturalmente. Observação: não use outros meios para secar a base do esfregão lavável. Limpar o recipiente de pó...
  • Página 151 Português do Brasil 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro de ar lavável. 4 Enxágue o filtro lavável com água e seque-o ao ar. Observação: Não use detergentes de limpeza. Observação: Não use outros meios para secar o filtro lavável. 5 Posicione o filtro lavável na trava do filtro do recipiente para pó...
  • Página 152 Português do Brasil 4 Enxágue o depósito de água com água da torneira. 5 Seque a parte externa do depósito de água com um pano. Observação: Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água em máquinas de lavar louça. 6 Mantenha aberta a tampa de vedação do depósito de água e deixe o interior do depósito de água secar naturalmente.
  • Página 153 Português do Brasil 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal. 7 Se você removeu a tampa na extremidade da escova principal, coloque-a de volta.
  • Página 154 Português do Brasil 3 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. 4 Fixe a escova lateral, inserindo-a na posição correta na parte inferior do robô.
  • Página 155 Português do Brasil 3 Limpe os componentes. Observação: Não use detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Observação: Não use outras maneiras de secar os componentes. Substituição do saco para pó Quando o LED laranja na base Esvaziar automático pisca indicando que o saco para pó...
  • Página 156 Português do Brasil 5 Empurre o suporte do saco para pó de volta para sua posição original até ouvir um clique. 6 Feche a tampa da base Esvaziar automático. Para obter informações sobre onde e como comprar novos sacos para pó, consulte a seção "Substituição"...
  • Página 157 Português do Brasil Sinal Descrição do sinal Significado do sinal As luzes do robô se apagam. O robô entrou no modo de descanso. O robô entrará no modo de suspensão se não voltar para a base. Pressione o botão liga/desliga por 3 segundos ou mais para ativar o robô.
  • Página 158 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, acesse www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Peças de substituição: XV1430 Esfregões laváveis de...
  • Página 159 Philips para remoção da bateria recarregável. Entre em contato o com o centro de apoio ao cliente da Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você.
  • Página 160 Se não houver um centro de apoio ao cliente no seu país, dirija-se a um representante local da Philips. Descarte e reciclagem Não descarte o robô no lixo doméstico. Leve-o até o local de reciclagem de equipamentos elétricos mais próximo de você.
  • Página 161 Português do Brasil suporte e perguntas frequentes. Você também pode entrar em contato com o centro de apoio ao cliente de seu país. Problema Possível causa Solução Não consigo ligar o robô. A bateria está fraca. Carregue o robô na base antes de usar. A temperatura ambiente está...
  • Página 162 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O e-mail pode ter ido para a Verifique as pastas de spam ou lixo pasta de spam ou lixo eletrônico. (O endereço de e-mail do eletrônico. remetente começa com: HomeRun_noreply@). O endereço de e-mail usado Verifique se você...
  • Página 163 Substitua o esfregão lavável XV1430. substituído. Compre um novo esfregão lavável XV1430 pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000 O robô usa pouca ou O nível de água está muito Aumente o nível de água no app. nenhuma água durante a baixo.
  • Página 164 Compre uma nova escova lateral pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000 O robô não passa por piso O robô considera que um piso Certifique-se de que as luzes estejam preto. muito escuro representa um acesas em cômodos com pisos muito...
  • Página 165 O app do robô Philips A VPN (Virtual Private Network, Desative qualquer serviço VPN que esteja HomeRun não está Rede Privada Virtual) pode usando.
  • Página 166 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O sinal Wi-Fi não é bom o Certifique-se de que o robô esteja em um suficiente. local com Wi-Fi forte O robô concluiu o O robô não iniciou e terminou Para criar um mapa, certifique-se de que o mapeamento, mas não vejo o processo na base.
  • Página 167 Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua robot và lau sàn Philips HomeRun Aqua dòng 3000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun.
  • Página 168 Tiếng Việt Tổng quan về sản phẩm 22 23 1 Nú t bậ t /tắ t 2 Nút home 3 Nắp trên 4 Điều hướng bằng laser 360° (LiDAR) 5 Lỗ thoát khí 6 Bộ lọc có thể rửa được 7 Nắp bộ...
  • Página 169 2 Tháo nắp bảo vệ. 3 Nếu bạn thấy có bất kỳ dấu hiệu hư hại rõ ràng nào, hãy truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
  • Página 170 Tiếng Việt Chuẩ n bị sử dụ n g má y Mẹo chọn vị trí phù hợp nhất để lắp trạm: Không đặt trạm ở nơi có nhiều ánh nắng hoặc bên dưới đồ đạc. Nếu đặt như vậy thì sẽ chặn tín hiệu hồng ngoại vốn có tác dụng giúp robot tìm đường quay lại trạm.
  • Página 171 Tiếng Việt Sạc robot Chú ý: Ngay cả khi bạn sạc robot lần đầu tiên, trạm cũng sẽ bắt đầu hút sạch bụi trong robot. Đây không phải là lỗi mà là một phần của quy trình sạc bình thường. 1 Nhấn công tắc bật/tắt ở...
  • Página 172 Lưu ý: Nếu bạn đổi điện thoại và không có tài khoản, thì bạn sẽ mất tất cả kế hoạch làm sạch tùy chỉnh. Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong...
  • Página 173 Lưu ý: Nếu bạn không thấy nút tham gia trong ứng dụng, hãy thoát ứng dụng và đến mục Wi-Fi dưới phần "Cài đặt" trong thiết bị di động của bạn. Tại Settings đó, bạn có thể chọn mạng "Philips robot" và kết nối với mạng đó. WLAN Philips robot_XXXX Nếu không ghép nối được qua Wi-Fi:...
  • Página 174 Tiếng Việt Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ bản địa của bạn. Để thay đổi ngôn ngữ, hãy tải ứng dụng xuống và kết nối robot với Wi-Fi, để robot có thể tải về ngôn ngữ mới. Ứng dụng sẽ...
  • Página 175 Tiếng Việt Chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng tính năng Chỉnh sửa bản đồ để: Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. Thiết lập các khu vực hạn chế...
  • Página 176 Tiếng Việt Cho robot biết nơi không làm sạch với các khu vực hạn chế làm sạch Trong ứng dụng, bạn có thể thiết lập các khu vực hạn chế để cho biết nơi nào robot được phép dọn dẹp và nơi nào không. Tường ảo và...
  • Página 177 Tiếng Việt Kế hoạch Mô tả Làm sạch tùy Bạn có thể sử dụng tính năng Làm sạch tùy chỉnh để robot thực hiện các hành động làm chỉnh sạch vào những dịp đặc biệt. Bạn có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot theo ý muốn.
  • Página 178 Tiếng Việt Cài đặt Mô tả Sức hút Thay đổi sức hút: Tiết kiệm: để làm sạch hiệu quả với mức tiêu thụ năng lượng thấp và độ ồn thấp. Bình thường: để làm sạch thường xuyên và loại bỏ hiệu quả bụi mịn trên sàn cứng, với sự...
  • Página 179 Tiếng Việt Lắp chổi bên vào đúng vị trí ở dưới đáy robot. Lắp giá đỡ tấm lau vào đáy ngăn chứa nước. Gắn tấm lau có thể giặt được vào giá đỡ tấm lau. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Giá đỡ tấm lau có thể tháo ra được. Nhưng khi sử dụng robot với giá...
  • Página 180 Tiếng Việt 2 Chọn chương trình làm sạch: Làm sạch thường xuyên hoặc Làm sạch tùy chỉnh. 3 Nhấn vào biểu tượng "bắt đầu". Lưu ý: Nếu mức pin quá thấp thì không thể bắt đầu làm sạch được. Hãy chờ cho tới khi robot được sạc đủ...
  • Página 181 Tiếng Việt Quay lại trạm Sau khi đã hoàn tất lượt chạy làm sạch, robot sẽ tự động chạy về trạm để sạc lại. Tự động sạc lại và tiếp tục hoạt động Khi mức pin xuống thấp (<20%) trong khi đang làm sạch, robot sẽ tự động quay lại trạm để...
  • Página 182 Tiếng Việt Các cảm biến để phát hiện 6 tháng vị trí hộp bụi và ngăn chứa nước Túi bụi trong Trạm làm Đèn LED màu cam nhấp nháy trên Trạm làm sạch sạch bụi tự động bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. Cách làm sạch tấm lau và...
  • Página 183 Tiếng Việt 3 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. Làm sạch hộp bụi 1 Kéo hộp bụi ra khỏi ngăn chứa nước. 2 Mở nắp hộp bụi và đổ bụi bẩn ra khỏi hộp bụi. Lưu ý: Không nhầm lẫn nắp hộp bụi với nắp bộ...
  • Página 184 Tiếng Việt 8 Trượt hộp bụi vào lại ngăn chứa nước. Làm sạch ngăn chứa nước 1 Đẩy nút tháo ngăn chứa nước. 2 Kéo ngăn chứa nước ra khỏi robot. 3 Tháo hộp bụi khỏi ngăn chứa nước. 4 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 5 Dùng vải lau khô...
  • Página 185 Tiếng Việt 8 Châm nước vào ngăn chứa nước từ đầu châm nước. Lắp ngăn chứa nước vào đúng vị trí. Lưu ý: Bả o đả m mặt ngoài ngăn chứ a nướ c khô ráo. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. Làm sạch chổi chính 1 Đặt robot lộn ngược trên bề...
  • Página 186 Tiếng Việt 8 Lắp chổi chính vào đúng vị trí. Lắp chốt hình vuông với lỗ hình vuông cho phù hợp và lắp chổi vào đúng vị trí. 9 Đặt gờ của nắp chổi vào đúng phần cắt. 10 Đẩy nắp chổi vào trong. Làm sạch chổi bên.
  • Página 187 Tiếng Việt 2 Dùng bàn chải có lông mềm (ví dụ như bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ ra khỏi bánh xe trước và bánh xe chính. Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
  • Página 188 Tiếng Việt 2 Nhấn nút mở và đẩy bộ phận giữ tú i chứ a bụ i sang một bên. 3 Tháo và vứt bỏ túi bụi. 4 Trượt tấm bìa cứng của túi bụi vào bộ phận giữ tú i chứ a bụ i . 5 Đẩy bộ...
  • Página 189 Tiếng Việt Tín hiệu trên giao diện người dùng và ý nghĩa Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn ở hai nút trên robot nhấp nháy Robot đang sạc. chậm. Đèn ở hai nút trên robot sáng liên Robot đã...
  • Página 190 Tiếng Việt Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn LED xanh lá cây nhấp nháy trên Trạm làm sạch bụi tự động hút hết bụi Trạm làm sạch bụi tự động. trong hộp bụi của robot. Bụi bẩn được thu gom vào túi bụi của trạm.
  • Página 191 đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
  • Página 192 Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
  • Página 193 Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n . Vứt bỏ và tái chế...
  • Página 194 Tiếng Việt trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn. Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Robot không bật lên. Pin yếu.
  • Página 195 Thay tấm lau có thể giặt được XV1430. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1430 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
  • Página 196 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Có quá nhiều nước chảy ra từ Mực nước được đặt quá cao. Đặt mực nước thấp hơn trong ứng dụng. tấm lau/robot khiến sàn quá LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để lau sàn cứng ướt.
  • Página 197 Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen.
  • Página 198 Ứng dụng dành cho robot VPN có thể đang chặn quyền Hãy tắt mọi dịch vụ VPN bạn đang sử dụng. Philips HomeRun chưa có ở truy cập vào vào đúng thông quốc gia của tôi. tin quốc gia.
  • Página 199 Mop robot 3000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. Вы можете ознакомиться с обучающими видеороликами и ответами на часто задаваемые вопросы в приложении или посетить сайт www.philips.com/myrobot3000.
  • Página 200 Русский Описание изделия 22 23 1 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.) 2 Кнопка Home (Домой) 3 Верхняя крышка 4 Лазерная навигация на 360° (LiDAR) 5 Отверстие для выхода воздуха 6 Моющийся фильтр 7 Крышка моющегося фильтра 8 Крышка опорожнения пылесборника 9 Пылесборник 10 Отверстие для залива воды...
  • Página 201 33 Инструмент для очистки щетки Перед первым использованием 1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Página 202 Русский Подготовка прибора к работе Советы по выбору оптимального места для установки док-станции: Не размещайте док-станцию под яркими солнечными лучами или под мебелью. Это заблокирует инфракрасный сигнал, который помогает роботу-пылесосу находить дорогу обратно к док-станции. Установите док-станцию на ровной поверхности у стены. Установите...
  • Página 203 Русский 3 Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз держателя накладки и закрепите моющуюся накладку на липучке держателя накладки. Зарядка робота-пылесоса Внимание! Даже при первой зарядке робота-пылесоса станция начнет процедуру его опорожнения. Это не ошибка, а часть обычной процедуры зарядки.
  • Página 204 1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
  • Página 205 Примечание. Если вы смените телефон и у вас не будет учетной записи, то вы потеряете все настроенные планы уборки. Важная информация. Philips ценит и уважает конфиденциальность ваших данных. Ссылку на наше уведомление о конфиденциальности можно найти в приложении перед регистрацией.
  • Página 206 приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в Settings разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы WLAN можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips robot_XXXX Если сопряжение по Wi-Fi не удалось: Проверьте подключение к Wi-Fi.
  • Página 207 Русский 3 Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений. Принцип работы робота-пылесоса Создание карты Принцип построения карты Робот-пылесос проезжает по комнатам, а лазерная навигация быстро сканирует помещения, чтобы построить карту этажа. Редактирование карты В приложении вы можете использовать функцию редактирования карты для...
  • Página 208 Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не сохранялись навсегда. Откройте все внутренние двери в доме и закройте входные двери, ведущие наружу. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время использования. Создание...
  • Página 209 Русский Примечание. Робот-пылесос может застрять на коврах с высоким ворсом, коврах с бахромой или очень светлых ковриках, например в ванной комнате. Также робот-пылесос не может обнаруживать кабели на полу. Защита робота-пылесоса. Примечание. Робот-пылесос следует держать подальше от жидкостей и влажных мест, таких как миски для домашних животных и поддоны для растений.
  • Página 210 Русский Настройка предпочтений уборки, дополнительных настроек и порядка уборки В приложении можно выбрать пять различных режимов уборки для каждой комнаты. Это стандартные режимы, которые можно использовать в большинстве ситуаций. Вы можете настроить режим уборки с помощью тонкой настройки предпочтений уборки и расширенных параметров. Режимы...
  • Página 211 Русский Параметр Описание Уровень влажности Определите скорость потока, который подается из электрического резервуара уборки для воды на накладку: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Не добавляйте горячую воду или моющие средства в резервуар для воды. Нет: отключение влажной уборки для деревянных полов без покрытия и ковров.
  • Página 212 Русский Закрепите держатель накладки на нижней части резервуара для воды. Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель накладки можно снять. Однако при использовании робота-пылесоса с держателем накладки моющуюся накладку всегда следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот-пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения...
  • Página 213 Русский Использование робота-пылесоса без приложения Примечание. Для повышения удобства управления роботом- пылесосом рекомендуется использовать приложение. Без приложения для управления роботом-пылесосом можно использовать две кнопки на нем. Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.) Длительное нажатие (3 сек) для включения и выключения робота- пылесоса. Короткое нажатие для запуска или приостановки уборки. Нажмите еще...
  • Página 214 Русский Автоматическая подзарядка и возобновление уборки Когда аккумулятор разряжается (<20 %) во время уборки, робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. После зарядки аккумулятора робот-пылесос продолжает движение с того места, на котором остановился. Очистка и уход Когда проводить обслуживание Элемент Очистка Замена...
  • Página 215 Русский Мешок для мусора в док- Мигание оранжевого светодиода на док- станции с функцией станции с функцией самоочистки указывает на самоочистки то, что мешок для мусора заполнен. Процедура очистки накладки и пылесборника Очистка моющейся накладки 1 Снимите моющуюся накладку с липучки и выдвиньте прямую сторону моющейся...
  • Página 216 Русский 3 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. Очистка пылесборника 1 Вытащите пылесборник из резервуара для воды. 2 Откройте крышку пылесборника и вытряхните грязь из пылесборника. Примечание. Не перепутайте крышку пылесборника с крышкой моющегося...
  • Página 217 Русский 8 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса. 3 Извлеките пылесборник из резервуара для воды. 4 Промойте резервуар для воды водопроводной водой. 5 Протрите...
  • Página 218 Русский 8 Наполните резервуар для воды через отверстие для залива воды. Вставьте резервуар для воды в правильное место. Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для воды сухая. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
  • Página 219 Русский 8 Установите основную щетку в правильном месте. Совместите квадратный стержень с квадратным отверстием и вставьте щетку на место. 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток. Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
  • Página 220 Русский 4 Закрепите боковую щетку, для этого вставьте ее до щелчка в нужном положении на нижней поверхности робота-пылесоса. Очистка основных колесиков и переднего поворотного колесика 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить...
  • Página 221 Русский Замена мешка для мусора Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки указывает на то, что мешок для мусора заполнен. 1 Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки. 2 Нажмите кнопку фиксатора и отведите держатель мешка в сторону. 3 Снимите и утилизируйте мешок для мусора. 4 Вставьте...
  • Página 222 Русский Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C. Сигналы пользовательского интерфейса и их значение Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Индикаторы на двух кнопках на Робот-пылесос заряжается. роботе-пылесосе будут медленно мигать. Индикаторы на двух кнопках на Робот-пылесос...
  • Página 223 Русский Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Белый светодиод на док-станции с Робот-пылесос заряжается, когда функцией самоочистки мигает, белый светодиод мигает. Робот- когда робот-пылесос заряжается. пылесос полностью заряжен, когда белый светодиод непрерывно горит. Примечание. Когда робот- пылесос полностью заряжен, белый светодиод будет непрерывно...
  • Página 224 соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/myrobot3000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали: XV1430 Заменяемые моющиеся...
  • Página 225 Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые...
  • Página 226 Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший...
  • Página 227 Русский удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите сайт www.philips.com/myrobot3000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно обратиться в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Página 228 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Имя сети Wi-Fi было Если сведения о сети Wi-Fi изменились: изменено. снова добавьте робот-пылесос в приложение. Учетная запись приложения Если данные учетной записи были была изменена. изменены, снова добавьте робот- пылесос в приложение. Электронное письмо с Письмо...
  • Página 229 Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1430. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1430 через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
  • Página 230 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Робот-пылесос не может Наведите порядок в убираемой зоне, добраться до некоторых зон, расставив мебель и мелкие предметы на заблокированных мебелью свои места. или преградами. Зона уборки не убрана. Уберите мелкие предметы с пола и приведите...
  • Página 231 Положите щетку в горячую воду на деформируется. боковой щетке. некоторое время и дайте ей высохнуть. Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол...
  • Página 232 всплывающие сообщения или микропрограммы не робота-пылесоса рекомендуется о необходимости устанавливаются. устанавливать все обновления. обновления приложения или микропрограммы. Приложение Philips VPN может блокировать Отключите все службы VPN, которые вы HomeRun недоступно в доступ к нужной информации используете. моей стране. о стране.
  • Página 233 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Сигнал Wi-Fi недостаточно Убедитесь, что робот-пылесос находится сильный. в месте с сильным сигналом Wi-Fi. Робот-пылесос закончил Робот-пылесос не находился Для создания карты необходимо создание карты, но я не на док-станции, когда он убедиться, что робот-пылесос начинает и вижу...
  • Página 234 ข้ อ มู ล เบื ้ อ งต้ น ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ ได้ เ ป็ น เจ้ า ของหุ ่ น ยนต์ ด ู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น Philips HomeRun 3000 Series Aqua! คุ...
  • Página 235 ภาษาไทย ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ 22 23 1 ปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด 2 ปุ ่ ม โฮม 3 ฝาปิ ด ด้ า นบน 4 การนำทางด้ ว ยเลเซอร์ 360° (LiDAR) 5 ช่ อ งลมออก 6 แผ่ น กรองชนิ ด ล้ า งทำความสะอาดได้ 7 ฝาปิ...
  • Página 236 1 นำเครื ่ อ งออกจากกล่ อ งและแกะบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดออก 2 ถอดฝาครอบป้ อ งกั น ออก 3 หากคุ ณ เห็ น ร่ อ งรอยความเสี ย หาย ให้ ไ ปที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Página 237 ภาษาไทย การเตรี ย มตั ว ก่ อ นใช้ ง าน เคล็ ด ลั บ ในการเลื อ กตำแหน่ ง ที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด สำหรั บ การติ ด ตั ้ ง แท่ น ชาร์ จ : อย่...
  • Página 238 ภาษาไทย วิ ธ ี ก ารชาร์ จ หุ ่ น ยนต์ คำเตื อ น: แม้ ว ่ า ในครั ้ ง แรกที ่ ค ุ ณ ชาร์ จ หุ ่ น ยนต์ แท่ น ชาร์ จ จะเริ ่ ม ดู ด ฝุ ่ น ในขณะที ่ ห ุ ่ น ยนต์ ย ั ง ไม่ ม ี ฝ ุ ่ น ลั ก ษณะเช่ น นี ้ ไ ม่ ใ ช่ ข ้ อ ผิ ด พลาด แต่...
  • Página 239 ดาวน์ โ หลดแอป ลงทะเบี ย น และเชื ่ อ มต่ อ Wi-Fi เนื ้ อ หาในแอป คุ ณ สามารถใช้ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun เพื ่ อ ควบคุ ม การทำงานของหุ ่ น ยนต์ แอปนี ้ ท ำให้ ค ุ ณ สามารถจั ด การหุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ...
  • Página 240 ไฟในปุ ่ ม จะกะพริ บ เป็ น สี ส ้ ม เพื ่ อ ระบุ ว ่ า หุ ่ น ยนต์ อ ยู ่ ใ นโหมดการตั ้ ง ค่ า Wi-Fi 4 คลิ ก ปุ ่ ม เข้ า ร่ ว มหากปรากฏในแอปเพื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื อ ข่ า ย 'หุ ่ น ยนต์ Philips' Philips HomeRun หมายเหตุ...
  • Página 241 ภาษาไทย สั ญ ญาณเสี ย ง ภาษาของเสี ย งแจ้ ง เตื อ นของหุ ่ น ยนต์ ส ามารถเปลี ่ ย นจากภาษาอั ง กฤษเป็ น ภาษาท้ อ ง­ ถิ ่ น ของคุ ณ ได้ หากต้ อ งการเปลี ่ ย นภาษา ให้ ด าวน์ โ หลดแอปและเชื ่ อ มต่ อ หุ ่ น ยนต์ ก ั บ Wi-Fi เพื...
  • Página 242 ภาษาไทย การแก้ ไ ขแผนที ่ ในแอป คุ ณ สามารถใช้ ก ารแก้ ไ ขแผนที ่ เ พื ่ อ : แก้ ไ ขห้ อ ง (รวม/แบ่ ง ห้ อ ง ตั ้ ง ชื ่ อ ห้ อ ง) เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ปรั บ แต่ ง กิ จ วั ต รการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ ใ นแต่ ล ะห้ อ งได้ ตั...
  • Página 243 ภาษาไทย บอกหุ ่ น ยนต์ ข องคุ ณ ว่ า ตำแหน่ ง ไหนไม่ ค วรทำความสะอาดด้ ว ยโซนการ­ ทำความสะอาดแบบจำกั ด ในแอป คุ ณ สามารถตั ้ ง ค่ า พื ้ น ที ่ จ ำกั ด เพื ่ อ ระบุ ต ำแหน่ ง ที ่ ห ุ ่ น ยนต์ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ท ำความสะอาด­ และตำแหน่...
  • Página 244 ภาษาไทย กิ จ วั ต รการท­ ลั ก ษณะ ำความสะอาด การทำความสะ­ สามารถใช้ ก ารทำความสะอาดแบบกำหนดเองเพื ่ อ ให้ ห ุ ่ น ยนต์ ด ำเนิ น การทำความสะอาดในโอกาสพิ เ ศ­ อาดแบบกำหน­ ษต่ า งๆ คุ ณ สามารถปรั บ แต่ ง กิ จ วั ต รการทำความสะอาดของหุ ่ น ยนต์ ไ ด้ ต ามต้ อ งการ ดเอง...
  • Página 245 ภาษาไทย การตั ้ ง ค่ า ลั ก ษณะ พลั ง แรงดู ด เปลี ่ ย นพลั ง แรงดู ด : ประหยั ด พลั ง งาน: เพื ่ อ การทำความสะอาดที ่ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพด้ ว ยการใช้ พ ลั ง งานต่ ำ และระดั บ เสี ย งที ่ เ บา ปกติ...
  • Página 246 ภาษาไทย ติ ด แปรงด้ า นข้ า งโดยวางและกดลงในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ งใต้ ห ุ ่ น ยนต์ ติ ด ที ่ ต ิ ด แผ่ น ถู พ ื ้ น เข้ า ที ่ ด ้ า นล่ า งของแท้ ง ค์ น ้ ำ ติ...
  • Página 247 ภาษาไทย 2 เลื อ กโปรแกรมทำความสะอาด: การทำความสะอาดเป็ น ประจำหรื อ การทำความสะอาดแบบกำหนดเอง 3 กดไอคอน 'เริ ่ ม ' หมายเหตุ : หากระดั บ แบตเตอรี ่ ต ่ ำ เกิ น ไป จะไม่ ส ามารถเริ ่ ม ต้ น การทำความสะอาดได้ รอจนกว่ า หุ ่ น ยนต์ จ ะได้ ร ั บ การชาร์ จ อย่ า งเพี ย งพอก่ อ นที ่ จ ะเริ ่ ม ดำเนิ น การทำความสะอาด หยุ...
  • Página 248 ภาษาไทย การกลั บ ไปที ่ แ ท่ น ชาร์ จ หลั ง จากหุ ่ น ยนต์ ท ำงานทำความสะอาดเสร็ จ แล้ ว หุ ่ น ยนต์ จ ะเคลื ่ อ นที ่ ก ลั บ ไปยั ง แท่ น ชาร์ จ โดยอั ต โนมั ต ิ เ พื ่ อ ชาร์ จ พลั ง งาน ชาร์...
  • Página 249 ภาษาไทย หุ ่ น ยนต์ ท ี ่ ม ี ห น้ า สั ม ผั ส สำหรั ­ ทุ ก เดื อ น บชาร์ จ และแท่ น ชาร์ จ เซนเซอร์ ต รวจจั บ ตำแหน่ ง ขอ­ 6 เดื อ น งถั...
  • Página 250 ภาษาไทย 3 ผึ ่ ง แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ใ ห้ แ ห้ ง หมายเหตุ : ห้ า มใช้ ว ิ ธ ี ท ำให้ แ ห้ ง วิ ธ ี อ ื ่ น กั บ แผ่ น ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ทำความสะอาดถั...
  • Página 251 ภาษาไทย 8 เลื ่ อ นถั ง เก็ บ ฝุ ่ น กลั บ เข้ า ไปในแท้ ง ค์ น ้ ำ การทำความสะอาดแท้ ง ค์ น ้ ำ 1 กดปุ ่ ม ถอดแท้ ง ค์ น ้ ำ 2 ดึ ง แท้ ง ค์ น ้ ำ ออกจากหุ ่ น ยนต์ 3 ถอดถั...
  • Página 252 ภาษาไทย 8 เติ ม น้ ำ ลงในแท้ ง ค์ น ้ ำ ที ่ ช ่ อ งเติ ม น้ ำ ใส่ แ ท้ ง ค์ น ้ ำ ในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง หมายเหตุ : ตรวจสอบว่ า ด้ า นนอกของแท้ ง ค์ น ้ ำ แห้ ง สนิ ท แล้ ว หมายเหตุ...
  • Página 253 ภาษาไทย 8 ติ ด ตั ้ ง แปรงหลั ก ในตำแหน่ ง ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง จั บ คู ่ ห มุ ด รู ป ทรงสี ่ เ หลี ่ ย มกั บ รู ร ู ป ทรงสี ่ เ หลี ่ ย ม แล้...
  • Página 254 ภาษาไทย 2 ใช้ แ ปรงที ่ ม ี ข นแปรงนุ ่ ม (เช่ น แปรงสี ฟ ั น ) ในการกำจั ด ฝุ ่ น ผงหรื อ เศษขนจากล้ อ หน้ า และล้ อ หลั ก คุ ณ สามารถใช้ ป ลายแปรงของเครื ่ อ งมื อ ทำความสะอาดในการกำจั ด ฝุ ่ น ผงหรื อ เศษข­ นจากล้...
  • Página 255 ภาษาไทย 2 กดปุ ่ ม ปลดล็ อ กและดั น ที ่ ใ ส่ ถ ุ ง ไปด้ า นข้ า ง 3 ถอดและทิ ้ ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น 4 เลื ่ อ นชิ ้ น กระดาษแข็ ง ของถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น เข้ า ไปในที ่ ใ ส่ ถ ุ ง 5 ดั...
  • Página 256 ภาษาไทย สั ญ ญาณของอิ น เทอร์ เ ฟซผู ้ ใ ช้ แ ละความหมาย สั ญ ญาณ คำอธิ บ ายสั ญ ญาณ ความหมายของสั ญ ญาณ ไฟในปุ ่ ม สองปุ ่ ม บนหุ ่ น ยนต์ จ ะกะพริ บ ช้ า ๆ หุ ่ น ยนต์ ก ำลั ง ชาร์ จ ไฟในปุ...
  • Página 257 ภาษาไทย สั ญ ญาณ คำอธิ บ ายสั ญ ญาณ ความหมายของสั ญ ญาณ ไฟ LED แท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ จ ะดู ด ฝุ ่ น ในถั ง เก็ ­ สี เ ขี ย วบนแท่ น ชาร์ จ ดู ด ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ จ ะกะ­ บฝุ...
  • Página 258 หากต้ อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อะไหล่ โปรดไปที ่ www.philips.com/myrobot3000 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยของ Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า...
  • Página 259 คุ ณ ยั ง สามารถนำหุ ่ น ยนต์ ไ ปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ ท ี ่ ส ามารถชาร์ จ ไฟได้ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ...
  • Página 260 ละสะดวกที ่ ส ุ ด หากในประเทศของคุ ณ ไม่ ม ี ศ ู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า โปรดติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ยผลิ ต ภั ณ ฑ์ Philips ในประเทศของคุ ณ การกำจั ด และการรี ไ ซเคิ ล...
  • Página 261 บทนี ้ ไ ด้ ร วบรวมปั ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได้ หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดไปที ่ แ อปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun หรื...
  • Página 262 XV1430 ซื ้ อ ผ้ า ถู พ ื ้ น แบบทำความสะอาดได้ ข อง XV1430 ใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ บน www.philips.com/myrobot3000 หุ ่ น ยนต์ ไ ม่ ใ ช้ น ้ ำ หรื อ ใช้ น ้ ำ เพี ย งเ­...
  • Página 263 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ การแก้ ป ั ญ หา มี น ้ ำ ออกจากผ้ า ถู พ ื ้ น มากเกิ น ไป ตั ้ ง ระดั บ น้ ำ สู ง เกิ น ไป ตั...
  • Página 264 นข้ า ง ซื ้ อ แปรงด้ า นข้ า งใหม่ ผ ่ า นแอปหรื อ ที ่ www.philips.com/myrobot3000 หุ ่ น ยนต์ จ ะไม่ เ คลื ่ อ นที ่ ไ ปบนพื ้ น ­ หุ ่ น ยนต์ ค ิ ด ว่ า พื ้ น สี ด ำสนิ ท คื อ อั น ­...
  • Página 265 เราขอแนะนำให้ ต ิ ด ตั ้ ง การอั ป เดตทั ้ ง หมด มแวร์ แอปหุ ่ น ยนต์ Philips HomeRun ปิ ด ใช้ ง านบริ ก าร VPN ที ่ ค ุ ณ ใช้ อ ยู ่ ไม่ ส ามารถใช้ ง านได้ ใ นประเทศข­...
  • Página 266 清洁和保养 ______________________________________________________ 284 用户界面信号及其含义 _____________________________________________ 292 重置/恢复扫拖机器人 ______________________________________________ 293 更换 ____________________________________________________________ 294 保修和支持 ______________________________________________________ 296 弃置和回收 ______________________________________________________ 296 故障处理方法 ____________________________________________________ 296 简介 感谢您购买飞利浦 HomeRun 扫拖一体机器人 3000 系列 Aqua! 为了充分利用您的扫拖机器人并使用所有高级功能, 请下载并安装飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序。 您还 可以在应用程序中或通过访问 www.philips.com/myrobot3000 来找到支持视频和常见 问题解答。 在第一次使用本扫拖机器人前,请仔细阅读单行本安全手册, 并妥善保管以供日后参考。 简体中文...
  • Página 267 简体中文 产品概述 22 23 1 开/关按钮 2 回站按钮 3 上盖 4 360° 激光导航 (LiDAR) 5 出风口 6 可水洗滤网 7 可水洗滤网盖 8 集尘盒清空盖...
  • Página 268 23 可水洗拖布(2 个) 24 集尘袋(2 个) 25 存储罐盖 26 集尘袋仓 27 自动清空座 28 指示灯 29 充电触点(基座) 30 排屑管 31 电源线插座 32 隔垫 33 刷清洁工具 首次使用之前 1 从包装箱中取出产品并拆掉所有包装材料。 2 取下保护盖。 3 如果您看到任何明显损坏迹象,请访问 www.philips.com/support 或联系您所在国家/地区的 客户服务中心。 使用准备 有关选择最佳基座安装位置的提示: 请勿将基座放在光线明亮处或家具下方, 否则会阻挡红外 信号,红外信号可帮助扫拖机器人寻找基座返回途径。 将基座安装在靠墙的水平表面上。 将基座安装在硬地板上。...
  • Página 269 简体中文 请勿将基座放在楼梯或热源(散热器)附近。 安装在 WiFi 信号良好的位置。 安装基座 1 在正确的尺寸范围内安装基座,便于放置。 注意: 请在基座两侧留出 0.5 米空间,在基座前方留出 0.5m 1.5 米空间。 0.5m 2 将基座连接至电源。 1.5m 3 确保将电源线的剩余部分妥善隐藏在基座后侧,以便扫拖 机器人不会压到电源线。 4 将集尘袋放入基座的集尘袋仓内。 安装拖布支架、可水洗拖布和边刷 1 将边刷卡入扫拖机器人底部的恰当位置。 2 将拖布支架安装到扫拖机器人水箱底部。 3 将可水洗拖布的直边正确滑入拖布支架的槽位中,并将可 水洗拖布粘到支架的魔术贴材料上。...
  • Página 270 简体中文 为扫拖机器人充电 注意: 即使是首次充电,基座仍会开始将扫拖机器人抽 空。 这属于正常充电程序,而非故障。 1 按下扫拖机器人底部的电源开关,以开启扫拖机器人。 2 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 3 确保将基座连接到电源插座。 4 按下回站按钮。 扫拖机器人将行驶到基座上的正确位置。 5 等待扫拖机器人充电完成。 如果电池的电量耗尽,扫拖机器人不会自动行驶到正确位置。 在这种情况下,请按照以下步骤操作: 1 将扫拖机器人转动到恰当位置,并将其放在基座前方的地 板上。 水箱应朝向基座的方向。 2 将扫拖机器人水箱上的充电触点与基座上的充电触点对 齐。 3 将扫拖机器人推向基座,使扫拖机器人的充电触点与基座 的充电触点接触。 注意: 确保扫拖机器人位于正确位置并开始充电。 扫拖 机器人顶部两个按钮的指示灯将缓慢闪烁。 如果电池电量 耗尽,扫拖机器人可能需要一段时间才会显示其正在充 电。 注意: 即使是首次充电,基座仍会开始将扫拖机器人抽 空。 这属于正常充电程序,而非故障。 4 等待扫拖机器人充电完成。...
  • Página 271 简体中文 注意: 基座上的白色 LED 灯还会亮起,表示扫拖机器人正 在充电。 下载应用程序,进行注册,然后连接到 Wi-Fi 应用程序内容 您可以使用飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用程序操作扫拖机 器人。 通过该应用程序,您可以管理扫拖机器人,应用程序还 会提供帮助和支持: 1 使用方法视频。 2 完整版用户手册。 3 常见问题解答。 4 联系客户服务。 5 创建您家的地图。 6 选择要清洁的房间。 7 针对每个房间在不同的清洁模式和设置之间进行选择。 8 实时查看清洁操作的状态并查看电池电量。 9 接收通知和提醒。 10 安排清洁操作。 11 查看保养状态和寻找替换部件。 下载应用程序 1 扫描本用户手册封面或扫拖机器人包装上的二维码。 或者:...
  • Página 272 设置 Wi-Fi 连接 使用前: 确保扫拖机器人和移动设备 Wi-Fi 信号良好。 1 按下应用程序中的“添加扫拖机器人”按钮,然后按照说明 操作。 2 在应用程序中将扫拖机器人与 WiFi 配对。 3 同时按住开/关按钮和回站按钮三秒。 按钮上的指示灯将会 呈橙色闪烁,表示扫拖机器人处于 Wi-Fi 设置模式。 4 单击加入按钮(如果显示在应用程序中)以连接“飞利浦扫 拖机器人”网络。 Philips HomeRun 注意: 如果应用程序中未显示加入按钮,请离开应用程 序并转到移动设备“设置”下面的 WiFi。 您可以在该位置选 Settings WLAN 择“飞利浦扫拖机器人”网络并连接到该网络。 Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配对失败: 检查 Wi-Fi 连接。...
  • Página 273 简体中文 注意: 如果您无法解决问题,请访问 www.philips.com/myrobot3000 查阅支持信息和客户服 务的详细联系信息。 声音信号 扫拖机器人的语音提示语言可从英语更改为您的当地语 言。 要更改语言,请下载应用程序并将扫拖机器人连接到 Wi-Fi,使其可以下载新语言。 hello 如果需要关注扫拖机器人,应用程序会发出提示和提醒。 这样,即使您离开时扫拖机器人仍在清洁,您也会全面了 解其实时状态。 设置语音提示的语言 在将扫拖机器人连接到 Wi-Fi 后,您可以立即设置语音提示 语言 1 确保扫拖机器人已连接到应用程序。 2 应用程序中有两处位置显示更改语音提示语言的选项。 在要求您为扫拖机器人命名的同一个应用程序屏幕上 或者按下左上角的三条线,然后选择“扫拖机器人设置”选 项卡。 3 然后在该位置选择语音提示的语言。...
  • Página 274 简体中文 扫地机器人如何工作 绘制地图 地图绘制工作原理 扫拖机器人驶过各个房间,激光导航快速扫描房间以构建地板 的地图 。 地图编辑 在应用程序中,您可以使用地图编辑功能完成以下操作: 编辑房间(合并/拆分房间、命名房间)以便可以自定义扫 拖机器人对每个房间的清洁程序。 设置限制区域以指定允许扫拖机器人清洁的区域和不允许 清洁的区域。 创建您家中每块地板的地图并最多存储 5 个地图。 在使用 时,该产品会在新环境中生成新地图。 如果您有常用地图 并且不希望被意外覆盖,最多可以锁定 3 个地图。 准备房间以绘制地图 在开始绘制地图之前,请确保: 确保相应区域井然有序。 将家具放在适当位置。 收好零散的小障碍物。 注意: 这一点非常重要,可以避免在地图上永久存储这 些障碍物。 打开室内所有的门并关闭通向室外的门。...
  • Página 275 简体中文 重要提示: 确保在使用过程中,扫拖机器人不会被阻挡。 创建地图 重要提示: 在绘制地图期间,扫拖机器人不会执行清洁操 作。 重要提示: 要创建地板的地图,请务必将基座放在要绘制 地图的地板上,因为扫拖机器人在地图绘制的开始和结束阶段 都必须位于基座上。 如要创建二楼地板的地图,在地图绘制过 程中,基座必须放置在二楼地板上。 之后,即使基座位于其他 楼层,也可以使用此楼层的地图。 设置清扫限制区,指定扫拖机器人无需清洁的区域 在应用程序中,您可以设置限制区域,指定允许扫拖机器人清 洁的区域和不允许清洁的区域。 虚拟墙和禁区 创建虚拟墙 和禁区 ,指定您不希望扫拖机器人前往的区 域。 例如,您可以出于以下目的来创建虚拟墙和禁区: 保护易碎物品。 扫拖机器人无法检测小障碍物(如鞋子、 玩具或电缆),也不能检测光亮、透明(例如玻璃)或深 色障碍物或者表面。 防止扫拖机器人在清洁时卡住。 注意: 扫拖机器人可能会卡在长毛绒地毯、带条纹地毯 或非常轻的地垫上(如在浴室中)。 扫拖机器人也无法检 测地板上的电缆。 保护扫拖机器人。 注意: 扫拖机器人应远离液体和潮湿区域,例如宠物餐 具和种植木槽。 重要提示: 不应使用虚拟墙和禁区来防止危险。 重要提示:...
  • Página 276 简体中文 免拖区 创建免拖区 ,防止扫拖机器人为地毯或地垫拖地。 注意: 当安装了拖布支架后,扫拖机器人会避开免拖区。 当未安装拖布支架时,扫拖机器人仅对免拖区吸尘。 扫拖机器人如何清洁 在应用程序中,可以选择以下清洁程序: 程序 说明 定期清洁 定期清洁适合用于一般的日常清洁程序。 扫拖机器人按照您在清洁计 划中指定并保存的设置清洁每个房间。 如果无法识别环境,扫拖机器 人会对环境绘图,同时对该区域进行吸尘(在这种情况下,扫拖机器人 不会进行拖地)。 完成后,它会返回到基座。 自定义清洁 自定义清洁可用于让扫拖机器人在特殊场合执行清洁操作。 您可以按 照自己的喜好自定义扫拖机器人的清洁程序。 可设置以下三个选项。 房间: 扫拖机器人按照您指定的顺序清洁一个或多个房间。 区域: 扫拖机器人清洁您指定房间内的某个区域。 局部: 扫拖机器人清洁室内特定位置 1.5 x 1.5 米的正方形区域。 注意: 进行局部清洁时,请将扫拖机器人放在需要清洁的正方 形区域的中间位置。 选择上述其中一个选项之后,您可以选择一种清洁模式并微调清洁首选 项和高级设置。...
  • Página 277 简体中文 设置清洁首选项、高级设置和清洁顺序 在应用程序中,您可以为每个房间选择五种不同的清洁模式。 这些模式为标准模式,可在大多数情况下使用。 您可以通过微 调清洁首选项和高级设置,自定义自己的清洁模式。 清洁模式 模式 说明 干湿两用 扫拖机器人对地板同时进行吸尘和拖地。 此模式适合用于定期清 洁硬地板。 重要提示: 对于对拖地敏感的硬地板,例如镶木地板,请在应 用程序中将拖地湿度水平设置为最低。 干用 扫拖机器人只对地板进行吸尘。 此模式可用于不得拖地的区域。 安静 扫拖机器人以极小的噪音进行清洁。 吸力降低且语音提示静音。 强力 扫拖机器人对地板以全功率同时进行吸尘和拖地。 此模式适合用 于小区域的深度清洁。 请注意,不建议以这种模式清洁较大区域。 扫拖机器人将通过该 区域 5 次,清洁时间和电池电量消耗将会明显增加。 个性化 对于此模式,您可以从头开始选择所有设置。 清洁首选项 对于每种清洁模式,您可以微调以下清洁首选项: 设置 说明 吸力 更改吸力: Eco 环保节能: 适用于在低能耗和低噪声强度下进行高效清 洁。...
  • Página 278 简体中文 设置 说明 拖地湿度 确定水从电动水箱泵送到拖布的流速: 重要提示: 请勿向水箱中添加热水或清洁剂。 无: 对无涂层木地板和地毯关闭拖地湿度。 低: 对敏感地板(例如镶木地板)进行拖地。 与单纯吸尘相 比,吸尘和拖地相结合可以清除更细小的灰尘。 中: 适用于定期干湿清洁。 拖布可清除表面污垢和细菌,使 您的家保持清洁、健康。 高: 适用于让家中保持一尘不染。 建议将此设置与清洁路径 2 次或 5 次重复相结合以进行强力清洁。 清洁路径重复 指定清洁次数。 对于正常清洁,一次足矣。 可以将扫拖机器人设 定为进行 2 次或 5 次清洁,从而进行强力清洁。 建议仅对特定清 洁区域选择此选项,因为它会影响清洁持续时间。 高级设置 对于每种清洁模式,您可以微调以下高级设置: 设置 说明 地毯增压 启用或禁用地毯增压。...
  • Página 279 简体中文 将拖布支架安装到水箱底部。 将可水洗拖布安装到拖布支架上。 重要提示: 拖布支架可拆除。 但在使用装有拖布支架的 扫拖机器人时,即使不拖地,可水洗拖布也必须始终安装 在拖布支架上。 这是为了在使用过程中防止损坏地板和拖 布支架。 清理地板上的所有电缆、电线、绳索以及鞋履和玩具等小 物品,防止扫拖机器人被缠绕。 打开室内所有的门。 预先润湿拖布以获得最佳效果。 通过应用程序开始首次清洁程序 开始 1 打开应用程序。 2 选择清洁程序: 定期清洁或自定义清洁。 3 按下“开始”图标。 注意: 如果电池电量过低,无法开始清洁。 请等到扫拖机 器人充满电后再开始清洁操作。 停止 1 按下应用程序中的“暂停”图标。 扫拖机器人将会停止工 作。 2 再次按下“开始”图标。 扫拖机器人将会继续工作。...
  • Página 280 简体中文 3 按下“回站并充电”图标。 扫拖机器人将会返回基座。 不通过应用程序使用扫拖机器人 注意: 为了获得最佳体验,我们建议使用应用程序。 在没有应用程序的情况下,您可以使用扫拖机器人上的两个按 钮进行操作: 开/关按钮 长按(3 秒)可打开和关闭扫拖机器人。 短按可以开始清洁或暂停清洁。 再次按下可继续清 洁。 回站按钮 短按(扫拖机器人未清洁时): 扫拖机器人将会找到 基座并充电。 清洁时短按: 扫拖机器人将停止清洁。 再次短按: 扫 拖机器人将会返回基座进行充电。 扫拖机器人驶回基座时短按: 扫拖机器人将会暂停返 回基座。 再次按下可让其驶回基座。 手动操作时,扫拖机器人将会吸尘和拖地。 但如果水箱没水, 将不会拖地。 扫拖机器人的清洁模式 扫拖机器人有条不紊地对家进行清洁。 扫拖机器人会逐个房间 进行清洁,并始终先清洁房间的边缘,然后清洁其余表面。 返回到基座 扫拖机器人完成清洁操作后,会自动驶回基座进行充电。...
  • Página 281 简体中文 自动充电和继续操作 如果清洁时电池电量不足 (<20%),扫拖机器人会自动返回到 基座进行充电。 电池充满电后,扫拖机器人会继续之前暂停的 操作。 清洁和保养 保养计划 部件 清洁 更换 可水洗拖布 每次使用后 3-6 个月 主刷 每月一次 6-12 个月 可水洗滤网 每月一次 3-6 个月 边刷 每月一次 6-12 个月 主滚轮和万向轮 每月一次 360° 激光导航 每月一次 (LiDAR) 传感器 传感器: 每月一次 用于寻找基座的 红外信号接收器 用于与基座通信 的红外信号发射...
  • Página 282 简体中文 自动清空座内的集尘 当自动清空座上的橙色 LED 灯闪烁 袋 时,表示集尘袋已满。 如何清洁拖布和集尘盒 清洁可水洗拖布 1 将可水洗拖布从魔术贴材料上扯下,然后将可水洗拖布直 边从槽位中滑出。 60 °C 2 用水冲洗并清洁可水洗拖布,或在清洗机中进行清洗。 60 °C...
  • Página 283 简体中文 3 晾干可水洗拖布。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗拖布。 清洁集尘盒 1 将集尘盒从水箱中拉出。 2 打开集尘盒盖,从集尘盒中倒出污物。 注意: 请勿混淆集尘盒盖和可水洗滤网盖。 3 打开可水洗滤网盖,将可水洗空气滤网拉出。 4 用水冲洗可水洗滤网,并将其晾干。 注意: 请勿使用清洁剂。 注意: 请勿使用其他方式来干燥可水洗滤网。 5 将可水洗滤网紧贴在集尘盒的滤网锁上并将其推入。 6 向下推动可水洗滤网。 7 关闭可水洗滤网盖。...
  • Página 284 简体中文 8 将集尘盒滑回到水箱中。 清洁水箱 1 按下水箱拆卸按钮。 2 从扫拖机器人中拉出水箱。 3 从水箱中取出集尘盒。 4 用自来水冲洗水箱 5 用软布擦干水箱外部。 注意: 请勿使用清洁剂。 重要提示:请勿在洗碗机中清洗水箱。 6 将水箱的密封盖保持打开,使水箱内部晾干。 注意: 请勿使用其他方式来干燥水箱。 7 将集尘盒放回到水箱中。...
  • Página 285 简体中文 8 通过注水口为水箱加水。 将水箱插入到正确位置。 注意: 确保水箱外部干燥。 注意: 请勿使用清洁剂。 清洁主刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 同时按下刷盖的拆卸按钮。 3 提起并取出刷盖。 4 将主刷拉出。 5 使用清洁工具剪断毛发。 6 从主刷上取下毛发和污物。 提示: 使用清洁工具的刷端清理主刷上的污物。 7 如果您将主刷末端的护盖取下,请将其放回。...
  • Página 286 简体中文 8 将主刷安装在正确位置。 将方形桩与方形孔对齐,并将刷 插入到位。 9 将刷盖放在正确的开口内。 10 将刷盖推入。 清洁边刷 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。 2 取下边刷。 3 使用软毛刷(例如牙刷)清除边刷和扫拖机器人上的灰尘 或绒毛。 提示: 可以使用清洁工具的刷端清除边刷和扫拖机器人 上的灰尘或绒毛。 4 将边刷卡入扫拖机器人底部的恰当位置。 清洁主滚轮和前脚轮 1 将扫拖机器人倒置在平稳表面上。...
  • Página 287 简体中文 2 使用软毛刷(例如牙刷)清除前脚轮和主滚轮上的灰尘或 绒毛。 可以使用清洁工具的刷端清除滚轮上的灰尘或绒毛。 清洁传感器、触点和红外信号接收窗 为保持良好的清洁效果,必须经常清洁传感器、触点和红外信 号接收窗。 1 从电源插座上拔下基座的插头。 2 请使用非磨蚀性干软布。 如有必要,轻轻润湿软布。 3 清洁组件。 注意: 请勿使用清洁剂。 4 用干布擦干组件和表面。 注意: 请勿使用其他方式来干燥组件。 更换集尘袋 当自动清空座上的橙色 LED 灯闪烁时,表示集尘袋已满。 1 打开自动清空座盖。...
  • Página 288 简体中文 2 按释放按钮,将集尘袋固定架推到侧面。 3 取下并弃置集尘袋。 4 将集尘袋的纸板部分滑入集尘袋固定架。 5 将集尘袋固定架推回到直立位置,直至听到“咔哒”一声。 6 关闭自动清空座盖。 有关从何处以及如何订购新集尘袋的信息,请参见本手册中 的“更换”部分。 长期存放 1 将电池充满电。 2 将扫拖机器人存放在温度为 8 °C 至 +35 °C 的环境中。...
  • Página 289 简体中文 用户界面信号及其含义 信号 信号描述 信号含义 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人正在充电。 示灯将缓慢闪烁。 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人已充满电。 示灯持续亮起。 扫拖机器人上两个按钮的指 扫拖机器人处于 Wi-Fi 设置模 示灯呈橙色闪烁。 式。 扫拖机器人的指示灯熄灭。 扫拖机器人已进入睡眠模式。 如果扫拖机器人未返回到基 座,它将进入睡眠模式。 按住 开/关按钮 3 秒或更长时间以唤 醒扫拖机器人,然后使用应用 程序或通过按下回站按钮让其 返回到基座。 扫拖机器人充电时,自动清 白色 LED 灯闪烁表示扫拖机器 空座上的白色 LED 灯将会闪 人正在充电,白色 LED 灯持续 烁。 亮起表示扫拖机器人已充满 电。...
  • Página 290 简体中文 信号 信号描述 信号含义 自动清空座上的绿色 LED 灯 自动清空座正在抽空扫拖机器 闪烁。 人的集尘盒。 灰尘和污物收集 在基座的集尘袋内。 自动清空座上的橙色 LED 灯 存储罐盖已打开。 闪烁。 自动清空座上的橙色 LED 灯 未安装集尘袋。 闪烁。 自动清空座上的橙色 LED 灯 集尘袋已满。 闪烁。 重置/恢复扫拖机器人 同时按住扫拖机器人顶部的回站按钮和开/关按钮 15 秒钟,可 重置/恢复扫拖机器人。 注意: 重置/恢复扫拖机器人后,扫拖机器人需要重新连接 到地图,并会删除应用程序中的相关设置。...
  • Página 291 简体中文 更换 订购配件 如需购买配件或备件,请访问 www.philips.com/myrobot3000 或联系飞利浦经销商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请参阅 国际保修卡了解详细联系信息)。 替换部件: XV1430 替换可水洗拖布 FC8022 集尘袋(防过敏 s- bag)...
  • Página 292 简体中文 XV1433 保养套件,包括 2 个 滤网、1 个主刷和 1 个边刷。 卸下充电电池 按照以下步骤取出充电电池。 您也可以将扫拖机器人送往飞利 浦服务中心,由其拆下充电电池。 您可联系所在国家/地区的 飞利浦客户服务中心,获取您附近的服务中心地址。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电池时,请采取 必要的安全保护措施。 警告: 取出电池之前,请确保本产品与基座断开连接并且电池 电量已耗尽。 1 启动扫拖机器人时,应将其置于房间内,不可从基座上启 动扫拖机器人。 2 让扫拖机器人运转,直至充电电池电量完全耗尽,以确保 在您取出并弃置充电电池前,其已完全放电。...
  • Página 293 简体中文 3 拧下电池仓盖的螺钉,然后取下盖子。 4 取出可充电电池,通过按下电池连接器上的小夹子松开电 池连接器,断开电池连接。 5 将扫拖机器人和充电电池送往电子电器垃圾回收点。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅 读保修卡。 您的扫地机器人经过精心设计和开发。 如果出现意外,扫地机 器人需要维修,您所在国家/地区的客户服务中心会在最短时 间内帮您安排必要的维修服务,尽可能地为您提供便利。 如果 您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞 利浦经销商求助。 弃置和回收 请勿将扫拖机器人按普通垃圾弃置处理。 确保将其送到电气设 备回收站。 故障处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。 如果您无法根据 以下信息解决问题,请转到飞利浦 HomeRun 扫拖机器人应用...
  • Página 294 简体中文 程序或访问 www.philips.com/myrobot3000,其中提供 支持视频和常见问题解答。 您还可以与所在国家/地区的客户 服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人无法启 电池电量不足。 使用前在基座上为扫拖机器人充 动。 电。 环境温度过低或过高。 扫拖机器人的使用温度应介于 8 °C 和 35 °C 之间。 扫拖机器人无法与应 扫拖机器人不再处于配 同时按住回站和开/关按钮,重新 用程序配对。 对模式。 将扫拖机器人置于配对模式(指 示灯将会呈橙色闪烁)。 Wi-Fi 连接(信号)不 将扫拖机器人放在 Wi-Fi 信号良 佳。 好的区域。 选择了错误的 Wi-Fi 网 确保选择正确的 Wi-Fi 网络。...
  • Página 295 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 应用程序帐户已更改。 如果帐户详细信息已更改,请将 扫拖机器人重新添加到应用程 序。 未收到包含验证码的 验证码电子邮件最多需 等待该电子邮件一分钟以上。 电子邮件。 要一分钟发送成功。 电子邮件尚未发送。 单击“重新发送”按钮。 电子邮件可能已经进 查看“垃圾邮件”文件夹。 (发件 入“垃圾邮件”文件夹。 人电子邮件地址开头部分为: HomeRun_noreply@)。 使用了错误的电子邮件 检查使用的电子邮件地址是否正 地址。 确。 手机或计算机的互联网 确保手机或计算机具有良好的互 连接不佳,无法收到该 联网连接。 电子邮件。 扫拖机器人找不到基 在清洁操作期间移动了 将基座放回到清洁操作开始前所 座。 基座。 在的同一位置。 基座未连接至电源。 将基座连接至电源。 扫拖机器人和/或基座上 清洁扫拖机器人和基座上的所有 的传感器变脏。...
  • Página 296 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 水箱没有水。 及时为水箱加水。 障碍物卡在刷上。 清除刷上的所有障碍物。 未清洁滤网。 定期清洁滤网。 未装回滤网或未正确装 正确装回滤网。 回滤网。 需要更换可水洗拖布。 更换 XV1430 可水洗拖布。 通过 应用程序或在以下网站购买新的 XV1430 可水洗拖布 www.philips. com/myrobot3000 扫拖机器人在拖地过 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更高的拖地湿 程中不用水或用水很 低。 度水平。 少。 拖布流出的水过多/扫 设置的拖地湿度水平太 在应用程序中设置更低的拖地湿 拖机器人让地板过 高。 度水平。 湿。 重要提示: 对于对拖地敏感的 硬地板,例如镶木地板,请在应...
  • Página 297 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 扫拖机器人在禁区和免 在应用程序中将禁区或免拖区设 拖区附近保持安全界 置得更小一点。 限,这可能导致扫拖机 器人不会穿过特定区 域。 扫拖机器人因吸入电 地板上有扫拖机器人无 停止扫拖机器人并卸下刷盖。 取 缆而被堵塞。 法检测到的电缆。 出主刷并检查是否有物体卡在边 刷上: 卸下边刷,取下电缆,重 新连接边刷。 开始清洁操作之 前,收起地板上的所有电缆。 扫拖机器人从楼梯上 扫拖机器人底部的防跌 清洁扫拖机器人底部的防跌落传 坠落。 落传感器变脏。 感器。 有物体放在了楼梯最高 取下放在楼梯最高一级台阶上的 的一级台阶上,扫拖机 任何物体。 器人检测到了该物体, 并因此认为可以安全行 驶。 扫拖机器人无法快速 存放扫拖机器人的位置 在 8 °C 至 35 °C 之间的温度下 充电或放电。...
  • Página 298 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 其他障碍物卡在刷上。 清除刷上的其他障碍物。 主刷未正确装回。 卸下主刷并重新安装。 如果未正确装回主刷: 将方轴重 新正确安装到方孔中。 边刷变形。 可能有异物卡在了边刷 将刷放在热水中浸泡一段时间, 上。 然后晾干。 通过应用程序或在以下网站购买 新的边刷 www.philips. com/myrobot3000 扫拖机器人无法行驶 扫拖机器人将漆黑地板 确保在具有漆黑地板的房间内开 到黑色地板上。 视为坠落危险 - 防跌落 灯。 传感器启用。 清洁扫拖机器人底部的防跌落传 感器。 设置了清洁方案,但 可能启用了“勿扰”功 在应用程序中检查是否在设定清 扫拖机器人不按照该 能。 洁方案的同时启用了“勿扰”功 方案开始清洁。 能。 扫拖机器人处于睡眠模...
  • Página 299 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 密码错误。 输入正确的密码。 如果忘记了密码,请单击“忘记密 码”并按步骤操作。 连接了错误的国家/地 在应用程序中选择正确的国家/地 区。 区。 不断收到有关应用程 未安装应用程序更新或 为了持续改进扫拖机器人,我们 序或固件更新的弹出 固件更新。 建议安装所有更新。 消息。 我所在的国家/地区无 VPN 可能阻止访问相应 禁用您所使用的任何 VPN 服务。 法使用飞利浦 的国家/地区信息。 HomeRun 扫拖机器 人应用程序。 Google 或 Apple 帐户 更改 Google 或 Apple 帐户信息 可能设置为其他国家/地 以便与您购买扫拖机器人的国...
  • Página 300 第一次使用前 ________________________________________________________________________ 使用前準備 __________________________________________________________________________ 聲音指示 ____________________________________________________________________________ 自動吸塵機器人運作方式 _______________________________________________________________ 使用自動吸塵機器人 ___________________________________________________________________ 清潔與維護 __________________________________________________________________________ 使用者介面訊號及其意義 _______________________________________________________________ 重設/恢復機器人 _____________________________________________________________________ 更換________________________________________________________________________________ 保固與支援 __________________________________________________________________________ 棄置與回收 __________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 簡介 恭喜您成為 Philips HomeRun 3000 Series Aqua 吸塵器和拖把機器人使用者! 若要充分發揮這台機器人的功效與存取操作所有進階功能,您可以下載及安裝 Philips HomeRun 機器人應用程式。 您也可以在應用程式中找到支援影片和常見 問題,或是造訪 www.philips.com/myrobot3000。 第一次使用機器人前,請詳閱盒中另外附上的安全手冊,並妥善保存以備日後查 閱。 繁體中文...
  • Página 301 繁體中文 產品概要 22 23 開/關按鈕 歸位按鈕 頂蓋 360° 雷射導航 (LiDAR) 出風口 可水洗濾網 可水洗濾網蓋 集塵盒清空蓋 集塵盒 10 注水口...
  • Página 302 19 防跌感應器 (3x) 20 側邊刷 21 主要輪子 22 拖地墊固定座 23 可水洗拖地墊 (2x) 24 集塵袋 (2x) 25 桶蓋 26 集塵袋槽 27 自動清空機座 28 指示燈 29 充電接點 (機座) 30 自動清空進入口 31 電源線插座 32 底墊 33 拖地刷清潔工具 第一次使用前 從箱子裡取出產品,並拆掉所有包裝。 卸下保護罩。 如果發現任何明顯損壞,請前往網站 www.philips.com/support,或聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。...
  • Página 303 繁體中文 使用前準備 選擇最佳機座安裝位置的秘訣: 絕對不可將機座放在強烈陽光下或家具底下。 這樣做將會擋住協助機器人找 到返回機座的紅外線訊號。 將機座安裝在靠牆的水平表面上。 安裝機座於硬質地板上。 絕對不可將機座放在樓梯或熱源 (暖氣) 附近。 安裝在良好 WiFi 覆蓋範圍的位置。 安裝機座 將機座安裝至用於放置的正確尺寸。 注意: 機座側邊保留 0.5 公尺的空間,機座正前方保留 1.5 公尺的空間。 0.5m 將機座連接至電源。 確認電源線的剩餘部分妥善收納於機座後邊,以免機器人走動時壓到這些纜 0.5m 線。 將集塵袋放入機座的集塵袋隔間。 1.5m 安裝拖地墊固定架、可水洗拖地墊及側邊刷 在機器人底端,將側邊刷壓入正確位置裝妥。 將拖地墊固定架裝到機器人水箱底端。 將可水洗拖地墊的直邊滑入正確的拖地墊固定架插槽,然後將可水洗拖地墊 裝至拖地墊固定架魔鬼氈。...
  • Página 304 繁體中文 機器人充電 注意: 即使這是機器人第一次接受充電,機座都會啟動吸塵清空機器人。 這是 正常充電程序,不是錯誤。 按下機器人底端的電源開/關,開啟機器人電源。 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 確認機座已經正確連接至牆上插座。 按下歸位按鈕, 機器人走向機座的正確位置。 等候機器人充飽電。 如果電池電力耗盡,機器人將無法自行走到正確位置。 在這個情況下,請依照下 列步驟操作: 將機器人轉到正確位置,並放在機座正前方的地板。 水箱應該面向機座。 對齊機器人水箱的充電接頭與機座上的充電接頭。 將機器人推進機座,讓機器人充電接頭接觸到機座的充電接頭。 注意: 確認機器人位於正確的位置,並已開始充電。 機器人頂端的兩顆按 鈕緩慢閃爍。 如果電池電量用盡,機器人可能會過一會才亮燈,表示正在充 電。 注意: 即使這是機器人第一次接受充電,機座都會啟動吸塵清空機器人。 這是正常充電程序,不是錯誤。 等候機器人充飽電。 注意: 第一次使用前,請務必讓機器人充飽電。 注意: 機座 LED 也會亮燈,表示機器人正在充電。...
  • Página 305 聯絡客戶服務中心。 建立您家中的地圖。 選取要清潔哪些房間。 分別為每個房間選擇不同的清潔模式和設定。 檢視即時的清潔行程狀態,並查看電池電量。 接收通知與警示。 10 排程清潔行程。 11 查看保養狀態,並尋找更換零件。 下載應用程式 掃描這份使用手冊封面或機器人包裝上的 QR 碼。 或者: 在 Apple App Store 或任一 Android App Store 中搜尋「Philips HomeRun 機器人應用程式」。 下載並安裝應用程式。 請依照應用程式的說明操作。 重新註冊個人帳戶 您可以註冊個人帳戶,享有下列好處: 從一部以上的裝置控制機器人,像是智慧型手機和平板電腦,或是加入家中 多位使用者。 儲存重要資料的備份,例如家中專用的自訂清潔計劃。 注意: 如果您換手機,並且沒有帳戶,則您將失去所有的自訂清潔計劃。 重要事項: Philips 重視且尊重您的隱私權。 請先在應用程式中參閱我們的隱私 權聲明 (連結),再進行註冊。...
  • Página 306 繁體中文 在應用程式中,配對機器人與 WiFi。 同時長按開/關按鈕及歸位按鈕 3 秒鐘。 這兩顆按鈕將閃爍橘燈,表示機器人 正在 Wi-Fi 設定模式。 如果應用程式中未顯示網路,則可按一下「加入」按鈕,連結至「Philips robot」(Philips 機器人) 網路。 Philips HomeRun 注意: 如果應用程式中未顯示「加入」按鈕,請結束應用程式,並前往行 動裝置「設定」中的 WiFi。 您可以從中選取「Philips robot」網路並連 Settings 線。 WLAN Philips robot_XXXX 如果 Wi-Fi 配對失敗: 檢查 Wi-Fi 連線。 檢查確認是否選擇了正確機型。 檢查確認是否輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 檢查是否機器人仍處於 Wi-Fi 設定模式。...
  • Página 307 繁體中文 確認機器人已經與應用程式完成連線。 您可以從應用程式的兩個位置,找到可用來變更語音警示語言的選項。 在系統要求您命名機器人的相同應用程式畫面中 或者按下左上角的三條線,然後選擇「機器人設定」索引標籤。 接著從中選擇語音警示語言。 自動吸塵機器人運作方式 建立地圖 地圖運作方式 機器人會走遍所有房間,而雷射導引會快速掃描這些房間,建立此地板的地圖 。 地圖編輯 在應用程式中,您可以使用「地圖編輯」進行下列工作: 編輯房間 (合併/劃分房間、命名房間),自訂每個房間的機器人清潔日常程 序。 設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。 建立家中個別地板的地圖,最多可以儲存 5 張地圖。 使用本產品時,其會在 用於新環境時產生新地圖。 如有任何地圖是您經常使用且不希望意外遭到覆 寫,您可以加以鎖定,最多 3 張地圖。 準備要建立地圖的房間中 開始建立地圖之前,請確認先完成下列事項: 收納整理此區域。 將家具放在適當位置。...
  • Página 308 繁體中文 移開凌亂與小型障礙物。 注意: 這是防止在地圖上永久儲存這類物品的重要步驟。 打開屋內全部的門,並關閉通往外面的門。 重要事項: 確認機器人在使用期間不會被擋住。 建立地圖 重要事項: 機器人在建立地圖期間不會執行清潔。 重要事項: 若要建立某地板的地圖,請務必將機座放在要建立地圖的地板,因 為在開始與結束建立地圖時,機器人一定要位於機座上。 如果要建立第二個地板 的地圖,必須在建立地圖期間將機座放到所需的地板上。 如此一來,日後即使機 座放在其他地板,也能直接使用這個地板的地圖。 搭配限定清潔分區,告訴機器人哪些地方不要清潔 在應用程式中,您可以設定限定區域,指定機器人可以清潔與不可以清潔的位置。 虛擬牆壁和「不前進」分區 如果您有不希望機器人前往的區域,請為其建立虛擬牆壁 和「不前進」(No- Go) 分區 。 下面列出建立虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區的用途範例: 保護易碎物品。 機器人偵測不到鞋子、玩具或纜線等小障礙物,也偵測不到 發光、透明 (例如玻璃) 或深色的障礙物或平面。 防止機器人在進行清潔時卡住。...
  • Página 309 繁體中文 注意: 機器人可能會被厚地毯、有流蘇的地毯,或者浴室中的極輕地墊類 物品卡住。 此外,機器人無法偵測出地板上的纜線。 保護機器人。 注意: 自動吸塵機器人應遠離液體和潮濕區域,例如寵物碗與植栽托盤。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應用於阻止機器人進入危險 區域。 重要事項: 虛擬牆壁和「不前進」(No-Go) 分區不應造成機器人無法返回機 座。 「不拖地」分區 建立「不拖地」(No-Mop) 分區 防止機器人對地毯或地墊進行拖地。 注意: 如果已經裝上拖地墊固定架,機器人會避開「不拖地」分區。 如果未裝 上拖地墊固定架,機器人會吸塵清理「不拖地」分區。 自動吸塵機器人清潔方式 您可在應用程式中選取下列清潔日常程序: 日常程序 說明 定期清潔 可為您的一般日常清潔程序提供定期清潔功能。 機器人會根據您在清潔計劃中指定與儲存的 設定清潔每個房間。 如果是未識別過的環境,機器人會為此環境建立地圖,同時進行吸塵 (在此情況下,機器人不會拖地)。 完成之後,機器人會返回機座。 自訂清潔 自訂清潔可以讓機器人在獨特場所執行清潔作業。 您可以根據自己的需求,自訂機器人的清 潔行程。 您可以設定下列三種選項。 房間:...
  • Página 310 繁體中文 設定清潔偏好設定、進階設定和清潔順序 在應用程式中,您可以分別為每個房間選取五種不同的清潔模式。 這些是可以用 於大多數情況的標準模式。 您可以微調清潔偏好設定與進階設定,自訂自己的清 潔模式。 清潔模式 模式 說明 乾濕兩用 機器人同時對地板進行吸塵與拖地。 這個模式適用於硬質地板的定期清潔工作。 重要事項: 如果拖地清潔拼花地板等敏感的硬質地板,請在應用程式中設 定最低水位。 乾拖 機器人只對地板進行吸塵處理。 這個模式可用於不應進行拖地的區域。 安靜拖地 機器人會以最小噪音模式進行清潔。 吸力將會調低,聲音警示也會靜音。 強效拖地 機器人可同時對地板進行最大功率的吸塵與拖地。 這個模式可用於徹底清潔小規模區 域。 請注意,建議您不要用這種模式清潔較大區域。 機器人會通過這個區域 5 次,因此清 潔時間與電池使用量將大幅提升。 個人拖地 使用這個模式時,您可以從頭開始,選取全部設定。 清潔偏好設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列清潔偏好設定: 設定 說明 吸力 變更吸力: 環保: 可以在低耗能且低噪音的條件下,快速進行清潔。 一般:...
  • Página 311 繁體中文 進階設定 您可以分別為各種清潔模式微調下列進階設定: 設定 說明 強力地毯 開啟或關閉強力地毯。 機器人會在走到地毯或地墊上面時自動提高吸力。 建議您啟用 這項設定。 使用自動吸塵機器人 準備進行清潔行程 在啟動機器人進行其清潔行程之前: 在機器人底端,將側邊刷壓入正確位置裝妥。 將拖地墊固定架裝到水箱底端。 在拖地墊固定架裝上可水洗拖地墊。 重要事項: 拖地墊固定架可以拆下。 但是在使用裝有拖地墊固定架的機器 人時,可水洗拖地墊一定要裝到拖地墊固定架中,即使機器人並不執行拖地 作業。 以防地板和拖地墊固定架在使用期間損壞。 移除地板上的所有纜線、電線、導線,以及像是鞋子與玩具等小型障礙物, 避免機器人被纏住。 打開屋內全部的門。 預濕拖把以達最佳清潔效果。 透過應用程式啟動您的第一次清潔編程 開始 開啟應用程式。...
  • Página 312 繁體中文 選取清潔編程: 定期清潔或自訂清潔。 按下「開始」圖示。 注意: 如果電池電量過低,清潔作業將無法啟動。 等候機器人充電完成,再開 始進行清潔行程。 停止 在應用程式中,按下「暫停」圖示。 機器人停止。 再度按下「開始」圖示。 機器人繼續執行。 按下「歸位」與「充電」圖示。 機器人返回機座。 不搭配應用程式使用機器人 注意: 為了達到最佳體驗,建議您使用應用程式。 如未搭配應用程式,您可以使用機器人的兩顆按鈕進行操控: 開關按鈕 長按 (持續 3 秒) 即可開啟和關閉機器人。 短按可開始清潔或暫時停止清潔。 再次按下可繼續進行清潔。 歸位按鈕 短按 (機器人不在清潔作業): 機器人將尋找機座並進行充電。 短按 (機器人在清潔作業): 機器人將停止清潔。 再度短按: 機器人會返 回機座並進行充電。 短按 (機器人走回機座時): 機器人將暫停返回機座。 再次按下,可讓機 器人走回機座。...
  • Página 313 繁體中文 返回機座 機器人完成清潔行程之後,將自動回到機座充電。 自動充電並繼續 進行清潔時如果發生電池電量不足 (<20%) 的情形,機器人會自動返回機座充電。 當電池充電完成之後,機器人會自動從先前離開的位置繼續進行清潔。 清潔與維護 保養時機 項目 清潔 更換 可水洗拖地墊 每次使用後 3 到 6 個月 主要拖地刷 每月 6 到 12 個月 可水洗濾網 每月 3 到 6 個月 側邊刷 每月 6 到 12 個月 主要輪子與通用輪子 每月 360° 雷射導航 (LiDAR) 感 每月...
  • Página 314 繁體中文 可偵測集塵盒與水箱位置的 6 個月 感應器 自動清空機座中的集塵袋 自動清空機座 LED 閃爍橘燈,表示集塵袋已滿。 如何清潔拖地墊與集塵盒 清潔可水洗拖地墊 從魔鬼氈撕下可水洗拖地墊,接著將可水洗拖地墊的直邊從插槽中滑出。 60 °C 使用清水沖洗並清潔可水洗拖地墊,或將其放入洗衣機進行清潔。 60 °C...
  • Página 315 繁體中文 風乾可水洗拖地墊。 注意: 絕對不可對拖地墊使用其他乾燥方式。 清空集塵盒 從水箱拉出集塵盒。 打開集塵盒的擋門,倒出集塵盒中的灰塵。 注意: 切勿搞混集塵盒的擋門與可水洗濾網蓋。 打開可水洗濾網蓋,然後拉出可水洗空氣濾網。 用清水沖洗可水洗濾網後風乾。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 注意: 絕對不可對可水洗濾網使用其他乾燥方式。 將可水洗濾網停靠在集塵盒濾網固定鈕,然後朝內推入。 將可水洗濾網往下推。 關上可水洗濾網蓋。...
  • Página 316 繁體中文 將集塵盒滑入水箱中。 清潔水箱 壓下水箱鬆開按鈕。 拉出機器人的水箱。 從水箱中取出集塵盒。 使用自來水沖洗水箱 使用抹布擦乾水箱外側。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 重要事項:絕對不可使用洗碗機來清洗水箱。 持續打開水箱封蓋,讓水箱內部風乾。 注意: 絕對不可對水箱使用其他乾燥方式。 將集塵盒裝回水箱。...
  • Página 317 繁體中文 從注水口將水箱加滿水。 將水箱插入正確位置。 注意: 確定水箱外側乾燥。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 清潔主要拖地刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 同時壓下拖地刷護罩的鬆開按鈕。 抬高並取出拖地刷護罩。 拉出主要拖地刷。 使用清潔工具剪斷毛髮。 清除主要拖地刷上的毛髮和其他灰塵。 提示: 使用清潔工具的刷毛端,清除主要拖地刷的灰塵。 如果已經從主要拖地刷拆下尾端蓋,請將其裝回。...
  • Página 318 繁體中文 將主要拖地刷安裝在正確位置。 對準正方形支柱與正方形孔洞,再將刷子插 入定位。 拖地刷護罩的邊緣放入正確的中空處。 10 將拖地刷護罩朝內推進。 清潔側邊刷 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。 取下側邊刷。 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 提示: 您可以使用清潔工具的刷毛端清除側邊刷和機器人的灰塵或地墊。 在機器人底端,將側邊刷壓入正確位置裝妥。 清潔主要輪子與前腳輪 將機器人上下顛倒放置在平坦穩定的表面。...
  • Página 319 繁體中文 使用軟毛刷子 (例如,牙刷) 清除前腳輪和主要輪子的灰塵或地墊。 您可以使用清潔工具的刷毛端清除這些輪子的灰塵或地墊。 清潔感應器、接點和 IR 訊號窗口 若要維持良好的清潔效能,您必須時常清理感應器、接點和 IR 訊號出口。 將機座拔離牆上插座。 使用柔軟且非磨蝕性的乾布。 如有必要,可將抹布稍微弄濕。 清潔組件。 注意: 絕對不可使用清潔劑。 使用乾布擦乾組件和各個表面。 注意: 絕對不可對組件使用其他乾燥方式。 更換集塵袋 自動清空機座 LED 閃爍橘燈,表示集塵袋已滿。 打開「自動清空」機座的蓋子。...
  • Página 320 繁體中文 按下釋放鈕,將集塵袋固定架推向旁邊。 拔下並棄置集塵袋。 將集塵袋的紙板部分滑到集塵袋固定架上。 將集塵袋固定架推到直立位置,直到聽見喀一聲。 關閉「自動清空」機座的蓋子。 如需購買新集塵袋的地點與方式的詳細資訊,請參閱手冊中的「更換」一節。 長期儲存 電池充電,直到充飽電。 將機器人儲存在溫度低於 +35 °C 而且高於 8 °C 範圍的環境。...
  • Página 321 繁體中文 使用者介面訊號及其意義 訊號 訊號的說明 訊號的意義 機器人的兩顆按鈕緩慢閃爍。 自動控制機器人吸塵器正在充電。 機器人的兩顆按鈕持續亮燈。 機器人已充飽電。 機器人的兩顆按鈕閃爍橘燈。 機器人處於 Wi-Fi 設定模式。 機器人指示燈熄滅。 機器人已進入休眠模式。 如果機器人未返回機座,將進入睡眠模 式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器 人,然後您可以透過應用程式或按下歸 位按鈕,將機器人送回機座。 「自動清空」機座上 LED 閃爍白燈, LED 閃爍白燈時,表示機器人正在充 表示機器人正在充電。 電;LED 持續亮白燈時,表示已充飽 電。 注意: 當機器人充飽電之後,LED 將持續亮白燈 10 分鐘,LED 的白燈 亮度將變暗,剩下 30 % 亮度。...
  • Página 322 繁體中文 訊號 訊號的說明 訊號的意義 自動清空機座 LED 閃爍綠燈。 自動清空機座正在吸塵清理已清空的機 器人集塵盒。 灰塵和髒污會收集到機座 的集塵袋中。 自動清空機座 LED 閃爍橘燈。 桶蓋開啟。 自動清空機座 LED 閃爍橘燈。 未安裝集塵袋。 自動清空機座 LED 閃爍橘燈。 集塵袋已滿。 重設/恢復機器人 您可以持續同時按住機器人頂部的歸位與開/關按鈕 15 秒,重設/恢復機器人。 注意: 完成機器人重設/恢復之後,機器人將必須重新連線應用程式,而且應用 程式中的相關設定都將移除。...
  • Página 323 繁體中文 更換 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪網站 www.philips.com/myrobot3000,或 聯絡您當地的 Philips 經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務 中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明書)。 更換零件: XV1430 更換可水洗拖把 FC8022 集塵袋 (抗過敏 s-bag)
  • Página 324 繁體中文 XV1433 保養套件,內有 2 片濾網、 1 支主要拖地刷,以及 1 支 側邊刷。 取出充電式電池 若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。 您也可以將自動吸塵機器人送到 Philips 服務中心,以取出充電式電池。 請與您所在國家/地區的 Philips 客戶服務 中心聯絡,找到離您最近的服務中心地址。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措 施。 警示: 取出電池前,請確認已從機座上取出產品,且電池電量已完全耗 盡。 從房間任何一處啟動自動吸塵機器人,而非從機座啟動。 讓自動吸塵機器人持續轉動直到充電式電池電量耗盡,以確定充電式電池在 您取下並棄置前已完全放電。 鬆開電池室蓋板螺絲,並取下蓋子。...
  • Página 325 按壓電池接頭的小夾子,鬆開電池接頭,就能抬高充電式電池並將其拔除。 請將自動吸塵機器人及充電式電池送至電子電器廢棄物回收站。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明 書。 本自動吸塵機器人經過精心設計與開發。 如果很遺憾地,您的自動控制機器人吸 塵器必須維修,您所在國家/地區的客戶服務中心會盡力提供協助,以最便利的方 式,在最短的時間內為您安排必要的維修。 若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 棄置與回收 絕對不可將機器人當做一般垃圾方式棄置。 確定將機器人帶到電子設備的回收機 構。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問 題,請前往 Philips HomeRun 機器人應用程式,或者造訪網站 www.philips.com/myrobot3000,參閱支援影片和常見問題。 您也可以聯絡 您所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 機器人無法啟動。 電池電量不足。 先在機座上為機器人充電之後,再開始使 用。 周圍產品溫度過低或過高。 請於溫度 8°C 到 35°C 範圍的環境使用機 器人。 機器人無法以應用程式進行修...
  • Página 326 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 選定的 Wi-Fi 網路錯誤。 確認您選取了正確的 Wi-Fi 網路。 使用了錯誤的密碼。 確認您使用了正確的 Wi-Fi 密碼。 從應用程式中選取了錯誤的機器 確認您選取了正確的機器人模式。 人模式。 下載了錯誤的應用程式 請務必使用您從快速入門指南 QR 碼下載的 應用程式。 應用程式和機器人的連線中 機器人無法連線 Wi-Fi 訊號。 等候機器人走回 Wi-Fi 訊號品質良好的區 斷。 域。 機器人已進入休眠模式。 如果機器人未返回機座,則其將進入睡眠模 式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器 人,然後您可以透過應用程式或按下歸位按 鈕,將機器人送回機座。 Wi-Fi 密碼發生變更。 當...
  • Página 327 0.5 公尺,距離正前方 1.5 公 尺)。 機器人清潔不徹底。 機器人的集塵盒已滿。 清空機器人的集塵盒。 水箱是空的。 及時加水至水箱。 拖地刷卡到障礙物。 取出刷毛中的任何障礙物。 濾網尚未清潔。 請定期清潔濾網。 濾網尚未裝回,或裝回不正確。 正確裝回濾網。 可水洗拖把必須更換。 更換 XV1430 可水洗拖把。 購買全新 XV1430 可水洗拖把時可經由此應用程式, 或前往 www.philips.com/myrobot3000 機器人在拖地時完全不使用水 水位設定過低。 在應用程式中設定較高的水位。 或使用很少水。 拖把流出水量過多/機器人造 水位設定過高。 在應用程式中設定較低的水位。 成地板過濕。 重要事項: 如果拖地清潔拼花地板等敏感 的硬質地板,請在應用程式中設定最低水 位。 機器人漏拖了要清潔的區 機器人的感應器完全不乾淨。 使用乾布將機器人的感應器擦乾淨。 域/機器人未清潔整個區域/機...
  • Página 328 拖地刷完全無法轉動。 主要拖地刷被毛髮堵住。 使用機器人隨附的拖地刷清潔工具清除毛 髮。 拖地刷卡到其他障礙物。 取出刷毛中的其他障礙物。 主要拖地刷未正確裝回。 取下主要拖地刷,並重新組裝。 如果主要拖地刷未正確裝回: 將方形軸正確 組裝至方形孔洞。 側邊刷變形了。 側邊刷可能被異物堵住了。 將拖地刷浸泡在熱水中一段時間,接著待其 晾乾。 若要購買全新側邊刷,可使用此應用程式, 或前往 www.philips.com/myrobot3000 機器人無法在黑色地板走動。 機器人認為漆黑的地板有跌落危 確認打開漆黑地板房間的燈光。 險 - 懸崖偵測已經啟用。 清潔機器人底部的防跌感應器。 已經設定時間表,但是機器人 「不干擾」功能可能已經啟用。 如果「不干擾」功能已如同時間表而同時開 未依照時間表啟動清潔作業。 啟,則登入應用程式。 機器人處於休眠模式。 確認機器人正在機座上充電。 如果機器人未返回機座,則其將進入睡眠模 式。 按住開/關按鈕 3 秒以上可喚醒機器 人,然後您可以透過應用程式或按下歸位按 鈕,將機器人送回機座。 從應用程式中選取了錯誤的時...
  • Página 329 戶。 用程式帳戶。 密碼錯誤。 輸入正確的密碼。 如果忘記密碼,請按一下「忘記密碼」,並 依照提示步驟執行。 選取的國家地區錯誤。 在應用程式中選取正確的國家地區。 關於應用程式或韌體更新將會 應用程式或韌體更新並未安裝。 為了讓機器人持續改進,建議您安裝所有更 繼續收取的快顯訊息。 新。 Philips HomeRun 機器人應 VPN 可能封鎖了對正確國家資 停用您正在使用的任何 VPN 服務。 用程式不能用於我的國家/地 訊的存取權。 區。 Google 或 Apple 帳戶可能設為 將 Google 或 Apple 帳戶資訊變更為符合機 另一個國家/地區。 器人購買國家/地區。 韌體更新失敗。 電池電量過低 機器人的電池電量必須超過 20% 才能安裝...
  • Página 330 폐기 및 재활용 ________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 소개 Philips HomeRun 진공 청소 및 물걸레 청소 로봇 3000 시리즈 Aqua를 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 HomeRun 로봇 앱을 다운로드해 설치하시면 로봇 청소기를 최대한 활용하고 고급 기능을 모두 이용하실 수 있습니다. 앱 또는...
  • Página 331 한국어 제품 개요 22 23 전원 버튼 홈 버튼 상단 덮개 360° 레이저 네비게이션(LiDAR) 공기 배출구 세척 가능 필터 세척 가능 필터 뚜껑 먼지통 비움 뚜껑 먼지통 10 물 주입구...
  • Página 332 29 충전 접촉 지점(스테이션) 30 자동 비움 흡입구 31 전원 코드 소켓 32 깔개 33 브러시 세척 도구 처음 사용 전 제품을 상자에서 꺼내고 포장재를 모두 제거합니다. 보호용 커버를 분리합니다. 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다.
  • Página 333 한국어 사용 준비 스테이션 설치를 위해 가장 적합한 장소를 고르는 요령: 스테이션을 직사광선이 비치는 곳이나 가구 아래에 설치하지 마십시오. 그러면 로봇 청소기가 다시 스테이션을 찾아 돌아갈 수 있게 도와주는 적외선 신호가 차단됩니다. 스테이션은 벽에 붙여 평평한 표면에 설치합니다. 스테이션을 바닥 표면이 단단한 곳에 설치합니다. 스테이션을...
  • Página 334 한국어 로봇 충전하기 주의: 로봇 청소기를 처음 충전하는 경우에도 스테이션에서 로봇 청소기를 진공 흡입해 비웁니다. 이는 오류가 아니며 정상적인 충전 절차의 일환입니다. 로봇 청소기 하단의 전원 스위치를 눌러 로봇 청소기를 켭니다. 로봇 청소기를 스테이션 앞 바닥에 놓은 다음 돌려서 올바른 위치를 잡습니다. 스테이션...
  • Página 335 11 유지관리 상태를 확인하고 교체용 부품을 찾습니다. 앱 다운로드하기 본 사용 설명서 표지 또는 로봇 포장에 있는 QR 코드를 스캔합니다. 또는: Apple App Store 또는 Google Play Store에서 'Philips HomeRun 로봇 앱'을 검색합니다. 앱을 다운로드해 설치합니다. 앱에 표시되는 지시 사항에 따릅니다.
  • Página 336 앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 '필립스 robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. Philips HomeRun 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음, 모바일 기기의 '설정'에 있는 WiFi로 갑니다. 여기서 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크를 Settings 선택해 연결하면 됩니다). WLAN Philips robot_XXXX WiFi 페어링이...
  • Página 337 한국어 로봇 청소기가 앱에 연결되었는지 확인합니다. 음성 알림 언어 변경 옵션은 앱 내 두 곳에서 찾을 수 있습니다. 로봇 이름을 지정해 달라는 메시지가 표시되는 것과 같은 앱 화면 또는, 좌측 상단의 3선을 누른 다음 로봇 설정 탭을 선택. 여기서 음성 알림 언어를 선택하면 됩니다. 로봇...
  • Página 338 한국어 바닥에 있는 작은 장애물들을 치웁니다. 참고: 이렇게 하는 것은 그 물건들(장애물)이 지도에 영구적으로 저장되는 것을 막는 데 중요합니다. 실내에 있는 문을 모두 열고 외부 출입문을 닫습니다. 중요 사항: 로봇 사용 중에 로봇 청소기가 가로막히지 않도록 해야 합니다. 지도 작성하기 중요...
  • Página 339 한국어 참고: 로봇 청소기는 올이 긴(하이 파일) 카펫, 둘레 술이 있는 카펫, 또는 욕실 러그처럼 매우 가벼운 러그는 청소 중에 끼일 수 있습니다. 또한 로봇 청소기는 바닥에 있는 전선도 감지하지 못합니다. 로봇 청소기를 보호합니다. 참고: 로봇 청소기는 반려동물 물그릇이나 화초 받침 등 액체나 물기가 있는 구역에...
  • Página 340 한국어 청소 모드 모드 설명 습식 및 건식(Wet & 로봇 청소기는 바닥 진공 청소와 물걸레 청소를 동시에 실시합니다. 이 모드는 단단한 바닥의 dry) 일반 청소 용도로 사용됩니다. 중요 사항: 쪽모이 세공 마루 등 물걸레 청소에 민감한 단단한 바닥의 경우, 앱에서 물 양을 가장 낮게 설정합니다. 건식(Dry) 로봇...
  • Página 341 한국어 고급 설정(Advanced settings) 각 청소 모드별로 다음과 같은 고급 설정을 세부 조정할 수 있습니다. 설정 설명 카펫 부스트(Carpet 카펫 부스트 기능을 켜거나 끕니다. 로봇 청소기가 카펫이나 러그로 진입했을 때 흡입력을 boost) 자동으로 높입니다. 이 설정은 켜 두는 것을 권장합니다. 로봇...
  • Página 342 한국어 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히 충전될 때까지 기다렸다가 청소 작업을 시작하십시오. 중지 앱에서 '중지(Pause)' 아이콘을 누릅니다. 로봇 청소기가 멈춥니다. '시작' 아이콘을...
  • Página 343 한국어 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇 청소기는 집 안을 구조적인 방식으로 청소합니다. 로봇 청소기는 방을 하나씩 청소하고 방 안에서는 먼저 가장자리부터 청소한 후 나머지 부분을 청소합니다. 스테이션으로 돌아가기 로봇 청소기는 청소 작업을 완료하고 나면 자동으로 스테이션으로 돌아가 재충전합니다. 자동 재충전 및 작동 재시작 청소...
  • Página 344 한국어 360° 레이저 매월 네비게이션(LiDAR) 센서 센서: 매월 스테이션을 찾기 위한 적외선 신호 수신기 스테이션과 통신하기 위한 적외선 신호 발생기 낙하 방지 센서(3개) 충전 접촉 로봇 및 스테이션 매월 먼지통과 물탱크의 위치를 6개월 감지하는 센서 자동 비움 스테이션의 먼지 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투...
  • Página 345 한국어 세척 가능 물걸레 패드를 물로 헹궈 세척하거나 세탁기에 넣어 세탁합니다. 60 °C 세척 가능 물걸레 패드는 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 물걸레 패드를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지통을 세척합니다 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 먼지통 덮개를 열고 먼지통에 있는 먼지를 비웁니다. 참고: 먼지통...
  • Página 346 한국어 물로 세척 가능 필터를 헹구고 세척 가능 필터를 공기 건조합니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 참고: 세척 가능 필터를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 세척 가능 필터를 먼지통의 필터 잠금 장치에 대고 밀어서 넣습니다. 세척 가능 필터를 누릅니다. 세척 가능 필터의 뚜껑을 닫습니다. 물탱크...
  • Página 347 한국어 먼지통을 다시 물탱크 안에 넣습니다. 물 주입구를 통해 물탱크를 채웁니다. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 메인 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시...
  • Página 348 한국어 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 정사각형 모양의 페그를 정사각형 모양의 구멍에 맞춰 브러시를 제자리에 삽입합니다. 브러시 덮개의 립(돌출된 부분)을 올바른 구멍에 넣습니다. 10 브러시 덮개를 밀어 넣습니다. 사이드 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 사이드 브러시를 분리합니다. 부드러운...
  • Página 349 한국어 로봇 청소기 하단의 올바른 위치에 사이드 브러시를 끼워 넣어 부착합니다. 메인 바퀴 및 전면 캐스터 휠 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 부드러운 브러시(예: 칫솔)를 사용하여 전면 캐스터 휠과 메인 바퀴에서 먼지 또는 보풀을 제거합니다. 바퀴에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 센서, 접촉...
  • Página 350 한국어 먼지 봉투 교체하기 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투가 가득 찬 상태임을 알려줄 때. 자동 비움 스테이션의 뚜껑을 엽니다. 분리 버튼을 누르고 백 홀더를 옆으로 밉니다. 먼지 봉투를 분리해 폐기합니다. 먼지 봉투의 판지 부분을 봉투 홀더에 밀어 넣습니다. 딸깍...
  • Página 351 한국어 장기 보관 배터리를 완전히 충전합니다. 로봇 청소기는 8°C보다 높고 35°C보다 낮은 온도에서 보관합니다. 사용자 인터페이스 표시등 및 의미 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 로봇 청소기가 충전 중입니다. 천천히 깜박입니다. 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 로봇...
  • Página 352 한국어 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기 충전 중에 자동 비움 로봇 청소기 충전 중에는 흰색 LED가 스테이션의 흰색 LED가 깜박입니다. 깜박이고, 충전이 완료되면 흰색 LED가 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 로봇 청소기가 완전히 충전되면 흰색 LED가 계속 켜진 상태를 유지하며, 10분이...
  • Página 353 참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot3000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 교체용 부품: XV1430 교체용...
  • Página 354 한국어 XV1433 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를...
  • Página 355 시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보로 문제가 해결되지 않는 경우 Philips HomeRun 로봇 앱을 이용하거나, www.philips.com/myrobot3000을 방문해 지원 동영상과 FAQ(자주 묻는 질문)를 참조하시기 바랍니다. 또한 필립스코리아의 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
  • Página 356 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 연결(신호) 상태가 좋지 로봇 청소기를 WiFi 신호 상태가 양호한 장소로 않습니다. 옮깁니다. WiFi 네트워크를 잘못 맞는 WiFi 네트워크를 선택하도록 합니다. 선택했습니다. 잘못된 암호를 사용했습니다. 맞는 WiFi 암호를 사용하도록 합니다. 앱에서 로봇 청소기 모델을 잘못 맞는...
  • Página 357 세척 가능 물걸레를 교체해야 XV1430 세척 가능 물걸레를 교체하십시오. 합니다. 앱을 통해서나 여기에서 XV1430 세척 가능 물걸레를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000 로봇 청소기가 물걸레 청소 물 양이 너무 낮게 설정되었습니다. 앱에서 물 양을 더 높게 설정하십시오. 중에 물을 전혀 사용하지 않거나 약간만 사용합니다.
  • Página 358 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 청소 구역이 정돈되어 있지 로봇 청소기가 청소를 시작하기 전에 바닥에서 않습니다. 작은 물건들을 치우고 청소 구역을 정돈합니다. 로봇 청소기는 진입 금지(No-Go) 앱에서 진입 금지 구역과 물걸레 청소 금지 구역과 물걸레 청소 금지(No- 구역을 조금 작게 조정하세요. Mop) 구역에...
  • Página 359 사이드 브러시에 뭔가가 끼었을 수 브러시를 한동안 온수에 담갔다가 말려줍니다. 변형되었습니다. 있습니다. 앱을 통해서나 여기에서 사이드 브러시를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지...
  • Página 360 한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 Google 또는 Apple 계정이 다른 Google 또는 Apple 계정 정보를 변경해 로봇 국가로 설정되어 있을 수 있습니다. 청소기를 구입하신 국가와 동일하게 설정해 주십시오. 펌웨어가 업데이트되지 남은 배터리가 거의 없습니다 업데이트를 설치하려면 로봇 청소기의 배터리 않습니다.
  • Página 361 !Philips ‫ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬HomeRun 3000 Series Aqua ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻭﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻭﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻓﻴﺪﻳﻮ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻭﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .www.philips.com/myrobot3000 ‫ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬...
  • Página 362 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ 22 23 ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ‬ (LiDAR) ‫ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ 063 ﺩﺭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﻫﻮﺍء‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﻓﺎﺭﻍ ﻟﺤﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ ‫ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬...
  • Página 363 ‫ﻣﻘﺒﺲ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻟﻸﺭﺿﻴﺔ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﻭﺃﺯﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﺭﺃﻳﺖ ﺃﻱ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺿﺮﺭ ﻣﺮﺋﻲ، ﻓﺎﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬...
  • Página 364 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ :‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﺿﻮء ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﺴﺎﻃﻊ ﺃﻭ ﺗﺤﺖ ﺍﻷﺛﺎﺙ. ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻊ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬ .‫ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 365 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﺍﻧﺘﺒﻪ: ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﺳﺘﺒﺪﺃ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﻴﺼﺒﺢ ﻓﺎﺭﻏﹱﺎ. ﻫﺬﺍ ﻟﻴﺲ‬ .‫ﺧﻄﺄ، ﻭﻟﻜﻨﻪ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 366 ‫ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻣﺴﺢ ﺭﻣﺰ ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻏﻼﻑ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ :‫ﺃﻭ‬ Android ‫ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﻣﺘﺎﺟﺮ‬Apple App Store ‫' ﻓﻲ‬Philips HomeRun ‫ﺍﺑﺤﺚ ﻋﻦ 'ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .App Store .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻭﺗﺜﺒﻴﺘﻪ‬ .‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬...
  • Página 367 .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺯﺭ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺙ ﺛﻮﺍ ﻥ ﹴ‬ .Wi-Fi ‫ﺳﺘﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬ .'Philips robot' ‫ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺮﺋﻴﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﻼﺗﺼﺎﻝ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ Philips HomeRun ‫...
  • Página 368 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺼﻮﺗﻲ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻟﻐﺘﻚ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ. ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻠﻐﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫، ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ‬Wi-Fi ‫ﻭﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺳﻴﻌﻄﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻭﺗﺬﻛﻴﺮﺍﺕ ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺎﺝ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﺟﺬﺏ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ. ﻭﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻴﺘﻢ ﺇﻃﻼﻋﻚ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Página 369 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻟﻐﺮﻑ )ﺩﻣﺞ/ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺍﻟﻐﺮﻑ، ﺗﺴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻐﺮﻑ( ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺭﻭﺗﻴﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﻟﻜﻞ ﻏﺮﻓﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﻓﻴﻪ ﻟﻠﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺃﻳﻦ ﻻ ﻳﹹﺴﻤﺢ ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﺃﻧﺸﺊ...
  • Página 370 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺣﺎﺋﻂ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻭﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ‬ ‫ﻟﻸﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ ﺃﻥ ﻳﺬﻫﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻴﻬﺎ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺣﻮﺍﺋﻂ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ‬ :‫ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺇﻧﺸﺎء ﺣﻮﺍﺋﻂ ﺍﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺤﻈﻮﺭﺓ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﺷﻴﺎء ﺍﻟﻬﺸﺔ. ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﺣﺬﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ،...
  • Página 371 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺗﻔﻀﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﻭﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺧﻤﺴﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻜﻞ ﻏﺮﻓﺔ. ﻫﺬﻩ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﺒﻂ ﺗﻔﻀﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﺃﻭﺿﺎﻉ...
  • Página 372 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺣﺪﺩ ﻋﺪﺩ ﻣﻤﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﺎ ﻑ ﹴ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ. ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﻠﻤﺮﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺃﻭ 5 ﻣﺮﺍﺕ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﻤﻴﻖ. ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ ﻷﻧﻪ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ...
  • Página 373 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﻭﻝ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺑﺪء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺣﺪﺩ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻢ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ‬ ."start" ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﹱﺎ ﺟ ﺪ ﹰﺍ، ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻦ ﺑﺪء ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Página 374 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻤﻂ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ. ﻳﻨﻈﻒ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﻠﻮ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻭﻳﺒﺪﺃ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﻻ ﹰ ﻗﺒﻞ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺳﻴﻌﻮﺩ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ...
  • Página 375 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ 063 ﺩﺭﺟﺔ‬ (LiDAR) ‫ﺑﺎﻟﻠﻴﺰﺭ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ :‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺸﻌﺮﺍﺕ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﺒﹻﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﻣﺮ ﺳ ﹴﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء ﻟﻼﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ‬ (3x) ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻣﻀﺎﺩ ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ‬ ‫ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻭﺻﻼﺕ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫6 ﺷﻬﻮﺭ‬...
  • Página 376 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﻭﻧﻈﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬ 60 °C .‫ﺟﻔﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﻄﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ...
  • Página 377 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺟﻔﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﺑﺎﻟﻬﻮﺍء‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻗﹱﺎ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺩﻓﻌﻪ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﺍﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﺃﻏﻠﻖ...
  • Página 378 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃﻋﺪ ﺣﺎﻭﻳﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺍﻣﻞء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ ﻣﺪﺧﻞ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ. ﺃﺩﺧﻞ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻘﻠﻮﺑﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ ﻭﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Página 379 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ. ﻃﺎﺑﻖ ﺍﻟﻮﺗﺪ ﺫﻭ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺑﻊ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺑﻌﺔ ﻭﺃﺩﺧﻞ‬ .‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‬ .‫ﺿﻊ ﺷﻔﺎﻩ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻮﺍﻃﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻘﻠﻮﺑﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ ﻭﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 380 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺭﺑﻂ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻘﻠﻮﺑﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ﹴ ﻭﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﻧﺎﻋﻤﺔ )ﻣﺜﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﺳﻨﺎﻥ( ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺑﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﺠﻼﺕ‬ .‫ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬...
  • Página 381 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ .‫ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻣﺘﻼء ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬LED ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻭﺍﺩﻓﻊ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻘﻮﻯ ﻣﻦ ﻛﻴﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻜﻴﺲ‬ .‫ﺍﺩﻓﻊ...
  • Página 382 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻃﻮﻳﻞ ﺍﻟﻤﺪﻯ‬ .‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻤﺘﻠﺊ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ +53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭﻣﺎ ﻓﻮﻕ 8 ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺇﺷﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﺭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 383 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ‬LED ‫ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻄﺔ‬LED ‫ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻭﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺆﺷﺮ‬ .‫ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬LED ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺸﺤﻮﻧﹱﺎ‬ ،‫...
  • Página 384 .‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ Philips ‫ ﺃﻭ ﺍﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ‬www.philips.com/myrobot3000 ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﻟﺪﻳﻚ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬ .(‫ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬...
  • Página 385 ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺻﻄﺤﺎﺏ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬Philips ‫ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺧﺪﻣﺔ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻗﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‬...
  • Página 386 .‫ﺍﺻﻄﺤﺐ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺗﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺄﻛﺒﺮ ﻗﺪﺭ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺣﺘﺎﺝ‬...
  • Página 387 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ ﺟﻴﺪﺓ‬Wi-Fi ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ .‫ ﻟﻴﺲ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬Wi-Fi (‫ﺍﺗﺼﺎﻝ )ﺇﺷﺎﺭﺓ‬ .‫ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬Wi-Fi ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷﺒﻜﺔ‬ .‫ ﺧﺎﻃﺌﺔ‬Wi-Fi ‫ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺷﺒﻜﺔ‬ .‫ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬Wi-Fi ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ‬ .‫ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺧﺎﻃﺌﺔ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 388 ‫. ﻗﻢ ﺑﺸﺮﺍء‬XV1430 ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ‬ ‫ ﺃﻭ‬de ‫ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻐﺴﻞ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬XV1430 ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ www.philips.com/myrobot3000 ‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ ‫ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻤﺎء ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‬...
  • Página 389 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺟﻌﻞ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺑﻬﺎﻣﺶ ﺃﻣﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﺻﻐﺮ ﻗﻠﻴ ﻼ ﹰ‬ ‫ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﻈﻮﺭﺓ ﻟﻠﻤﻤﺴﺤﺔ، ﻭﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﺃﻭﻗﻒ...
  • Página 390 .‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ .‫ﺗﺤﺪﻳﺜﺎﺕ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ‬ .‫ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‬VPN ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻄﻴﻞ ﺃﻱ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬VPN ‫ﻗﺪ ﺗﺤﻈﺮ‬ Philips HomeRun ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬ .‫ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬ .‫ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻲ‬ ‫ ﻟﺘﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ‬Apple ‫ ﺃﻭ‬Google ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﺴﺎﺏ‬ Apple ‫ ﺃﻭ‬Google ‫ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺴﺎﺏ‬...
  • Página 391 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺮﻳﻄﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻳﺒﺪﺃ ﻭﻳﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ‬ .‫ﻟﻢ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬ ‫ﺍﻧﺘﻬﻰ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﻦ ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ، ﻟﻜﻨﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ. ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺨﺮﻳﻄﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻻ ﺃﺭﻯ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬ .‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ...
  • Página 392 >75% rec ycled paper www.philips.com >75% papier rec yclé...

Este manual también es adecuado para:

Homerun 3000 aqua serie