Resumen de contenidos para Philips HomeRun Aqua 3000 Serie
Página 1
HomeRun Vacuum & Mop Robot 3000 Series Aqua...
Página 2
English 6 Bahasa Indonesia 37 Bahasa Melayu 71 Español Latino 105 Português do Brasil 137 Tiếng Việt 170 Русский 202 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 463 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ...
Página 3
3000 Series Aqua! To get the most out of your robot and access all the advanced functions you can download and install the Philips HomeRun robot app. You can also find support videos and frequently asked questions in the app or visit www.philips.com/myrobot3000.
Página 4
English Product overview 22 23 1 On/off button 2 Home button 3 Top cover 4 360° laser navigation (LiDAR) 5 Air outlet 6 Washable filter 7 Lid of the washable filter 8 Dust bin empty lid 9 Dust bin 10 Water inlet...
Página 5
1 Take the appliance out of the box and remove all packaging. 2 Remove the protection covers. 3 If you see any sign of visible damage, go to www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. Preparing for use Tips for choosing the best location for installing the station: Do not place the station in bright sunlight or under furniture.
Página 6
English Install the mop pad holder, washable mop pad, and the side brush 1 Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. 2 Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank of the robot. 3 Slide the straight side of the washable mop pad in the correct slot of the mop pad holder and attach the washable mop pad to the velcro material of the mop pad holder.
Página 7
Download the app, register, and connect to Wi-Fi App content You can operate the robot with the Philips HomeRun robot app. The app allows you to manage your robot and offers help and support: 1 How-to-use videos. 2 Full user manual.
Página 8
3 Press and hold the on/off button and home button at the same time for three seconds. The lights in the buttons will flash orange to indicate that the robot is in Wi-Fi set-up mode. 4 Click the join button if it's visible in the app to connect with the 'Philips robot' network.
Página 9
English Philips HomeRun Note: If the join button is not visible in the app, leave the app and go to WiFi under 'Settings' on your mobile device. There you can select the 'Philips Settings robot' network and connect to it).
Página 10
English 3 Then choose the language of the voice alert there. How your robot works Create a map How mapping works The robot drives through the rooms and the laser navigation quickly scans the rooms to build a map of the floor. Map Edit In the app, you can use Map Edit to: Edit rooms (merge/divide rooms, name rooms) so you can customize the...
Página 11
English Open all in-house doors and close doors to the outside. Important: Make sure the robot cannot get blocked during use. Creating a map Important: During mapping your robot will not clean. Important: To create a map of a floor, it is very important to place the station on the floor that you want to map because the robot must be in the station when starting and ending the mapping.
Página 12
English No-Mop zone Create No-Mop zones to prevent the robot from mopping carpets or rugs. Note: The robot will avoid the No-Mop zones when the mop pad holder is attached. When the mop pad holder is not attached to the robot, the robot will vacuum the No-Mop zone.
Página 13
English Mode Description Quiet The robot cleans with minimal noise. The suction power is lowered and the voice alerts are muted. Intensive The robot vacuums and mops the floor at the same time and at full power. This mode is intended for thorough cleaning of small areas. Note that it is not recommended to clean large areas in this mode.
Página 14
English Using your robot Preparing for a cleaning run Before you start the robot on its cleaning run: Attach the side brush by clicking it into the correct position on the bottom of the robot. Attach the mop pad holder to the bottom of the water tank. Attach the washable mop pad to the mop pad holder.
Página 15
English 2 Select the cleaning program: Regular cleaning or Custom cleaning. 3 Press the 'start' icon. Note: If the battery level is too low, cleaning cannot start. Wait until the robot is sufficiently charged before you start a cleaning run. Stop 1 Press the Pause icon in the app.
Página 16
English Returning to the station After the robot has completed its cleaning run, the robot will automatically drive back to the station to recharge. Auto recharge and resume When the battery runs low (<20%) while cleaning, the robot automatically returns to the station to recharge. After the battery has been charged, the robot continues where it has left off.
Página 17
English Charging contacts robot Monthly and station Sensors to detect 6 months placement of dust bin and water tank Dust bag in Auto-Empty When the orange LED on the Auto-Empty station station flashes indicating that the dust bag is full. How to clean the mop pad and the dust bin Clean the washable mop pad 1 Pull the washable mop pad off the velcro material and slide the straight side...
Página 18
English 3 Air dry the washable mop pad. Note: Do not use other ways to dry the washable mop pad. Clean the dust bin 1 Pull the dust bin out of the water tank. 2 Open the lid of the dust bin and and let the dirt out of the dust bin. Note: Do not confuse the lid of the dust bin with the lid of the washable filter.
Página 19
English 8 Slide the dust bin back into the water tank. Cleaning the water tank 1 Push the water tank release button. 2 Pull the water tank out of the robot. 3 Remove the dustbin from the water tank. 4 Rinse the water tank with tap water 5 Dry the outside of the water tank with a cloth.
Página 20
English 8 Fill the water tank from the water inlet. Insert the water tank in the correct location. Note: Make sure that the outside of the water tank is dry. Note: Do not use cleaning detergents. Cleaning the main brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
Página 21
English 8 Install the main brush in the correct location. Match the square shaped peg with the square shape hole and insert the brush into position. 9 Put the lips of the brush cover in the correct cutouts. 10 Push the brush cover in. Cleaning the side brush 1 Put the robot upside down on a surface that is flat and stable.
Página 22
English 2 Use a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) to remove dust or fluff from the front caster wheel and main wheels. You can use the brush end of the cleaning tool to remove dust or fluff from the wheels. Cleaning the sensors, contact points and IR signal window To maintain good cleaning performance, you have to clean sensor, contact points and IR signal window from time to time.
Página 23
English 2 Press the release button and push the bag holder to the side. 3 Remove and dispose the dust bag. 4 Slide the cardboard piece of the dust bag onto the bag holder. 5 Push the bag holder back to its standing position until you hear a clicking sound.
Página 24
English User interface signals and their meaning Signal Description of signal Meaning of signal The lights in the two buttons on the The robot is charging. robot flash slowly. The lights in the two buttons on the The robot is fully charged. robot are on continuously.
Página 25
English Signal Description of signal Meaning of signal The green LED on the Auto-Empty The Auto-Empty station is vacuuming station flashes. the dust bin of the robot empty. The dust and dirt are collected in the dust bag of the station. The orange LED on the Auto-Empty The canister lid is open.
Página 26
Replacement Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/myrobot3000 or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement parts: XV1430...
Página 27
Removing the rechargeable battery To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. You can also take the robot to a Philips service center to have the rechargeable battery removed. Contact the Philips Consumer Care Center in your country for the address of a service center near you.
Página 28
Consumer Care Centre in your country will help you by arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Disposal and recycling Do not dispose the robot in the regular trash.
Página 29
English frequently asked questions. You can also contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The robot doesn't switch on. The battery is low. Charge the robot on the station before use. The ambient temperature is Use the robot at a temperature between 8 too low or too high.
Página 30
Replace the XV1430 washable mop. replaced. Purchase a new XV1430 washable mop via de app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot uses no or little The water level is set too low. Set the water level higher in the app. water during mopping.
Página 31
English Problem Possible cause Solution Too much water comes out The water level is set too high. Set the water level lower in the app. of the mop / the robot IMPORTANT: For mopping sensitive hard makes the floor too wet. floors, such as parquet floors, set the water level in the app to the lowest level.
Página 32
Purchase a new side brush via the app or on www.philips.com/myrobot3000 The robot won't drive on to The robot thinks a pitch black Make sure lights are switched on in the a black floor.
Página 33
The Philips HomeRun robot VPN may be blocking access to Disable any VPN service you are using. app is not available in my the right country information.
Página 34
Pembuangan dan daur ulang ________________________________________________________________ Mengatasi masalah_________________________________________________________________________ Pendahuluan Selamat atas pembelian robot Vakum dan Pel Philips HomeRun 3000 Series Aqua Anda! Untuk mendapatkan hasil maksimal dari robot Anda dan mengakses semua fungsi lanjutan, Anda dapat mengunduh dan menginstal aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga dapat menemukan video dukungan dan pertanyaan umum di aplikasi atau dengan mengunjungi www.philips.com/myrobot3000.
Página 35
Bahasa Indonesia Tinjauan umum produk 22 23 1 Tombol daya 2 Tombol utama 3 Tutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Keluaran udara 6 Filter yang dapat dicuci 7 Tutup filter yang dapat dicuci 8 Tutup pengosongan wadah debu 9 Wadah debu 10 Saluran masuk air...
Página 36
32 Alas 33 Alat pembersih sikat Sebelum menggunakan alat pertama kali 1 Keluarkan alat dari kotak dan lepaskan semua kemasan. 2 Lepaskan tutup pelindung. 3 Jika Anda melihat tanda-tanda kerusakan, kunjungi www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Página 37
Bahasa Indonesia Menyiapkan penggunaan Tips memilih lokasi terbaik untuk memasang stasiun: Jangan letakkan stasiun di bawah sinar matahari yang terang atau di bawah perabotan. Hal ini akan menghalangi sinyal inframerah yang membantu robot menemukan jalan kembali ke stasiun. Pasang stasiun pada permukaan yang datar dan menempel ke dinding. Pasang stasiun di lantai yang keras.
Página 38
Bahasa Indonesia 3 Geser sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci ke dalam slot yang benar pada penahan kain pel dan pasang kain pel yang dapat dicuci ke kain velcro pada penahan kain pel. Mengisi daya robot Perhatian: Meskipun Anda mengisi daya robot untuk pertama kalinya, stasiun akan mulai mengosongkan robot.
Página 39
Mengunduh aplikasi 1 Pindai kode QR pada sampul panduan pengguna ini atau pada kemasan robot. Atau: Cari 'aplikasi robot Philips HomeRun' di Apple App Store atau salah satu Toko Aplikasi Android. 2 Unduh dan instal aplikasi. 3 Ikuti petunjuk dalam aplikasi.
Página 40
Anda. Catatan: Jika Anda mengganti ponsel dan tidak memiliki akun, Anda akan kehilangan semua rencana pembersihan khusus. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi Anda. Tautan ke pemberitahuan privasi kami dapat ditemukan di aplikasi sebelum mendaftar. Menyiapkan koneksi Wi-Fi Sebelum Anda memulai: pastikan robot dan perangkat seluler Anda memiliki jangkauan Wi-Fi yang baik.
Página 41
Bahasa Indonesia Catatan: Jika tombol bergabung tidak terlihat di aplikasi, keluar aplikasi dan masuk ke WiFi di menu 'Pengaturan' pada perangkat seluler Anda. Di Settings sana Anda dapat memilih jaringan 'Philips robot' dan menyambungkannya. WLAN Philips robot_XXXX Jika penyandingan Wi-Fi gagal: Periksa koneksi Wi-Fi Anda.
Página 42
Bahasa Indonesia Cara kerja robot Anda Membuat peta Cara kerja pemetaan Robot menyusuri ruangan dan navigasi laser dengan cepat memindai ruangan untuk membuat peta lantai. Pengeditan Peta Di dalam aplikasi, Anda dapat menggunakan Pengeditan Peta untuk: Mengedit ruangan (menggabungkan/membagi ruangan, memberi nama ruangan) sehingga Anda dapat menyesuaikan rutinitas pembersihan robot per ruangan.
Página 43
Bahasa Indonesia Penting: Pastikan robot tidak dapat terhalang selama penggunaan. Membuat peta Penting: Selama pemetaan, robot Anda tidak akan membersihkan. Penting: Untuk membuat peta lantai, sangat penting untuk menempatkan stasiun di lantai yang ingin Anda petakan karena robot harus berada di stasiun saat memulai dan mengakhiri pemetaan.
Página 44
Bahasa Indonesia Zona Dilarang Dipel Buat zona Dilarang Dipel untuk mencegah robot mengepel karbet atau permadani. Catatan: Robot akan menghindari zona Dilarang Dipel ketika penahan kain pel terpasang. Ketika penahan kain pel tidak terpasang pada robot, robot akan menyedot debu zona Dilarang Dipel. Cara robot Anda membersihkan Di aplikasi, rutinitas pembersihan berikut dapat dipilih: Rutinitas...
Página 45
Bahasa Indonesia Mengatur preferensi pembersihan, pengaturan lanjutan, dan urutan pembersihan Di aplikasi, Anda dapat memilih lima mode pembersihan yang berbeda untuk setiap ruangan. Ini adalah mode-mode standar yang dapat digunakan di sebagian besar situasi. Anda dapat mengkustomisasi mode pembersihan dengan menyesuaikan preferensi pembersihan dan pengaturan lanjutan. Mode pembersihan Mode Deskripsi...
Página 46
Bahasa Indonesia Pengaturan Deskripsi Tingkat kelembapan Menentukan laju aliran yang dipompa dari tangki air elektrik ke kain pel: PENTING: Jangan menambahkan air panas atau deterjen pembersih ke dalam tangki air. Tidak ada: Matikan kebasahan pengepelan untuk karpet dan lantai kayu tanpa pelapis.
Página 47
Bahasa Indonesia Pasang penahan kain pel ke bagian bawah tangki air. Pasang kain pel yang dapat dicuci ke penahan kain pel. PENTING: Penahan kain pel dapat dilepas. Namun, saat menggunakan robot dengan penahan kain pel, kain pel yang dapat dicuci harus selalu terpasang pada penahan kain pel, bahkan ketika Anda menggunakan robot tanpa mengepel.
Página 48
Bahasa Indonesia Menggunakan robot tanpa aplikasi Catatan: Untuk pengalaman yang optimal, kami sarankan untuk menggunakan aplikasi. Tanpa aplikasi, Anda dapat menggunakan dua tombol pada robot untuk mengoperasikannya: Tombol daya Tekan lama (3 dtk) untuk menghidupkan dan mematikan robot. Tekan sebentar untuk mulai membersihkan atau menjeda pembersihan. Tekan lagi untuk melanjutkan pembersihan.
Página 49
Bahasa Indonesia Mengisi daya dan melanjutkan secara otomatis Ketika daya baterai rendah (<20%) saat membersihkan, robot secara otomatis kembali ke stasiun untuk mengisi ulang. Setelah daya baterai terisi, robot melanjutkan dari posisi yang ditinggalkannya. Pembersihan dan perawatan Waktu pemeliharaan Item Membersihkan Penggantian Kain pel yang dapat dicuci...
Página 50
Bahasa Indonesia Kantong debu di stasiun Apabila LED oranye pada stasiun Pengosongan Pengosongan Otomatis Otomatis berkedip, ini menandakan bahwa kantong debu sudah penuh. Cara membersihkan kain pel dan wadah debu Membersihkan kain pel yang dapat dicuci 1 Tarik kain pel yang dapat dicuci dari kain velcro dan dorong sisi lurus dari kain pel yang dapat dicuci hingga keluar dari slot.
Página 51
Bahasa Indonesia 3 Biarkan kain pel yang dapat dicuci kering sendiri di udara terbuka. Catatan: Jangan gunakan cara-cara lain untuk mengeringkan kain pel yang dapat dicuci. Membersihkan wadah debu 1 Tarik wadah debu keluar dari tangki air. 2 Buka tutup wadah debu dan tuang kotoran keluar dari wadah debu. Catatan: Jangan keliru antara tutup wadah debu dengan tutup filter yang dapat dicuci.
Página 52
Bahasa Indonesia 8 Geser masuk wadah debu kembali ke tangki air. Membersihkan tangki air 1 Tekan tombol pelepas tangki air. 2 Tarik tangki air keluar dari robot. 3 Lepaskan wadah debu dari tangki air. 4 Bilas tangki air dengan air keran 5 Keringkan bagian luar tangki air dengan kain.
Página 53
Bahasa Indonesia 8 Isi tangki air dari lubang tangki air. Masukkan tangki air di lokasi yang tepat. Catatan: Pastikan bagian luar tangki air kering. Catatan: Jangan gunakan deterjen pembersih. Membersihkan sikat utama 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tekan tombol-tombol pelepas penutup sikat secara bersamaan.
Página 54
Bahasa Indonesia 8 Pasang sikat utama di lokasi yang benar. Cocokkan pasak berbentuk persegi dengan lubang bentuk persegi dan masukkan sikat ke posisinya. 9 Letakkan bibir penutup sikat pada lubang yang tepat. 10 Tekan penutup sikat ke dalam. Membersihkan sikat samping 1 Letakkan robot secara terbalik pada permukaan yang rata dan stabil.
Página 55
Bahasa Indonesia 2 Gunakan sikat dengan bulu lembut (misalnya sikat gigi) untuk membersihkan debu atau kotoran dari roda caster depan dan roda utama. Anda dapat menggunakan ujung sikat alat pembersihan untuk menghilangkan debu atau kotoran dari roda. Membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR Untuk mempertahankan performa pembersihan yang baik, Anda harus membersihkan sensor, titik kontak, dan jendela sinyal IR secara teratur.
Página 56
Bahasa Indonesia 2 Tekan tombol pelepas dan dorong penahan wadah debu ke samping. 3 Lepaskan dan buang kantong debu. 4 Geser bagian karton dari kantong debu ke penahan kantong. 5 Dorong penahan kantong kembali ke posisi berdiri sampai Anda mendengar bunyi klik.
Página 57
Bahasa Indonesia Tanda antarmuka pengguna dan artinya Tanda Keterangan tanda Arti tanda Lampu di dua tombol pada robot Robot sedang mengisi daya. berkedip perlahan. Lampu di dua tombol pada robot Daya baterai robot terisi penuh. terus menyala. Lampu di dua tombol pada robot Robot berada dalam mode pengaturan berkedip oranye.
Página 58
Bahasa Indonesia Tanda Keterangan tanda Arti tanda LED hijau pada stasiun Pengosongan Stasiun Pengosongan Otomatis sedang Otomatis berkedip. mengosongkan wadah debu robot. Debu dan kotoran dikumpulkan di dalam kantong debu stasiun. LED oranye pada stasiun Tutup kanister terbuka. Pengosongan Otomatis berkedip. LED oranye pada stasiun Tidak ada kantong debu yang Pengosongan Otomatis berkedip.
Página 59
Bahasa Indonesia Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.philips.com/myrobot3000 atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk rincian kontak). Suku cadang pengganti: XV1430 Pel pengganti yang dapat...
Página 60
Melepas baterai isi ulang Ikuti petunjuk di bawah ini untuk mengeluarkan baterai isi ulang. Anda juga dapat membawa robot ke pusat layanan Philips untuk melepas baterai isi ulang. Hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda untuk alamat pusat layanan terdekat.
Página 61
Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Robot pembersih vakum Anda telah dirancang dan dikembangkan dengan sangat hati-hati. Jika robot Anda ternyata membutuhkan perbaikan, Pusat Layanan Konsumen di negara Anda akan membantu Anda mengatur perbaikan yang diperlukan dalam waktu sesingkat mungkin dan dengan kenyamanan maksimal.
Página 62
Bahasa Indonesia dan pertanyaan umum. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak mau hidup. Daya baterai tinggal sedikit. Isi ulang daya robot di stasiun sebelum digunakan. Suhu ruangan terlalu dingin Gunakan robot pada suhu antara 8 °C dan atau terlalu panas.
Página 63
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Email mungkin masuk ke folder Periksa folder 'spam' atau 'sampah'. 'spam' atau 'sampah'. (Alamat e-mail pengirim dimulai dengan: HomeRun_noreply@). Alamat email yang digunakan Periksa apakah Anda menggunakan alamat salah. email yang benar. Ponsel atau komputer tidak Pastikan ponsel atau komputer memiliki memiliki koneksi internet yang koneksi internet yang baik.
Página 64
Pel yang dapat dicuci perlu Ganti pel XV1430 yang dapat dicuci. Beli diganti. pel baru XV1430 yang dapat dicuci melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Ketinggian air disetel terlalu Tambah ketinggian air di aplikasi. atau hanya sedikit rendah.
Página 65
Sikat samping berubah Ada sesuatu yang tersangkut di Taruh sikat di dalam air panas selama bentuk. sikat samping. beberapa saat dan biarkan kering. Beli sikat samping baru melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000...
Página 66
Demi perbaikan robot secara pembaruan aplikasi atau firmware tidak diinstal. berkelanjutan, kami menyarankan Anda firmware terus-menerus menginstal semua pembaruan. diterima. Aplikasi robot Philips VPN mungkin memblokir akses Nonaktifkan layanan VPN yang Anda HomeRun tidak tersedia di ke informasi negara yang gunakan. negara saya.
Página 67
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Robot tidak berada di stasiun Pastikan robot sedang mengisi daya di stasiun saat menginstal pembaruan. Sinyal Wi-Fi tidak bagus. Pastikan robot berada di tempat dengan sinyal wifi yang kuat Robot sudah selesai Robot tidak memulai dan Untuk membuat peta, pastikan robot memetakan, tetapi saya menyelesaikan peta di stasiun.
Página 68
Pembuangan dan kitar semula _______________________________________________________________ Penyelesai Masalah _________________________________________________________________________ Pengenalan Tahniah atas pembelian Philips HomeRun Vacuum dan Mop robot 3000 Series Aqua! Untuk memanfaatkan kelebihan robot anda dengan sepenuhnya dan mengakses semua fungsi lanjutan, anda boleh memuat turun dan memasang aplikasi robot Philips HomeRun. Anda juga boleh mendapatkan video sokongan dan soalan lazim dalam aplikasi tersebut atau lawati www.philips.com/myrobot3000.
Página 69
Bahasa Melayu Gambaran keseluruhan produk 22 23 1 Butang hidup/mati 2 Butang rumah 3 Penutup atas 4 Navigasi laser 360° (LiDAR) 5 Salur keluar udara 6 Penuras boleh cuci 7 Penutup penuras boleh cuci 8 Penutup kosong bekas habuk 9 Bekas habuk 10 Salur masuk air...
Página 70
32 Lapik 33 Alat pembersihan berus Sebelum penggunaan pertama 1 Keluarkan perkakas daripada kotak buangkan semua bungkusan. 2 Tanggalkan penutup pelindung. 3 Jika anda melihat sebarang tanda kerosakan yang ketara, pergi ke www.philips.com/support atau hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda.
Página 71
Bahasa Melayu Membuat persediaan untuk guna Petua memilih lokasi terbaik untuk memasang stesen: Jangan letak stesen di bawah cahaya matahari yang terang atau di bawah perabot. Ini akan menghalang isyarat inframerah yang membantu robot mencari jalan kembali ke stesen. Pasangkan stesen di atas permukaan yang rata bersandarkan dinding. Pasangkan stesen di atas lantai keras.
Página 72
Bahasa Melayu 3 Leretkan bahagian lurus pad mop boleh cuci dalam slot pemegang pad mop yang betul dan pasangkan pad mop boleh cuci pada bahan velkro yang terdapat pada pemegang pad mop. Mengecas robot Perhatian: Walaupun anda mengecas robot buat pertama kali, stesen akan mula memvakum sewaktu robot kosong.
Página 73
1 Imbas kod QR pada kulit luat manual pengguna ini atau pada bungkusan robot. Atau: Cari 'aplikasi Philips HomeRun robot' dalam Apple App Store atau salah satu Android App Store. 2 Muat turun dan pasang aplikasi tersebut. 3 Ikut arahan dalam aplikasi.
Página 74
Nota: Jika anda menukar telefon anda dan anda tidak mempunyai akaun, maka anda akan kehilangan semua pelan pembersihan tersuai. Penting: Philips menghargai dan menghormati privasi anda. Pautan kepada notis privasi kami boleh ditemui dalam aplikasi sebelum mendaftar. Menyediakan sambungan Wi-Fi Sebelum anda bermula: pastikan robot dan peranti mudah alih anda mempunyai liputan Wi-Fi yang baik.
Página 75
Nota: Jika butang serta tidak dapat dilihat dalam aplikasi, tinggalkan aplikasi dan pergi ke Wi-Fi di bawah 'Tetapan' pada peranti mudah alih anda. Settings Di sana, anda boleh memilih rangkaian 'Philips robot' dan menyambung WLAN kepada rangkaian tersebut). Philips robot_XXXX Jika penggandingan Wi-Fi gagal: Periksa sambungan Wi-Fi anda.
Página 76
Bahasa Melayu 3 Kemudian pilih bahasa isyarat suara di situ. Bagaimana robot anda berfungsi Cipta peta Cara pemetaan berfungsi Robot bergerak melalui bilik dan navigasi laser dengan pantas mengimbas bilik itu untuk membangunkan peta lantai. Edit Peta Dalam aplikasi, anda boleh menggunakan Edit Peta untuk: Mengedit bilik (menggabungkan/membahagikan bilik, menamakan bilik) agar anda boleh menyesuaikan rutin pembersihan robot untuk setiap bilik.
Página 77
Bahasa Melayu Buka semua pintu di dalam rumah dan tutup pintu ke luar rumah. Penting: Pastikan robot tidak terhalang semasa digunakan. Mencipta peta Penting: Semasa pemetaan, robot anda tidak akan menjalankan aktiviti pembersihan. Penting: Untuk mencipta peta lantai, adalah sangat penting untuk menempatkan stesen di atas lantai yang anda ingin petakan kerana robot mesti berada di stesen semasa memulakan dan menamatkan pemetaan.
Página 78
Bahasa Melayu Penting: dinding maya dan zon Tidak Boleh Masuk tidak harus menghalang robot daripada kembali ke stesen. Zon Tidak Boleh Mop Wujudkan zon Tidak Boleh Mop untuk menghalang robot daripada mengemop karpet atau ambal. Nota: Robot akan mengelakkan zon Tidak Boleh Mop apabila pemegang pad mop dipasang.
Página 79
Bahasa Melayu Tetapkan pilihan pembersihan, tetapan lanjutan dan urutan pembersihan Dalam aplikasi, anda boleh memilih lima mod pembersihan yang berbeza untuk setiap bilik. Ini merupakan mod standard yang boleh digunakan dalam kebanyakan situasi. Anda boleh menyesuaikan mod membersih dengan memperhalusi pilihan pembersihan dan tetapan lanjutan. Mod pembersihan Deskripsi Basah &...
Página 80
Bahasa Melayu Tetapan Deskripsi Paras kebasahan Menentukan kadar aliran yang dipam daripada tangki air elektrik ke mop: mengemop PENTING: Jangan tambah air panas atau detergen pembersihan ke dalam tangki air. Tiada: Mematikan paras kebasahan mengemop bagi lantai kayu tidak bersalut dan karpet.
Página 81
Bahasa Melayu Pasangkan pemegang pad mop pada bahagian bawah tangki air. Pasangkan pad mop boleh cuci ke pemegang pad mop. PENTING: Pemegang pad mop boleh ditanggalkan. Tetapi sewaktu menggunakan robot dengan pemegang pad mop, pad mop boleh cuci mesti sentiasa terpasang pada pemegang pad mop, walaupun anda menggunakan robot tanpa mengemop.
Página 82
Bahasa Melayu Menggunakan robot tanpa aplikasi Nota: Untuk pengalaman yang optimum, kami mengesyorkan penggunaan aplikasi. Tanpa aplikasi, anda boleh menggunakan dua butang pada robot untuk mengendalikannya: Butang hidup/mati Tekan lama (3s) untuk menghidupkan dan mematikan robot. Tekan sekejap untuk memulakan pembersihan atau menjeda pembersihan.
Página 83
Bahasa Melayu Pengecasan semula secara automatik dan penyambungan semula Apabila kuasa bateri berkurangan (<20%) semasa pembersihan, robot secara automatik kembali ke stesen untuk mengecas semula. Selepas bateri telah dicas, robot meneruskan pembersihan dari tempat terakhir yang ditinggalkannya. Pembersihan dan penyelenggaraan Masa untuk melakukan penyelenggaraan Item Pembersihan...
Página 84
Bahasa Melayu Beg habuk dalam stesen Apabila LED jingga pada stesen Autobuang Autobuang berkelip, ini menunjukkan bahawa beg habuk sudah penuh. Cara membersihkan pad mop dan bekas habuk Bersihkan pad mop boleh cuci 1 Cabut pad mop boleh cuci daripada bahan velkro dan luncurkan bahagian lurus pad mop keluar daripada slot.
Página 85
Bahasa Melayu 3 Keringkan di udara pad mop boleh cuci. Nota: Jangan gunakan cara lain untuk mengeringkan pad mop boleh cuci. Bersihkan bekas habuk 1 Tarik bekas habuk keluar daripada tangki air. 2 Buka penutup bekas habuk dan keluarkan kotoran daripada bekas habuk. Nota: Jangan kelirukan penutup bekas habuk dengan penutup penapis boleh cuci.
Página 86
Bahasa Melayu 8 Luncurkan bekas habuk kembali ke dalam tangki air. Mencuci tangki air 1 Tolak butang pelepasan tangki air. 2 Tarik tangki air keluar daripada robot. 3 Tanggalkan bekas habuk daripada tangki air. 4 Bilas tangki air dengan air paip. 5 Keringkan bahagian luar tangki air menggunakan kain.
Página 87
Bahasa Melayu 8 Isikan tangki air daripada salur masuk air. Masukkan tangki air dalam lokasi yang betul. Nota: Pastikan bahagian luar tangki air dalam keadaan kering. Nota: Jangan gunakan detergen pembersihan. Membersihkan berus utama 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil. 2 Tolak butang pelepasan penutup berus pada masa yang sama.
Página 88
Bahasa Melayu 8 Pasangkan berus utama di lokasi yang betul. Jajarkan pasak empat segi tepat dengan lubang empat segi tepat dan masukkan berus ke dalam kedudukan yang betul. 9 Letakkan bibir penutup berus dalam bahagian terpotong yang betul. 10 Tolak masuk penutup berus. Membersihkan berus sisi 1 Terbalikkan robot pada permukaan yang rata dan stabil.
Página 89
Bahasa Melayu 2 Gunakan berus yang mempunyai bulu kejur lembut (cth. berus gigi) untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada roda dwipaksi hadapan dan roda utama. Anda boleh menggunakan hujung berus alat pembersihan untuk membuang habuk atau bulu-bulu halus daripada roda. Membersihkan sensor, titik sentuhan dan tetingkap isyarat IR Untuk mengekalkan prestasi pembersihan yang baik, anda perlu membersihkan sensor, titik sentuh dan tetingkap isyarat IR dari semasa ke semasa.
Página 90
Bahasa Melayu 2 Tekan butang pelepas dan tolak pemegang beg ke sisi. 3 Tanggalkan dan buang beg habuk. 4 Luncurkan kepingan kadbod beg habuk pada pemegang beg. 5 Tolak pemegang beg kembali ke kedudukan menegak sehingga anda mendengar bunyi klik. 6 Tutup penutup stesen Autobuang.
Página 91
Bahasa Melayu Isyarat antara muka pengguna dan maknanya Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat Lampu pada dua butang robot Robot sedang mengecas. berkelip dengan perlahan. Lampu pada dua butang robot terus Robot telah dicas sepenuhnya. menyala. Lampu pada dua butang robot Robot berada dalam mod persediaan berkelip jingga.
Página 92
Bahasa Melayu Isyarat Huraian isyarat Makna isyarat LED hijau pada stesen Autobuang Stesen Autobuang sedang memvakum berkelip. bekas habuk robot hingga kosong. Habuk dan kotoran akan dikumpulkan dalam beg habuk stesen. LED jingga pada stesen Autobuang Penutup kanister terbuka. berkelip. LED jingga pada stesen Autobuang Tiada beg habuk yang dipasang.
Página 93
Penggantian Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/myrobot3000 atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan). Penggantian alat: XV1430 Penggantian mop boleh...
Página 94
Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah. Anda juga boleh membawa robot ke pusat khidmat Philips untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda untuk alamat pusat khidmat berdekatan dengan anda.
Página 95
Penyelesai Masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, pergi ke aplikasi robot Philips HomeRun atau lawati www.philips.com/myrobot3000, tempat anda juga boleh mendapatkan video...
Página 96
Bahasa Melayu sokongan dan soalan lazim. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Robot tidak dapat Bateri lemah. Caskan robot pada stesen sebelum dihidupkan. digunakan. Suhu sekeliling terlalu rendah Gunakan robot pada suhu antara 8 °C atau terlalu tinggi.
Página 97
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan E-mel mungkin telah memasuki Semak folder 'spam' atau 'junk'. (Alamat e- folder 'spam' atau 'junk'. mel pengirim bermula dengan: HomeRun_noreply@). Alamat e-mel yang salah Semak sama ada anda telah menggunakan digunakan. alamat e-mel yang betul atau tidak. Telefon atau komputer tidak Pastikan telefon atau komputer mempunyai sambungan...
Página 98
Mod boleh cuci perlu Gantikan mop boleh cuci XV1430. Beli mop digantikan. boleh cuci XV1430 baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000 Robot tidak menggunakan Paras air ditetapkan kepada Tetapkan paras air lebih tinggi dalam air atau menggunakan terlalu rendah.
Página 99
Berus sisi berubah bentuk. Sesuatu mungkin telah Letakkan berus dalam air panas buat tersangkut pada berus sisi. seketika dan biarkannya kering. Beli berus sisi baharu melalui aplikasi atau di www.philips.com/myrobot3000...
Página 100
Aplikasi robot Philips VPN mungkin menyekat akses Nyahdayakan mana-mana perkhidmatan HomeRun tidak tersedia di kepada maklumat negara yang VPN yang sedang anda gunakan.
Página 101
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Kemas kini perisian tegar Paras bateri terlalu rendah Paras bateri robot mestilah lebih daripada gagal. 20% untuk memasang kemas kini. Robot tidak berada di stesen Pastikan robot sedang mengecas dalam stesen ketika anda memasang kemas kini. Isyarat Wi-Fi kurang baik.
Página 102
Solución de problemas ______________________________________________________________________ Introducción Felicitaciones por su compra de un Robot aspirador y mopa Philips HomeRun serie 3000 Aqua. Para aprovechar al máximo el robot y acceder a todas las funciones avanzadas, puede descargar e instalar la aplicación del robot Philips HomeRun.
Página 103
Español Latino Descripción general del producto 22 23 1 Botón de encendido y apagado 2 Botón de inicio 3 Cubierta superior 4 Exploración con láser de 360° (LiDAR) 5 Salida de aire 6 Filtro lavable 7 Tapa del filtro lavable 8 Tapa de vaciado del depósito de polvo 9 Depósito de polvo 10 Entrada de agua...
Página 104
1 Saque el aparato de la caja y quite todo el embalaje. 2 Quite las cubiertas protectoras. 3 Si el aparato tiene daños visibles, vaya a www.philips.com/support o comuníquese con el Centro de atención al cliente de su país. Preparación inicial Consejos para elegir la mejor ubicación de instalación de la estación:...
Página 105
Español Latino Instale el soporte de la almohadilla para mopa, la almohadilla para mopa lavable y el cepillo lateral 1 Coloque el cepillo lateral en la parte inferior del robot. Escuchará un "clic" que indicará que está en la posición correcta. 2 Coloque el soporte de la almohadilla para mopa en la parte inferior del depósito de agua del robot.
Página 106
Descarga de la aplicación, registro y conexión a wifi Contenido de la aplicación Puede operar el robot con la aplicación del robot Philips HomeRun. La aplicación le permite controlar a su robot y ofrece los siguientes recursos de ayuda y soporte: 1 Videos de uso.
Página 107
1 Escanee el código QR en la portada de este manual del usuario o en el paquete del robot. Busque 'Philips HomeRun robot app' en la App Store de Apple o en una de las App Stores de Android. 2 Descargue e instale la aplicación.
Página 108
Nota: Puede comprobarlo si las luces de los dos botones del robot parpadean en color naranja. Nota: Si no puede resolver el problema, visite www.philips.com/myrobot3000 para obtener información de asistencia y los datos de contacto del servicio de atención al cliente. Señales sonoras El idioma de la alerta por voz del robot se puede cambiar de inglés a su...
Página 109
Español Latino 3 Luego, elija el idioma de la alerta de voz allí. Cómo funciona el robot Creación de un mapa Cómo funciona el mapeo El robot se desplaza a través de las habitaciones y la navegación láser escanea rápidamente las habitaciones para crear un mapa del suelo.
Página 110
Español Latino Abra todas las puertas internas de la casa y cierre todas que dan al exterior. Importante: Asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen al robot durante el uso. Creación de un mapa Importante: Durante el mapeo, su robot no limpiará. Importante: Para crear un mapa de un suelo, es muy importante colocar la estación en el piso que desea mapear, ya que el robot debe estar en la estación al iniciar y finalizar el mapeo.
Página 111
Español Latino Zona de no limpieza Cree zonas sin mopa para evitar que el robot friegue alfombras. Nota: El robot evitará las zonas de no limpieza cuando esté colocado el soporte de la almohadilla de la mopa. El robot aspirará la zona de no limpieza cuando el soporte de la almohadilla de la mopa no esté...
Página 112
Español Latino Modo Descripción Seco El robot solo aspira el suelo. Este modo se puede usar para áreas que no se deben limpiar. Silencioso El robot limpia con un ruido mínimo. La potencia de succión se reduce y las alertas de voz se silencian.
Página 113
Español Latino Configuraciones avanzadas Para cada modo de limpieza, puede ajustar la siguiente configuración avanzada: Ajuste Descripción Impulso para Encienda o apague el impulso para alfombra. El robot aumenta automáticamente la alfombra potencia de succión cuando se desplaza sobre una alfombra o moqueta. Se recomienda habilitar esta configuración.
Página 114
Español Latino 2 Seleccione el programa de limpieza: limpieza regular o limpieza personalizada. 3 Presione el ícono de “inicio”. Nota: Si el nivel de la batería es demasiado bajo, la limpieza no puede comenzar. Espere a que el robot esté lo suficientemente cargado antes de iniciar un ciclo de limpieza.
Página 115
Español Latino Patrón de limpieza del robot El robot limpia el hogar de forma estructurada. El robot limpia habitación por habitación y siempre comienza limpiando los bordes de la habitación antes de cubrir el resto de la superficie. Regreso a la estación Una vez que el robot complete el ciclo de limpieza, regresará...
Página 116
Español Latino Ruedas principales y rueda Mensualmente universal Sensor de exploración con Mensualmente láser de 360° (LiDAR) Sensores: Mensualmente Receptor de señal infrarroja para localizar la estación Receptor de señal infrarroja para comunicarse con la estación Sensor anticaídas (3 unidades) Contactos de carga del Mensualmente robot y de la estación Sensores para detectar la...
Página 117
Español Latino 60 °C 2 Enjuague y limpie la almohadilla para mopa lavable con agua o lávela en la lavadora. 60 °C 3 Seque al aire la almohadilla para mopa lavable. Nota: No seque de otra manera la almohadilla para mopa lavable. Limpieza del depósito de polvo 1 Quite el depósito de polvo del depósito de agua.
Página 118
Español Latino 3 Abra la tapa del filtro lavable y quite el filtro de aire lavable. 4 Enjuague el filtro lavable con agua y séquelo con aire. Nota: No utilice detergentes de limpieza. Nota: No utilice otras formas para secar el filtro lavable. 5 Coloque el filtro lavable contra el bloqueo del filtro del depósito de polvo y empújelo.
Página 119
Español Latino 4 Enjuague el depósito de agua con agua del grifo. 5 Seque el exterior del depósito de agua con un paño. Nota: No utilice detergentes de limpieza. IMPORTANTE: No lave el depósito de agua en el lavavajillas. 6 Mantenga abierta la tapa de sellado del depósito de agua y permita que el interior del depósito de agua se seque al aire.
Página 120
Español Latino 6 Retire los pelos y la suciedad del cepillo principal. Sugerencia: Utilice el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar la suciedad del cepillo principal. 7 Si ha quitado la tapa en el extremo del cepillo principal, vuélvala a colocar. 8 Instale el cepillo principal en la ubicación correcta.
Página 121
Español Latino 3 Utilice un cepillo con cerdas suaves (por ejemplo, un cepillo de dientes) para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. Sugerencia: Puede utilizar el extremo de cepillo de la herramienta de limpieza para eliminar el polvo o las pelusas del cepillo lateral y del robot. 4 Coloque el cepillo lateral en la parte inferior del robot.
Página 122
Español Latino 2 Use un paño seco suave no abrasivo. Si es necesario, humedezca ligeramente el paño. 3 Limpie los componentes. Nota: No utilice detergentes de limpieza. 4 Seque los componentes y superficies con un paño seco. Nota: No utilice otras formas para secar los componentes. Reemplazo de la bolsa de polvo Cuando el LED naranja de la estación de vaciado automático parpadea, indica que la bolsa de polvo está...
Página 123
Español Latino 5 Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en su posición normal hasta que escuche un sonido similar a un clic. 6 Cierre la tapa de la estación de vaciado automático. Para obtener información sobre dónde y cómo pedir nuevas bolsas de polvo, consulte la sección 'Reemplazo' en el manual.
Página 124
Español Latino Señal Descripción de la señal Significado de la señal Las luces del robot se apagan. El robot entró en modo de suspensión. Si no regresó a la estación, el robot entrará en modo de suspensión. Presione el botón de encendido y apagado durante 3 segundos o más para activar el robot.
Página 125
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/myrobot3000 o consulte al distribuidor Philips de su localidad. También puede comunicarse con el Centro de atención al cliente de Philips de su país (consulte el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). Piezas de reemplazo:...
Página 126
Extracción de la batería recargable Para extraer la batería recargable, siga las instrucciones a continuación. También puede llevar el robot a un centro de servicio Philips para que le extraigan la batería recargable. Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente Philips de su país para obtener la dirección de un centro de servicio cercano.
Página 127
5 Lleve el robot y la batería recargable a un punto de recolección para reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Garantía y asistencia Si necesitás información o asistencia, visitá www.philips.com/support o leé el folleto de garantía internacional. El robot aspirador se ha diseñado y desarrollado con la mayor atención posible.
Página 128
Español Latino ayuda y preguntas frecuentes. También se puede comunicar con el Centro de atención al cliente en su país. Problema Posible causa Solución El robot no se enciende. La batería está baja. Cargue el robot en la estación antes de usar.
Página 129
Español Latino Problema Posible causa Solución No recibió el correo El correo electrónico con el Espere más de un minuto el correo electrónico con el código de código de verificación puede electrónico. verificación. tardar hasta un minuto en llegar. El correo electrónico no se Haga clic en el botón "reenviar".
Página 130
Reemplace la mopa lavable XV1430. reemplazada. Compre una mopa lavable XV1430 nueva a través de la app o en www.philips.com/myrobot3000 El robot utiliza poca o nada El nivel del agua está Configure el nivel de agua más alto en la de agua durante el fregado.
Página 131
Español Latino Problema Posible causa Solución El robot se cae de las Los sensores anticaída de la Limpie los sensores anticaída de la parte escaleras. parte inferior del robot están inferior del robot. sucios. Se colocan objetos en el Retire los objetos colocados en el escalón escalón superior de las superior de las escaleras.
Página 132
La aplicación del robot La VPN puede estar Deshabilite cualquier servicio de la VPN que Philips HomeRun no está bloqueando el acceso a la esté utilizando. disponible en mi país. información correcta del país.
Página 133
Español Latino Problema Posible causa Solución Puede que la cuenta de Google Cambie la información de la cuenta de o Apple esté configurada en Google o Apple para que coincida con el otro país. país en el que compró el robot. La actualización del firmware El nivel de batería está...
Página 134
Resolução de problemas ____________________________________________________________________ Introdução Parabéns pela compra de um robô aspirador de pó e líquidos Philips HomeRun Aqua série 3000! Para tirar máximo proveito de seu robô e acessar todas as funções avançadas, baixe e instale o app do robô Philips HomeRun. Você...
Página 135
Português do Brasil Visão geral do produto 22 23 1 Botão Liga/Desliga 2 Botão inicial 3 Cobertura superior 4 Navegação a laser de 360° (LiDAR) 5 Saída de ar 6 Filtro lavável 7 Tampa do filtro lavável 8 Tampa de esvaziamento do recipiente para pó 9 Recipiente para pó...
Página 136
1 Retire o aparelho da caixa e remova todas as embalagens. 2 Remova as tampas de proteção. 3 Se você perceber qualquer sinal de dano, acesse www.philips.com/support ou entre em contato com o centro de apoio ao cliente em seu país.
Página 137
Português do Brasil Preparação para o uso Dicas para escolher o melhor local para instalar a base: Não deixe a base diretamente exposta à luz solar nem embaixo de móveis. Isso vai bloquear o sinal infravermelho que ajuda o robô a encontrar o caminho de volta à...
Página 138
Português do Brasil 3 Deslize o lado reto da base do esfregão lavável no encaixe correto do suporte para base do esfregão lavável e fixe a base no velcro do suporte. Carregamento do robô Atenção: mesmo que você esteja carregando o robô pela primeira vez, a base vai começar a aspirar o robô...
Página 139
Baixar o app, registrar e conectar ao Wi-Fi Conteúdo do app Você pode usar o robô com o respectivo app do Philips HomeRun. O app permite que você gerencie seu robô e oferece ajuda e suporte: 1 Vídeos tutoriais.
Página 140
Observação: Se você trocar de smartphone e não tiver uma conta, perderá todos os planos de limpeza personalizados. Importante: a Philips valoriza e respeita sua privacidade. Um link para a nossa Declaração de Privacidade pode ser encontrado no app antes de realizar o registro.
Página 141
Observação: Se o botão Join (Ingressar) não estiver visível no app, saia do app e acesse a opção Wi-Fi nas configurações do seu dispositivo móvel. Nessa Settings opção, selecione a rede 'Philips robot' e conecte-se a ela. WLAN Philips robot_XXXX Se a emparelhamento Wi-Fi falhar: Verifique sua conexão Wi-Fi.
Página 142
Português do Brasil Como funciona o robô Criar um mapa Como funciona o mapeamento O robô se move pelos cômodos e a navegação a laser faz a leitura dos ambientes para criar um mapa do andar. Edição de mapa No app, você pode usar a edição de mapa para: Editar cômodos (mesclar/separar/nomear) a fim de personalizar a rotina de limpeza do robô...
Página 143
Português do Brasil Importante: certifique-se de que o robô não seja bloqueado durante o uso. Criação de um mapa Importante: Durante o mapeamento, o robô não realizará limpeza. Importante: Para criar o mapa de um andar, é muito importante colocar a base no mesmo andar que deseja mapear, pois o robô...
Página 144
Português do Brasil Zona No-Mop Crie zonas No-Mop para impedir que o robô limpe carpetes e tapetes. Observação: O robô evitará as zonas denominadas No-Mop (sem esfregão) quando o fixador da almofada do esfregão estiver conectado. Quando o fixador da almofada do esfregão não estiver conectado ao robô, o robô aspirará a zona denominada No-Mop.
Página 145
Português do Brasil Modo Descrição Seco O robô só aspira o piso. Esse modo pode ser usado em áreas que não devem ser lavadas. Silencioso O robô faz a limpeza com o mínimo de barulho. A potência de sucção é reduzida e os alertas de voz são silenciados.
Página 146
Português do Brasil Definição Descrição Reforço para Liga/desliga o reforço para carpetes. O robô aumenta automaticamente a potência carpetes de sucção ao passar por um carpete ou tapete. Recomendamos que essa definição seja ativada. Como usar o robô Preparação para uma execução de limpeza Antes de iniciar uma limpeza com o robô: Fixe a escova lateral, inserindo-a na posição correta na parte inferior do robô.
Página 147
Português do Brasil 2 Selecione o programa de limpeza: Limpeza regular ou Limpeza personalizada. 3 Pressione o ícone "start" (iniciar). Observação: Se o nível da bateria estiver muito baixo, a limpeza não será iniciada. Aguarde até o robô ter carga suficiente para iniciar a limpeza. Parar 1 Pressione o ícone Pause (Pausar) no app.
Página 148
Português do Brasil Padrão de limpeza do robô O robô limpa a casa de forma estruturada. O robô limpa cômodo por cômodo e sempre começa a limpeza pelas bordas antes de percorrer o restante da superfície. Retorno para a base Depois que o robô...
Página 149
Português do Brasil Sensor de navegação a Mensalmente laser de 360° (LiDAR) Sensores: Mensalmente Receptor de sinal infravermelho para encontrar a base Emissor de sinal infravermelho para comunicação com a base Sensor antiqueda (3x) Contatos de carregamento Mensalmente do robô e da base Sensores para detectar o 6 meses posicionamento do...
Página 150
Português do Brasil 60 °C 2 Enxágue e limpe a base do esfregão lavável com água ou lave-a na máquina de lavar. 60 °C 3 Deixe a base do esfregão lavável secar naturalmente. Observação: não use outros meios para secar a base do esfregão lavável. Limpar o recipiente de pó...
Página 151
Português do Brasil 3 Abra a tampa do filtro lavável e retire o filtro de ar lavável. 4 Enxágue o filtro lavável com água e seque-o ao ar. Observação: Não use detergentes de limpeza. Observação: Não use outros meios para secar o filtro lavável. 5 Posicione o filtro lavável na trava do filtro do recipiente para pó...
Página 152
Português do Brasil 4 Enxágue o depósito de água com água da torneira. 5 Seque a parte externa do depósito de água com um pano. Observação: Não use detergentes de limpeza. IMPORTANTE: não lave o depósito de água em máquinas de lavar louça. 6 Mantenha aberta a tampa de vedação do depósito de água e deixe o interior do depósito de água secar naturalmente.
Página 153
Português do Brasil 6 Remova os fios de cabelo e a sujeira da escova principal. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover a sujeira da escova principal. 7 Se você removeu a tampa na extremidade da escova principal, coloque-a de volta.
Página 154
Português do Brasil 3 Use uma escova com cerdas macias (por exemplo, uma escova dental) para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. Dica: Use a extremidade de escova da ferramenta de limpeza para remover poeira ou felpos da escova lateral e do robô. 4 Fixe a escova lateral, inserindo-a na posição correta na parte inferior do robô.
Página 155
Português do Brasil 3 Limpe os componentes. Observação: Não use detergentes de limpeza. 4 Seque os componentes e as superfícies com um pano seco. Observação: Não use outras maneiras de secar os componentes. Substituição do saco para pó Quando o LED laranja na base Esvaziar automático pisca indicando que o saco para pó...
Página 156
Português do Brasil 5 Empurre o suporte do saco para pó de volta para sua posição original até ouvir um clique. 6 Feche a tampa da base Esvaziar automático. Para obter informações sobre onde e como comprar novos sacos para pó, consulte a seção "Substituição"...
Página 157
Português do Brasil Sinal Descrição do sinal Significado do sinal As luzes do robô se apagam. O robô entrou no modo de descanso. O robô entrará no modo de suspensão se não voltar para a base. Pressione o botão liga/desliga por 3 segundos ou mais para ativar o robô.
Página 158
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, acesse www.philips.com/myrobot3000 ou dirija-se a um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato). Peças de substituição: XV1430 Esfregões laváveis de...
Página 159
Philips para remoção da bateria recarregável. Entre em contato o com o centro de apoio ao cliente da Philips em seu país para obter o endereço de uma assistência técnica perto de você.
Página 160
Se não houver um centro de apoio ao cliente no seu país, dirija-se a um representante local da Philips. Descarte e reciclagem Não descarte o robô no lixo doméstico. Leve-o até o local de reciclagem de equipamentos elétricos mais próximo de você.
Página 161
Português do Brasil suporte e perguntas frequentes. Você também pode entrar em contato com o centro de apoio ao cliente de seu país. Problema Possível causa Solução Não consigo ligar o robô. A bateria está fraca. Carregue o robô na base antes de usar. A temperatura ambiente está...
Página 162
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O e-mail pode ter ido para a Verifique as pastas de spam ou lixo pasta de spam ou lixo eletrônico. (O endereço de e-mail do eletrônico. remetente começa com: HomeRun_noreply@). O endereço de e-mail usado Verifique se você...
Página 163
Substitua o esfregão lavável XV1430. substituído. Compre um novo esfregão lavável XV1430 pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000 O robô usa pouca ou O nível de água está muito Aumente o nível de água no app. nenhuma água durante a baixo.
Página 164
Compre uma nova escova lateral pelo app ou pelo site www.philips.com/myrobot3000 O robô não passa por piso O robô considera que um piso Certifique-se de que as luzes estejam preto. muito escuro representa um acesas em cômodos com pisos muito...
Página 165
O app do robô Philips A VPN (Virtual Private Network, Desative qualquer serviço VPN que esteja HomeRun não está Rede Privada Virtual) pode usando.
Página 166
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O sinal Wi-Fi não é bom o Certifique-se de que o robô esteja em um suficiente. local com Wi-Fi forte O robô concluiu o O robô não iniciou e terminou Para criar um mapa, certifique-se de que o mapeamento, mas não vejo o processo na base.
Página 167
Giớ i thiệ u Cảm ơn bạn đã mua robot và lau sàn Philips HomeRun Aqua dòng 3000! Để tận dụng tối đa robot và sử dụng tất cả các chức năng nâng cao, bạn có thể tải và cài đặt ứng dụng dành cho robot Philips HomeRun.
Página 168
Tiếng Việt Tổng quan về sản phẩm 22 23 1 Nú t bậ t /tắ t 2 Nút home 3 Nắp trên 4 Điều hướng bằng laser 360° (LiDAR) 5 Lỗ thoát khí 6 Bộ lọc có thể rửa được 7 Nắp bộ...
Página 169
2 Tháo nắp bảo vệ. 3 Nếu bạn thấy có bất kỳ dấu hiệu hư hại rõ ràng nào, hãy truy cập www.philips.com/support hoặc liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
Página 170
Tiếng Việt Chuẩ n bị sử dụ n g má y Mẹo chọn vị trí phù hợp nhất để lắp trạm: Không đặt trạm ở nơi có nhiều ánh nắng hoặc bên dưới đồ đạc. Nếu đặt như vậy thì sẽ chặn tín hiệu hồng ngoại vốn có tác dụng giúp robot tìm đường quay lại trạm.
Página 171
Tiếng Việt Sạc robot Chú ý: Ngay cả khi bạn sạc robot lần đầu tiên, trạm cũng sẽ bắt đầu hút sạch bụi trong robot. Đây không phải là lỗi mà là một phần của quy trình sạc bình thường. 1 Nhấn công tắc bật/tắt ở...
Página 172
Lưu ý: Nếu bạn đổi điện thoại và không có tài khoản, thì bạn sẽ mất tất cả kế hoạch làm sạch tùy chỉnh. Lưu ý quan trọng: Philips coi trọng và tôn trọng quyền riêng tư của bạn. Bạn có thể tìm thấy liên kết đến thông báo về quyền riêng tư của chúng tôi trong...
Página 173
Lưu ý: Nếu bạn không thấy nút tham gia trong ứng dụng, hãy thoát ứng dụng và đến mục Wi-Fi dưới phần "Cài đặt" trong thiết bị di động của bạn. Tại Settings đó, bạn có thể chọn mạng "Philips robot" và kết nối với mạng đó. WLAN Philips robot_XXXX Nếu không ghép nối được qua Wi-Fi:...
Página 174
Tiếng Việt Tín hiệu âm thanh Bạn có thể đổi ngôn ngữ cảnh báo bằng giọng nói của robot từ tiếng Anh sang ngôn ngữ bản địa của bạn. Để thay đổi ngôn ngữ, hãy tải ứng dụng xuống và kết nối robot với Wi-Fi, để robot có thể tải về ngôn ngữ mới. Ứng dụng sẽ...
Página 175
Tiếng Việt Chỉnh sửa bản đồ Trong ứng dụng, bạn có thể sử dụng tính năng Chỉnh sửa bản đồ để: Chỉnh sửa phòng (hợp nhất/phân chia phòng, đặt tên phòng) để có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot cho mỗi phòng. Thiết lập các khu vực hạn chế...
Página 176
Tiếng Việt Cho robot biết nơi không làm sạch với các khu vực hạn chế làm sạch Trong ứng dụng, bạn có thể thiết lập các khu vực hạn chế để cho biết nơi nào robot được phép dọn dẹp và nơi nào không. Tường ảo và...
Página 177
Tiếng Việt Kế hoạch Mô tả Làm sạch tùy Bạn có thể sử dụng tính năng Làm sạch tùy chỉnh để robot thực hiện các hành động làm chỉnh sạch vào những dịp đặc biệt. Bạn có thể tùy chỉnh kế hoạch làm sạch của robot theo ý muốn.
Página 178
Tiếng Việt Cài đặt Mô tả Sức hút Thay đổi sức hút: Tiết kiệm: để làm sạch hiệu quả với mức tiêu thụ năng lượng thấp và độ ồn thấp. Bình thường: để làm sạch thường xuyên và loại bỏ hiệu quả bụi mịn trên sàn cứng, với sự...
Página 179
Tiếng Việt Lắp chổi bên vào đúng vị trí ở dưới đáy robot. Lắp giá đỡ tấm lau vào đáy ngăn chứa nước. Gắn tấm lau có thể giặt được vào giá đỡ tấm lau. LƯU Ý QUAN TRỌNG: Giá đỡ tấm lau có thể tháo ra được. Nhưng khi sử dụng robot với giá...
Página 180
Tiếng Việt 2 Chọn chương trình làm sạch: Làm sạch thường xuyên hoặc Làm sạch tùy chỉnh. 3 Nhấn vào biểu tượng "bắt đầu". Lưu ý: Nếu mức pin quá thấp thì không thể bắt đầu làm sạch được. Hãy chờ cho tới khi robot được sạc đủ...
Página 181
Tiếng Việt Quay lại trạm Sau khi đã hoàn tất lượt chạy làm sạch, robot sẽ tự động chạy về trạm để sạc lại. Tự động sạc lại và tiếp tục hoạt động Khi mức pin xuống thấp (<20%) trong khi đang làm sạch, robot sẽ tự động quay lại trạm để...
Página 182
Tiếng Việt Các cảm biến để phát hiện 6 tháng vị trí hộp bụi và ngăn chứa nước Túi bụi trong Trạm làm Đèn LED màu cam nhấp nháy trên Trạm làm sạch sạch bụi tự động bụi tự động cho biết túi bụi đã đầy. Cách làm sạch tấm lau và...
Página 183
Tiếng Việt 3 Phơi khô tấm lau có thể giặt được. Lưu ý: Không làm khô tấm lau có thể giặt được bằng cách khác. Làm sạch hộp bụi 1 Kéo hộp bụi ra khỏi ngăn chứa nước. 2 Mở nắp hộp bụi và đổ bụi bẩn ra khỏi hộp bụi. Lưu ý: Không nhầm lẫn nắp hộp bụi với nắp bộ...
Página 184
Tiếng Việt 8 Trượt hộp bụi vào lại ngăn chứa nước. Làm sạch ngăn chứa nước 1 Đẩy nút tháo ngăn chứa nước. 2 Kéo ngăn chứa nước ra khỏi robot. 3 Tháo hộp bụi khỏi ngăn chứa nước. 4 Rửa sạch ngăn chứa nước dưới vòi nước chảy 5 Dùng vải lau khô...
Página 185
Tiếng Việt 8 Châm nước vào ngăn chứa nước từ đầu châm nước. Lắp ngăn chứa nước vào đúng vị trí. Lưu ý: Bả o đả m mặt ngoài ngăn chứ a nướ c khô ráo. Lưu ý: Không sử dụng chất tẩy rửa làm sạch. Làm sạch chổi chính 1 Đặt robot lộn ngược trên bề...
Página 186
Tiếng Việt 8 Lắp chổi chính vào đúng vị trí. Lắp chốt hình vuông với lỗ hình vuông cho phù hợp và lắp chổi vào đúng vị trí. 9 Đặt gờ của nắp chổi vào đúng phần cắt. 10 Đẩy nắp chổi vào trong. Làm sạch chổi bên.
Página 187
Tiếng Việt 2 Dùng bàn chải có lông mềm (ví dụ như bàn chải đánh răng) để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ ra khỏi bánh xe trước và bánh xe chính. Bạn có thể sử dụng đầu bàn chải của dụng cụ làm sạch để loại bỏ bụi bẩn hoặc lông tơ...
Página 188
Tiếng Việt 2 Nhấn nút mở và đẩy bộ phận giữ tú i chứ a bụ i sang một bên. 3 Tháo và vứt bỏ túi bụi. 4 Trượt tấm bìa cứng của túi bụi vào bộ phận giữ tú i chứ a bụ i . 5 Đẩy bộ...
Página 189
Tiếng Việt Tín hiệu trên giao diện người dùng và ý nghĩa Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn ở hai nút trên robot nhấp nháy Robot đang sạc. chậm. Đèn ở hai nút trên robot sáng liên Robot đã...
Página 190
Tiếng Việt Tín hiệu Mô tả tín hiệu Ý nghĩa của tín hiệu Đèn LED xanh lá cây nhấp nháy trên Trạm làm sạch bụi tự động hút hết bụi Trạm làm sạch bụi tự động. trong hộp bụi của robot. Bụi bẩn được thu gom vào túi bụi của trạm.
Página 191
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Página 192
Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc. Bạn cũng có thể mang robot tới trung tâm dịch vụ của Philips để được hỗ trợ tháo pin sạc. Hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn để biết địa chỉ trung tâm dịch vụ...
Página 193
Nếu không có Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đạ i lý Philips tại đị a phương bạ n . Vứt bỏ và tái chế...
Página 194
Tiếng Việt trợ và các câu hỏi thường gặp. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm chăm sóc khách hàng tại quốc gia của bạn. Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Robot không bật lên. Pin yếu.
Página 195
Thay tấm lau có thể giặt được XV1430. Mua giặt được. mới tấm lau có thể giặt được XV1430 qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không dùng nước Mực nước được đặt quá thấp. Đặt mực nước cao hơn trong ứng dụng.
Página 196
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân dự đoá n Giả i phá p Có quá nhiều nước chảy ra từ Mực nước được đặt quá cao. Đặt mực nước thấp hơn trong ứng dụng. tấm lau/robot khiến sàn quá LƯU Ý QUAN TRỌNG: Để lau sàn cứng ướt.
Página 197
Ngâm chổi một lúc trong nước nóng và chổi bên. phơi khô. Mua chổi bên mới qua ứng dụng hoặc trên www.philips.com/myrobot3000 Robot không chạy trên sàn Robot cho rằng sàn màu đen Nhớ bật đèn trong phòng có sàn màu đen màu đen.
Página 198
Ứng dụng dành cho robot VPN có thể đang chặn quyền Hãy tắt mọi dịch vụ VPN bạn đang sử dụng. Philips HomeRun chưa có ở truy cập vào vào đúng thông quốc gia của tôi. tin quốc gia.
Página 199
Mop robot 3000 Series Aqua! Чтобы использовать робот-пылесос максимально эффективно и получить доступ ко всем расширенным функциям, нужно загрузить и установить приложение для робота-пылесоса Philips HomeRun. Вы можете ознакомиться с обучающими видеороликами и ответами на часто задаваемые вопросы в приложении или посетить сайт www.philips.com/myrobot3000.
Página 200
Русский Описание изделия 22 23 1 Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.) 2 Кнопка Home (Домой) 3 Верхняя крышка 4 Лазерная навигация на 360° (LiDAR) 5 Отверстие для выхода воздуха 6 Моющийся фильтр 7 Крышка моющегося фильтра 8 Крышка опорожнения пылесборника 9 Пылесборник 10 Отверстие для залива воды...
Página 201
33 Инструмент для очистки щетки Перед первым использованием 1 Достаньте прибор из коробки и удалите всю упаковку. 2 Снимите защитные крышки. 3 При обнаружении признаков видимых повреждений перейдите на веб- сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Página 202
Русский Подготовка прибора к работе Советы по выбору оптимального места для установки док-станции: Не размещайте док-станцию под яркими солнечными лучами или под мебелью. Это заблокирует инфракрасный сигнал, который помогает роботу-пылесосу находить дорогу обратно к док-станции. Установите док-станцию на ровной поверхности у стены. Установите...
Página 203
Русский 3 Вставьте прямую сторону моющейся накладки в правильный паз держателя накладки и закрепите моющуюся накладку на липучке держателя накладки. Зарядка робота-пылесоса Внимание! Даже при первой зарядке робота-пылесоса станция начнет процедуру его опорожнения. Это не ошибка, а часть обычной процедуры зарядки.
Página 204
1 Отсканируйте QR-код на обложке данного руководства пользователя или на упаковке робота-пылесоса. Или: Найдите приложение Philips HomeRun (для поиска задайте Philips HomeRun robot app) в Apple App Store или в одном из магазинов приложений для Android. 2 Скачайте и установите приложение.
Página 205
Примечание. Если вы смените телефон и у вас не будет учетной записи, то вы потеряете все настроенные планы уборки. Важная информация. Philips ценит и уважает конфиденциальность ваших данных. Ссылку на наше уведомление о конфиденциальности можно найти в приложении перед регистрацией.
Página 206
приложении, выйдите из приложения и перейдите к пункту Wi-Fi в Settings разделе Settings (Настройки) на вашем мобильном устройстве. Там вы WLAN можете выбрать сеть робота-пылесоса Philips и подключиться к ней. Philips robot_XXXX Если сопряжение по Wi-Fi не удалось: Проверьте подключение к Wi-Fi.
Página 207
Русский 3 Затем выберите в этом месте язык голосовых оповещений. Принцип работы робота-пылесоса Создание карты Принцип построения карты Робот-пылесос проезжает по комнатам, а лазерная навигация быстро сканирует помещения, чтобы построить карту этажа. Редактирование карты В приложении вы можете использовать функцию редактирования карты для...
Página 208
Русский Уберите незакрепленные и мелкие препятствия. Примечание. Это нужно для того, чтобы препятствия на карте не сохранялись навсегда. Откройте все внутренние двери в доме и закройте входные двери, ведущие наружу. Важная информация. Убедитесь, что робот-пылесос не застрянет во время использования. Создание...
Página 209
Русский Примечание. Робот-пылесос может застрять на коврах с высоким ворсом, коврах с бахромой или очень светлых ковриках, например в ванной комнате. Также робот-пылесос не может обнаруживать кабели на полу. Защита робота-пылесоса. Примечание. Робот-пылесос следует держать подальше от жидкостей и влажных мест, таких как миски для домашних животных и поддоны для растений.
Página 210
Русский Настройка предпочтений уборки, дополнительных настроек и порядка уборки В приложении можно выбрать пять различных режимов уборки для каждой комнаты. Это стандартные режимы, которые можно использовать в большинстве ситуаций. Вы можете настроить режим уборки с помощью тонкой настройки предпочтений уборки и расширенных параметров. Режимы...
Página 211
Русский Параметр Описание Уровень влажности Определите скорость потока, который подается из электрического резервуара уборки для воды на накладку: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Не добавляйте горячую воду или моющие средства в резервуар для воды. Нет: отключение влажной уборки для деревянных полов без покрытия и ковров.
Página 212
Русский Закрепите держатель накладки на нижней части резервуара для воды. Прикрепите моющуюся накладку к держателю накладки. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Держатель накладки можно снять. Однако при использовании робота-пылесоса с держателем накладки моющуюся накладку всегда следует закреплять на держателе, даже если вы используете робот-пылесос без влажной уборки. Это необходимо для предотвращения...
Página 213
Русский Использование робота-пылесоса без приложения Примечание. Для повышения удобства управления роботом- пылесосом рекомендуется использовать приложение. Без приложения для управления роботом-пылесосом можно использовать две кнопки на нем. Кнопка ON/OFF (Вкл./Выкл.) Длительное нажатие (3 сек) для включения и выключения робота- пылесоса. Короткое нажатие для запуска или приостановки уборки. Нажмите еще...
Página 214
Русский Автоматическая подзарядка и возобновление уборки Когда аккумулятор разряжается (<20 %) во время уборки, робот-пылесос автоматически возвращается на док-станцию для подзарядки. После зарядки аккумулятора робот-пылесос продолжает движение с того места, на котором остановился. Очистка и уход Когда проводить обслуживание Элемент Очистка Замена...
Página 215
Русский Мешок для мусора в док- Мигание оранжевого светодиода на док- станции с функцией станции с функцией самоочистки указывает на самоочистки то, что мешок для мусора заполнен. Процедура очистки накладки и пылесборника Очистка моющейся накладки 1 Снимите моющуюся накладку с липучки и выдвиньте прямую сторону моющейся...
Página 216
Русский 3 Сушите моющуюся накладку на воздухе. Примечание. Не используйте другие способы для сушки моющейся накладки. Очистка пылесборника 1 Вытащите пылесборник из резервуара для воды. 2 Откройте крышку пылесборника и вытряхните грязь из пылесборника. Примечание. Не перепутайте крышку пылесборника с крышкой моющегося...
Página 217
Русский 8 Вставьте пылесборник обратно в резервуар для воды. Очистка резервуара для воды 1 Нажмите кнопку отсоединения резервуара для воды. 2 Вытащите резервуар для воды из робота-пылесоса. 3 Извлеките пылесборник из резервуара для воды. 4 Промойте резервуар для воды водопроводной водой. 5 Протрите...
Página 218
Русский 8 Наполните резервуар для воды через отверстие для залива воды. Вставьте резервуар для воды в правильное место. Примечание. Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара для воды сухая. Примечание. Не используйте чистяще-моющие средства. Очистка основной щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
Página 219
Русский 8 Установите основную щетку в правильном месте. Совместите квадратный стержень с квадратным отверстием и вставьте щетку на место. 9 Вставьте края крышки щеток в правильные вырезы. 10 Вставьте крышку щеток. Очистка боковой щетки 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности.
Página 220
Русский 4 Закрепите боковую щетку, для этого вставьте ее до щелчка в нужном положении на нижней поверхности робота-пылесоса. Очистка основных колесиков и переднего поворотного колесика 1 Положите робот-пылесос вверх дном на ровной и устойчивой поверхности. 2 Используйте щетку с мягкой щетиной (например, зубную щетку), чтобы удалить...
Página 221
Русский Замена мешка для мусора Мигание оранжевого светодиода на док-станции с функцией самоочистки указывает на то, что мешок для мусора заполнен. 1 Откройте крышку док-станции с функцией самоочистки. 2 Нажмите кнопку фиксатора и отведите держатель мешка в сторону. 3 Снимите и утилизируйте мешок для мусора. 4 Вставьте...
Página 222
Русский Длительное хранение 1 Полностью зарядите аккумулятор. 2 Храните робот-пылесос при температуре ниже 35 °C и выше 8 °C. Сигналы пользовательского интерфейса и их значение Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Индикаторы на двух кнопках на Робот-пылесос заряжается. роботе-пылесосе будут медленно мигать. Индикаторы на двух кнопках на Робот-пылесос...
Página 223
Русский Сигнал Описание сигнала Значение сигнала Белый светодиод на док-станции с Робот-пылесос заряжается, когда функцией самоочистки мигает, белый светодиод мигает. Робот- когда робот-пылесос заряжается. пылесос полностью заряжен, когда белый светодиод непрерывно горит. Примечание. Когда робот- пылесос полностью заряжен, белый светодиод будет непрерывно...
Página 224
соответствующие настройки в приложении удаляются. Замена Заказ принадлежностей Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите сайт www.philips.com/myrobot3000 или обратитесь к дилеру Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Заменяемые детали: XV1430 Заменяемые моющиеся...
Página 225
Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже. Для извлечения аккумулятора можно также доставить робот-пылесос в сервисный центр Philips. Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране, чтобы узнать адрес ближайшего сервисного центра. При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые...
Página 226
Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране по номеру, указанному в гарантийном талоне. Мы вложили много сил в разработку и создание робота-пылесоса. Если ремонт все-таки потребуется, вы всегда можете обратиться в ближайший...
Página 227
Русский удалось решить проблему с помощью приведенной ниже информации, зайдите в приложение робота-пылесоса Philips HomeRun или посетите сайт www.philips.com/myrobot3000, где также можно найти обучающие видеоролики и ответы на часто задаваемые вопросы. Также всегда можно обратиться в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Página 228
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Имя сети Wi-Fi было Если сведения о сети Wi-Fi изменились: изменено. снова добавьте робот-пылесос в приложение. Учетная запись приложения Если данные учетной записи были была изменена. изменены, снова добавьте робот- пылесос в приложение. Электронное письмо с Письмо...
Página 229
Моющуюся накладку Замените моющуюся накладку для необходимо заменить. модели XV1430. Приобретите новую моющуюся накладку для модели XV1430 через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Во время влажной уборки Задан слишком низкий Установите более высокий уровень воды робот-пылесос не уровень воды. в приложении.
Página 230
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Робот-пылесос не может Наведите порядок в убираемой зоне, добраться до некоторых зон, расставив мебель и мелкие предметы на заблокированных мебелью свои места. или преградами. Зона уборки не убрана. Уберите мелкие предметы с пола и приведите...
Página 231
Положите щетку в горячую воду на деформируется. боковой щетке. некоторое время и дайте ей высохнуть. Приобретите новую боковую щетку через приложение или на сайте www.philips.com/myrobot3000 Робот-пылесос не заезжает Робот-пылесос считает, что Убедитесь, что в комнате с абсолютно на черный пол. абсолютно черный пол...
Página 232
всплывающие сообщения или микропрограммы не робота-пылесоса рекомендуется о необходимости устанавливаются. устанавливать все обновления. обновления приложения или микропрограммы. Приложение Philips VPN может блокировать Отключите все службы VPN, которые вы HomeRun недоступно в доступ к нужной информации используете. моей стране. о стране.
Página 233
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Сигнал Wi-Fi недостаточно Убедитесь, что робот-пылесос находится сильный. в месте с сильным сигналом Wi-Fi. Робот-пылесос закончил Робот-пылесос не находился Для создания карты необходимо создание карты, но я не на док-станции, когда он убедиться, что робот-пылесос начинает и вижу...
Página 330
폐기 및 재활용 ________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 소개 Philips HomeRun 진공 청소 및 물걸레 청소 로봇 3000 시리즈 Aqua를 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스 HomeRun 로봇 앱을 다운로드해 설치하시면 로봇 청소기를 최대한 활용하고 고급 기능을 모두 이용하실 수 있습니다. 앱 또는...
Página 331
한국어 제품 개요 22 23 전원 버튼 홈 버튼 상단 덮개 360° 레이저 네비게이션(LiDAR) 공기 배출구 세척 가능 필터 세척 가능 필터 뚜껑 먼지통 비움 뚜껑 먼지통 10 물 주입구...
Página 332
29 충전 접촉 지점(스테이션) 30 자동 비움 흡입구 31 전원 코드 소켓 32 깔개 33 브러시 세척 도구 처음 사용 전 제품을 상자에서 꺼내고 포장재를 모두 제거합니다. 보호용 커버를 분리합니다. 눈에 띄게 손상된 부분이 있는 경우 www.philips.com/support를 방문하거나 필립스코리아 고객상담실로 문의해 주시기 바랍니다.
Página 333
한국어 사용 준비 스테이션 설치를 위해 가장 적합한 장소를 고르는 요령: 스테이션을 직사광선이 비치는 곳이나 가구 아래에 설치하지 마십시오. 그러면 로봇 청소기가 다시 스테이션을 찾아 돌아갈 수 있게 도와주는 적외선 신호가 차단됩니다. 스테이션은 벽에 붙여 평평한 표면에 설치합니다. 스테이션을 바닥 표면이 단단한 곳에 설치합니다. 스테이션을...
Página 334
한국어 로봇 충전하기 주의: 로봇 청소기를 처음 충전하는 경우에도 스테이션에서 로봇 청소기를 진공 흡입해 비웁니다. 이는 오류가 아니며 정상적인 충전 절차의 일환입니다. 로봇 청소기 하단의 전원 스위치를 눌러 로봇 청소기를 켭니다. 로봇 청소기를 스테이션 앞 바닥에 놓은 다음 돌려서 올바른 위치를 잡습니다. 스테이션...
Página 335
11 유지관리 상태를 확인하고 교체용 부품을 찾습니다. 앱 다운로드하기 본 사용 설명서 표지 또는 로봇 포장에 있는 QR 코드를 스캔합니다. 또는: Apple App Store 또는 Google Play Store에서 'Philips HomeRun 로봇 앱'을 검색합니다. 앱을 다운로드해 설치합니다. 앱에 표시되는 지시 사항에 따릅니다.
Página 336
앱에 연결 버튼이 보이는 경우 이 버튼을 클릭해 '필립스 robot'(필립스 로봇) 네트워크에 연결합니다. Philips HomeRun 참고: 앱에 연결 버튼이 보이지 않는 경우 앱에서 나온 다음, 모바일 기기의 '설정'에 있는 WiFi로 갑니다. 여기서 'Philips robot'(필립스 로봇) 네트워크를 Settings 선택해 연결하면 됩니다). WLAN Philips robot_XXXX WiFi 페어링이...
Página 337
한국어 로봇 청소기가 앱에 연결되었는지 확인합니다. 음성 알림 언어 변경 옵션은 앱 내 두 곳에서 찾을 수 있습니다. 로봇 이름을 지정해 달라는 메시지가 표시되는 것과 같은 앱 화면 또는, 좌측 상단의 3선을 누른 다음 로봇 설정 탭을 선택. 여기서 음성 알림 언어를 선택하면 됩니다. 로봇...
Página 338
한국어 바닥에 있는 작은 장애물들을 치웁니다. 참고: 이렇게 하는 것은 그 물건들(장애물)이 지도에 영구적으로 저장되는 것을 막는 데 중요합니다. 실내에 있는 문을 모두 열고 외부 출입문을 닫습니다. 중요 사항: 로봇 사용 중에 로봇 청소기가 가로막히지 않도록 해야 합니다. 지도 작성하기 중요...
Página 339
한국어 참고: 로봇 청소기는 올이 긴(하이 파일) 카펫, 둘레 술이 있는 카펫, 또는 욕실 러그처럼 매우 가벼운 러그는 청소 중에 끼일 수 있습니다. 또한 로봇 청소기는 바닥에 있는 전선도 감지하지 못합니다. 로봇 청소기를 보호합니다. 참고: 로봇 청소기는 반려동물 물그릇이나 화초 받침 등 액체나 물기가 있는 구역에...
Página 340
한국어 청소 모드 모드 설명 습식 및 건식(Wet & 로봇 청소기는 바닥 진공 청소와 물걸레 청소를 동시에 실시합니다. 이 모드는 단단한 바닥의 dry) 일반 청소 용도로 사용됩니다. 중요 사항: 쪽모이 세공 마루 등 물걸레 청소에 민감한 단단한 바닥의 경우, 앱에서 물 양을 가장 낮게 설정합니다. 건식(Dry) 로봇...
Página 341
한국어 고급 설정(Advanced settings) 각 청소 모드별로 다음과 같은 고급 설정을 세부 조정할 수 있습니다. 설정 설명 카펫 부스트(Carpet 카펫 부스트 기능을 켜거나 끕니다. 로봇 청소기가 카펫이나 러그로 진입했을 때 흡입력을 boost) 자동으로 높입니다. 이 설정은 켜 두는 것을 권장합니다. 로봇...
Página 342
한국어 청소 프로그램을 선택합니다. 일반(Regular) 청소와 맞춤(Custom) 청소 중에서 선택합니다. '시작(Start)' 아이콘을 누릅니다. 참고: 배터리가 얼마 남지 않은 경우 청소를 시작할 수 없습니다. 로봇 청소기가 충분히 충전될 때까지 기다렸다가 청소 작업을 시작하십시오. 중지 앱에서 '중지(Pause)' 아이콘을 누릅니다. 로봇 청소기가 멈춥니다. '시작' 아이콘을...
Página 343
한국어 로봇 청소기의 청소 패턴 로봇 청소기는 집 안을 구조적인 방식으로 청소합니다. 로봇 청소기는 방을 하나씩 청소하고 방 안에서는 먼저 가장자리부터 청소한 후 나머지 부분을 청소합니다. 스테이션으로 돌아가기 로봇 청소기는 청소 작업을 완료하고 나면 자동으로 스테이션으로 돌아가 재충전합니다. 자동 재충전 및 작동 재시작 청소...
Página 344
한국어 360° 레이저 매월 네비게이션(LiDAR) 센서 센서: 매월 스테이션을 찾기 위한 적외선 신호 수신기 스테이션과 통신하기 위한 적외선 신호 발생기 낙하 방지 센서(3개) 충전 접촉 로봇 및 스테이션 매월 먼지통과 물탱크의 위치를 6개월 감지하는 센서 자동 비움 스테이션의 먼지 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투...
Página 345
한국어 세척 가능 물걸레 패드를 물로 헹궈 세척하거나 세탁기에 넣어 세탁합니다. 60 °C 세척 가능 물걸레 패드는 공기 건조합니다. 참고: 세척 가능 물걸레 패드를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 먼지통을 세척합니다 물탱크에서 먼지통을 꺼냅니다. 먼지통 덮개를 열고 먼지통에 있는 먼지를 비웁니다. 참고: 먼지통...
Página 346
한국어 물로 세척 가능 필터를 헹구고 세척 가능 필터를 공기 건조합니다. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 참고: 세척 가능 필터를 다른 방법으로 말리지 마십시오. 세척 가능 필터를 먼지통의 필터 잠금 장치에 대고 밀어서 넣습니다. 세척 가능 필터를 누릅니다. 세척 가능 필터의 뚜껑을 닫습니다. 물탱크...
Página 347
한국어 먼지통을 다시 물탱크 안에 넣습니다. 물 주입구를 통해 물탱크를 채웁니다. 물탱크를 올바른 위치에 삽입합니다. 참고: 물탱크 겉부분이 마른 상태인지 확인하십시오. 참고: 세정제를 사용하지 마십시오. 메인 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 양쪽 브러시 덮개 분리 버튼을 동시에 누릅니다. 브러시...
Página 348
한국어 메인 브러시를 올바른 위치에 넣습니다. 정사각형 모양의 페그를 정사각형 모양의 구멍에 맞춰 브러시를 제자리에 삽입합니다. 브러시 덮개의 립(돌출된 부분)을 올바른 구멍에 넣습니다. 10 브러시 덮개를 밀어 넣습니다. 사이드 브러시 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 사이드 브러시를 분리합니다. 부드러운...
Página 349
한국어 로봇 청소기 하단의 올바른 위치에 사이드 브러시를 끼워 넣어 부착합니다. 메인 바퀴 및 전면 캐스터 휠 청소하기 평평하고 안정적인 표면 위에 로봇을 뒤집어 놓습니다. 부드러운 브러시(예: 칫솔)를 사용하여 전면 캐스터 휠과 메인 바퀴에서 먼지 또는 보풀을 제거합니다. 바퀴에서 먼지나 솜털을 제거할 때 청소 도구의 브러시 쪽을 사용해도 됩니다. 센서, 접촉...
Página 350
한국어 먼지 봉투 교체하기 자동 비움 스테이션의 주황색 LED이 깜박이면서 먼지 봉투가 가득 찬 상태임을 알려줄 때. 자동 비움 스테이션의 뚜껑을 엽니다. 분리 버튼을 누르고 백 홀더를 옆으로 밉니다. 먼지 봉투를 분리해 폐기합니다. 먼지 봉투의 판지 부분을 봉투 홀더에 밀어 넣습니다. 딸깍...
Página 351
한국어 장기 보관 배터리를 완전히 충전합니다. 로봇 청소기는 8°C보다 높고 35°C보다 낮은 온도에서 보관합니다. 사용자 인터페이스 표시등 및 의미 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 로봇 청소기가 충전 중입니다. 천천히 깜박입니다. 로봇 청소기에 있는 버튼 2개의 등이 로봇...
Página 352
한국어 신호 신호 설명 신호의 의미 로봇 청소기 충전 중에 자동 비움 로봇 청소기 충전 중에는 흰색 LED가 스테이션의 흰색 LED가 깜박입니다. 깜박이고, 충전이 완료되면 흰색 LED가 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 참고: 로봇 청소기가 완전히 충전되면 흰색 LED가 계속 켜진 상태를 유지하며, 10분이...
Página 353
참고: 로봇 청소기를 초기화/복구한 후에는 앱을 다시 연결하고 앱 내의 관련 설정을 삭제해야 합니다. 교체 액세서리 주문 액세서리나 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/myrobot3000을 방문하거나 필립스 판매처에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 교체용 부품: XV1430 교체용...
Página 354
한국어 XV1433 필터 2개, 메인 브러시 1개 및 사이드 브러시 1개로 구성된 유지관리 키트. 충전식 배터리 분리 충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오. 필립스 서비스 센터에서 로봇 청소기의 충전용 배터리를 분리할 수도 있습니다. 해당 국가의 가까운 서비스 센터 주소를 참조하여 필립스 서비스 센터에 문의하십시오. 도구를...
Página 355
시설로 가져가 폐기하도록 하십시오. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보로 문제가 해결되지 않는 경우 Philips HomeRun 로봇 앱을 이용하거나, www.philips.com/myrobot3000을 방문해 지원 동영상과 FAQ(자주 묻는 질문)를 참조하시기 바랍니다. 또한 필립스코리아의 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
Página 356
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 WiFi 연결(신호) 상태가 좋지 로봇 청소기를 WiFi 신호 상태가 양호한 장소로 않습니다. 옮깁니다. WiFi 네트워크를 잘못 맞는 WiFi 네트워크를 선택하도록 합니다. 선택했습니다. 잘못된 암호를 사용했습니다. 맞는 WiFi 암호를 사용하도록 합니다. 앱에서 로봇 청소기 모델을 잘못 맞는...
Página 357
세척 가능 물걸레를 교체해야 XV1430 세척 가능 물걸레를 교체하십시오. 합니다. 앱을 통해서나 여기에서 XV1430 세척 가능 물걸레를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000 로봇 청소기가 물걸레 청소 물 양이 너무 낮게 설정되었습니다. 앱에서 물 양을 더 높게 설정하십시오. 중에 물을 전혀 사용하지 않거나 약간만 사용합니다.
Página 358
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 청소 구역이 정돈되어 있지 로봇 청소기가 청소를 시작하기 전에 바닥에서 않습니다. 작은 물건들을 치우고 청소 구역을 정돈합니다. 로봇 청소기는 진입 금지(No-Go) 앱에서 진입 금지 구역과 물걸레 청소 금지 구역과 물걸레 청소 금지(No- 구역을 조금 작게 조정하세요. Mop) 구역에...
Página 359
사이드 브러시에 뭔가가 끼었을 수 브러시를 한동안 온수에 담갔다가 말려줍니다. 변형되었습니다. 있습니다. 앱을 통해서나 여기에서 사이드 브러시를 새로 구입하십시오. www.philips.com/myrobot3000 로봇 청소기가 검정색 바닥에서 로봇 청소기는 새까만 바닥을 낙하 바닥이 새까만 경우 방 안에 조명등을 켜주세요. 움직이지 못합니다. 위험 요소로 판단하고, 낭떠러지...
Página 360
한국어 문제점 가능한 원인 해결 방법 Google 또는 Apple 계정이 다른 Google 또는 Apple 계정 정보를 변경해 로봇 국가로 설정되어 있을 수 있습니다. 청소기를 구입하신 국가와 동일하게 설정해 주십시오. 펌웨어가 업데이트되지 남은 배터리가 거의 없습니다 업데이트를 설치하려면 로봇 청소기의 배터리 않습니다.