Resumen de contenidos para Tripp-Lite PINV300SW-120
Página 1
Owner’s Manual Tripp Lite DC-to-AC Sine Wave Inverters Series Models: PINV300SW-120, PINV600SW-120, PINV1000SW-120, PINV1500SW-120 Input: 12V DC Output: 110V 60 Hz AC Español 28 • Français 55 WARRANTY REGISTRATION Register your product today and be automatically entered to win an ISOBAR ®...
Página 2
Reliable AC Power Wherever You Need It Congratulations! You’ve purchased a high-quality inverter designed to function as a mobile energy source powered by your automotive battery. Tripp Lite inverters convert 12V DC (battery) power into 110V AC (household) power, allowing you to use equipment you commonly use at home—computers, appliances, electronics, power tools and more—while traveling by automobile or working at remote locations that lack AC power.
Página 3
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS! This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and storage of all Tripp Lite Inverters. Failure to heed these warnings may affect warranty. CAUTION: A battery can present a risk of electric shock and burn from high short-circuit current.
Página 4
Important Safety Instructions • Do not install near flammable materials, fuel or chemicals. • Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty.
Página 5
Important Safety Instructions Equipment Connection Warnings Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Página 7
Feature Identification AC Outlets: NEMA 5-15R outlets allow you to connect equipment that normally plugs into an AC utility outlet. LED Status Indicators: When the switch is set to the ON position, the power status LED will illuminate green during normal operation and along side the fault conditions.
Página 8
Feature Identification Remote Control Port (PINV1000SW-120/PINV1500SW-120 models only): The 6-conductor telephone-style jack on the front panel can be used with the included remote control module (Tripp Lite model PINVSWRM). The remote module allows the Inverter to be mounted out of sight in a compartment or cabinet, while operated conveniently from your vehicle’s dashboard.
Página 9
Battery Selection Match Battery Amp-Hour Capacity to Your Application Select a battery or system of batteries that will provide your Inverter with proper DC voltage and an adequate amp-hour capacity to power your application. Even though Tripp Lite Inverters are highly efficient at DC-to-AC inversion, their rated output capacities are limited by the total amp-hour capacity of connected batteries, plus the output of an alternator (when one is used).
Página 10
Mounting WARNING! Mount your Inverter BEFORE DC battery connection. Failure to follow these instructions may lead to personal injury and/ or damage to the Inverter and connected systems. Ensure the inverter never is mounted in a vertical position (fan or outlet side facing up or down).
Página 11
Mounting PINV300SW-120 Mounting Dimensions 7.95 in. (202 mm) 1.30 in. 0.20 in. (33 mm) .28 in. (7 mm) 0.20 in. (5 mm) (5 mm) 3.23 in. (82 mm) 5.59 in. (142 mm) 9.13 in. (232 mm)
Página 12
Mounting PINV600SW-120 Mounting Dimensions 9.13 in. (232 mm) .28 in. (7 mm) 1.30 in. (33 mm) 0.20 in. 4.41 in. (5 mm) 0.20 in. (112 mm) (5 mm) 6.77 in. (172 mm) 10.39 in. (264 mm)
Página 13
Mounting PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120 Mounting Dimensions 13.07 in. (332 mm) 3.15 in. (80 mm) 1.38 in. (35 mm) 9.96 in. (253 mm) 14.60 in. (371 mm)
Página 14
Mounting Remote Control Mounting Instructions 1. To mount the remote to a permanent location, ensure the 20 ft. (6 m) remote cable can reach the inverter’s RJ12 remote port. 2. The following mounting dimensions* should be used when installing the remote to a permanent mounting location: 0.98 in.
Página 15
Mounting 3. Using the center-to-center spacing of the mounting holes, mark the locations for installation. 4. Secure the remote to its permanent location with user-supplied hardware. Tighten by hand to reduce the possibility of cracking the remote module at its mounting points. 5.
Página 16
Gauge and Included Wire Size Quantity Cable DC Fuse Size and Length Model (1x Red/1x Black) Length (User-Supplied) (Included) PINV300SW-120 12 AWG (3.33 mm²) 18 AWG PINV600SW-120 8 AWG (0.75 mm (8.37 mm²) 18.9 in. 39.4 in. (48 cm) PINV1000SW-120...
Página 17
Battery Connection To Connect the Inverter to Batteries: 1. Locate the positive (+) red and negative (-) black terminals on the DC input terminal side of the inverter. 2. From the positive and the negative terminals, remove the protective covers, hex nut, split lock washer and flat washer. 3.
Página 18
Battery Connection WARNING! • Failure to properly ground your Inverter to a vehicle’s chassis or earth ground may result in a lethal electrical shock hazard. • Never attempt to operate your Inverter by connecting it directly to output from an alternator rather than a battery or battery bank.
Página 19
In many vehicular contexts, the Inverter will be connected to one or more dedicated auxiliary (house) batteries, which are isolated from the drive system to prevent possible draining of the main battery. PINV300SW-120 / PINV600SW-120 12V Battery Connection FUSE 18 in. (457 mm)
Página 20
Operation Operating Modes After mounting and connecting your Inverter according to the instructions in this manual, use the ON/OFF switch to choose the Inverter’s operating mode. ON: When you set the switch to the ON position, the Inverter provides AC power to connected equipment by converting DC power from your vehicle’s battery.
Página 21
Operation 6. Turn the device(s) on. For protection against possible electrical shock hazards, if the Inverter is operated in wet or damp conditions, a user-supplied, portable GFCI (ground fault circuit interruptor) must be connected between each Inverter receptacle and the equipment it powers. The following receptacle manufacturer/model series have been tested and recommended: ·...
Página 22
Operation USB Charging Operation The USB charging ports are always ON while connected to a 12V DC battery system. Connect your devices to either the USB-A (2.1A) or USB-C (18W) ports for charging. Remove your device from the USB ports when they have finished charging to reduce battery drain or start vehicle.
Página 23
Troubleshooting/Maintenance Troubleshooting Protection Modes The Inverter may shut down and cease supplying AC power under certain conditions in order to protect the unit, the battery and the connected equipment. The LED automatically illuminates green when the Inverter is plugged into a 12V DC power source and turned on. If conditions cause the Inverter’s Fault LED to illuminate red, its alarm to sound or the inverter automatically turns itself off, follow these instructions to restore the unit to normal operation:...
Página 24
Troubleshooting/Maintenance Condition Explanation Solution The thermal resistor exceeds Allow the inverter to cool. Do Over- 176° F (80° C). not block the cooling slots Temperature or airflow over and through the inverter. The inverter will automatically resume operation after internal temperature goes down to 140°F+/-41°F (60°C+/-5°C).
Página 25
Troubleshooting/Maintenance Fusing Your Tripp Lite inverter is fitted with internal fuses which should not have to be replaced under normal operating conditions. Blown fuses usually indicate a reversed polarity or short circuit within the device or equipment. Contact Tripp Lite Customer Support for assistance if fuses are blown. Maintenance Your Inverter requires no maintenance and contains no user- serviceable or replaceable parts, but should be kept clean and dry at...
Página 26
Service Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. For more information on warranty service, visit tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps: 1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service problem does not originate from a misreading of the instructions.
Página 27
Warranty & Product Registration 2-Year Limited Warranty Tripp Lite warrants its Inverters to be free from defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of initial purchase. Tripp Lite’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing (at its sole option) any such defective products.
Página 28
Manual del Propietario Inversores de Onda Sinusoidal de CD a CA de Tripp Lite Modelos de Serie: PINV300SW-120, PINV600SW-120, PINV1000SW-120, PINV1500SW-120 Entrada: 12V CD Salida: 110V 60 Hz CA English 1 • Français 55 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609, EE. UU. • tripplite.com/support...
Página 29
Confiable energía CA en donde la necesite ¡Felicidades! Ha comprado un inversor de alta calidad diseñado para funcionar como una fuente de energía móvil alimentada por la batería de su automóvil. Los inversores de Tripp Lite convierten la alimentación de 12V CD (batería) en energía de 110V CA (doméstica), lo que le permite utilizar el equipo que usted tiene normalmente en su casa (computadoras, electrodomésticos, electrónica, herramientas eléctricas, entre otros) mientras viaja en automóvil o trabaja en...
Página 30
Instrucciones de Seguridad Importantes ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los Inversores de Tripp Lite. No prestar atención a estas advertencias puede afectar la garantía. PRECAUCIÓN: Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemadura debido a la alta corriente de cortocircuito.
Página 31
Instrucciones de Seguridad Importantes • No instale el Inversor directamente cerca de medios de almacenamiento magnético, ya que puede causar la corrupción de la información. • No lo instale cerca de materiales inflamables, combustibles o químicos. • No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo).
Página 32
Instrucciones de Seguridad Importantes Advertencias sobre la Conexión a Tierra • La operación Segura requiere que conecte el tornillo principal de conexión a tierra del inversor directamente al bastidor del vehículo o a tierra física. Advertencias para la Conexión del Equipo No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar...
Página 34
Identificación de Características Tomacorrientes de CA: Los tomacorrientes NEMA 5-15R le permiten conectar equipo que normalmente se enchufa en un tomacorrientes de la red pública de CA. Indicadores del estado del LED: Cuando el switch se configura en la posición ON, el LED de estado de alimentación se iluminará en verde durante el funcionamiento normal y junto con las condiciones de falla.
Página 35
Identificación de Características Puertos de Carga USB: Los puertos de carga USB-C de 5V CD 2.1A USB-A y 5V 3A / 9V 2A /12V 1.5A (18W máx) soportan smartphones, tabletas, telemática y otros dispositivos electrónicos. Puerto de Control Remoto (Modelos PINV1000SW-120/ PINV1500SW-120 solamente): El conector estilo telefónico de 6 conductores en el panel frontal puede usarse con el módulo de control remoto incluido (modelo PINVSWRM de Tripp Lite).
Página 36
Selección de Batería Haga Coincidir la Capacidad en Amperes Hora con su Aplicación Seleccione una batería o sistema de baterías que suministrarán a su inversor con voltaje de CD adecuado y una capacidad de Amperes hora apropiada para alimentar a su aplicación. Aunque los Inversores de Tripp Lite son muy eficientes en la inversión de CD a CA, sus capacidades de salida están limitadas por la capacidad total en Amperes Hora de las baterías conectadas, más la salida de un...
Página 37
Instalación ¡ADVERTENCIA! Instale su Inversor ANTES de la conexión de la batería de CD. La omisión al seguir estas instrucciones puede causar lesiones personales y/o daño al Inversor y sistemas conectados. Asegúrese de que el inversor nunca está instalado en una posición vertical (lado de salida o del ventilador hacia arriba o hacia abajo).
Página 38
Instalación Dimensiones de Instalación del PINV300SW-120 202 mm [7.95"] 33 mm 5 mm [1.30"] 7 mm [0.28"] 5 mm [0.20"] [0.20"] 82 mm [3.23"] 142 mm [5.59"] 232 mm [9.13"]...
Página 39
Instalación Dimensiones de Instalación del PINV600SW-120 232 mm [9.13"] 7 mm [0.28"] 33 mm [1.30"] 5 mm 112 mm [0.20"] 5 mm [4.41"] [0.20"] 172 mm [6.77"] 264 mm [10.39"]...
Página 40
Instalación Dimensiones de Instalación del PINV1000SW-120 / PINV1500SW-120 332 mm [13.07"] 80 mm [3.15"] 35 mm [1.38"] 253 mm [9.96"] 371 mm [14.60"]...
Página 41
Instalación Instrucciones de Instalación del Control Remoto 1. Para instalar el control remoto en una ubicación permanente, asegure que el cable del control remoto de 6 m [20 pies] pueda alcanzar el puerto RJ12 para control remoto del inversor. 2. Se deben utilizar las siguientes dimensiones* para instalar el control remoto en una ubicación permanente,: 25 mm 50 mm [1.96"]...
Página 42
Instalación 3. Con el espaciamiento entre centros de los orificios de instalación, marque las ubicaciones de instalación. 4. Fije el control remoto en su ubicación permanente con accesorios suministrados por el usuario. Apriete con la mano para reducir la posibilidad de agrietar el módulo de control remoto en sus puntos de instalación.
Página 43
Fusible de CD de Cable (1x Rojo/1x de Cable (Suministrado de Tierra Modelo Negro) Incluido por el Usuario) (Incluido) PINV300SW-120 12 AWG (3.33 mm²) 18 AWG PINV600SW-120 8 AWG (0.75 mm (8.37 mm²) 48 cm 100 cm PINV1000SW-120 6 AWG [18.9"]...
Página 44
Conexión de la Batería Para conectar el inversor a las baterías: 1. Localice las terminales roja positivo (+) y negra negativo (-) en el lado de la terminal de entrada de CD del inversor. 2. Desde las terminales positiva y negativa, retire las cubiertas la tuerca hexagonal, la de presión y la arandela plana.
Página 45
Conexión de la Batería ¡ADVERTENCIA! • Si no conecta a tierra apropiadamente su Inversor al bastidor de un vehículo o a tierra física puede ocasionar un peligro de descarga eléctrica mortal. • Nunca trate de operar su Inversor conectándolo directamente a la salida de un alternador en lugar de una batería o banco de baterías.
Página 46
(casa) dedicadas, que están aislados del sistema motriz para evitar posibles descargas de la batería principal. Conexión de Batería de 12V PINV300SW-120 / PINV600SW-120 FUSIBLE 457 mm [18"] Conexión de Batería de 12V PINV1000SW-120 /...
Página 47
Operación Modos de Operación Después de la instalación y conexión de su inversor según las instrucciones en este manual, utilice el switch de ENCENDIDO y APAGADO para elegir el modo de operación del inversor. ON [Encendido]: Cuando establezca el switch en la posición de ON, el inversor proporciona energía de CA al equipo conectado al convertir energía de CD de la batería de su vehículo.
Página 48
Operación 6. Encienda los dispositivos. Para protección contra posibles peligros de descargas eléctricas, si el inversor está operado en condiciones húmedas, debe conectarse entre cada tomacorrientes del inversor y el equipo que alimenta un GFCI portátil suministrado por el usuario (interruptor de circuito por falla a tierra). Los siguientes fabricantes/series de modelo de receptáculos han sido probados y recomendados: ·...
Página 49
Operación Operación de Carga por USB Los puertos de carga USB están siempre encendidos mientras están conectados a un sistema de batería de 12V CD. Conecte sus dispositivos a los puertos USB-A (2.1A) o USB-C (18W) para carga. Retire su dispositivo de los puertos USB cuando haya terminado de cargar para reducir la descarga de la batería o arranque el vehículo de carga.
Página 50
Solución de Problemas / Mantenimiento Solución de Problemas de Modos de Protección El inversor puede apagarse y dejar de suministrar energía de CA bajo ciertas condiciones con el fin de proteger la unidad, la batería y el equipo conectado. El LED automáticamente se ilumina en verde cuando el inversor está conectado a una fuente de alimentación de 12V CD y encendido.
Página 51
Solución de Problemas / Mantenimiento Condición Explicación Solución: La resistencia térmica excede Permita que el inversor se Sobre- 80 °C [176 °F]. enfríe. No bloquee las ranuras Temperatura de refrigeración o el flujo de aire sobre y a través del inversor.
Página 52
Solución de Problemas / Mantenimiento Fusibles Su inversor de Tripp Lite está equipado con fusibles internos que no deben ser reemplazados bajo condiciones de operación normales. Los fusibles quemados suelen indicar una polaridad invertida o cortocircuito en el dispositivo o el equipo. Póngase en contacto con Soporte al Cliente de Tripp Lite para obtener asistencia si los fusibles están quemados.
Página 53
Servicio Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Para obtener más información sobre el servicio de garantía, visite tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos: 1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para cerciorarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones.
Página 54
Garantía Garantía Limitada por 2 Años TRIPP LITE garantiza durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra inicial que sus inversores no tienen defectos de materiales ni de mano de obra. La obligación de Tripp Lite bajo esta garantía está...
Página 55
Manuel de l'utilisateur Inverseurs Sinusoïdaux de CC à CA Tripp Lite Modèles de série : PINV300SW-120, PINV600SW-120, PINV1000SW-120, PINV1500SW-120 Entrée : 12 V CC Sortie : 110 V 60 Hz CA English 1 • Español 28 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support...
Página 56
De l'alimentation CA fiable où vous en avez besoin Félicitations! Vous avez fait l'acquisition d'un inverseur de haute qualité conçu pour servir de source d'énergie mobile alimentée par la batterie d'une automobile. Les inverseurs Tripp Lite convertissent l'alimentation de 12 V CC (batterie) en alimentation de 110 V CA (domestique), permettant d'utiliser l'équipement couramment utilisé...
Página 57
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui devraient être respectés pendant l'installation, l'utilisation et l'entreposage de tous les onduleurs Tripp Lite. Le non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie.
Página 58
Consignes de sécurité importantes • La température ambiante devrait se situer entre -20 et 25 °C (-5 et 77 °F). • Ne pas installer l'inverseur directement à proximité d’appareils de stockage magnétique de données, car cela risquerait de causer la corruption des données.
Página 59
Consignes de sécurité importantes • Raccorder l'inverseur à la batterie en utilisant le coupe-circuit à fusible CC recommandé (consulter la section Connexion de la batterie) avec le câblage pour batterie de taille adéquate. Avertissements concernant la connexion de mise à la terre •...
Página 61
Identification des caractéristiques Prises CA : Les prises NEMA 5-15R permettent de connecter l'équipement qui est normalement branché dans une prise de secteur CA. Voyants d'état à DEL : Lorsque le commutateur est configuré en position ON (marche), le voyant à DEL d'état de l'alimentation s'allumera en vert pendant le fonctionnement normal et aux côtés des anomalies.
Página 62
Identification des caractéristiques Ports de chargement USB : Les ports de chargement 5 V CC 2,1 A USB-A et 5 V 3 A/9 V 2 A/12 V 1,5 A (18 W max.) USB-C prennent en charge les téléphones intelligents, les tablettes, la télématique et autres dispositifs électroniques.
Página 63
Sélection de la batterie Faire correspondre la capacité en ampères- heures à l'application Sélectionner une batterie ou un système de batteries qui fournira à l'inverseur la tension CC appropriée et une capacité en ampères- heures adéquate pour alimenter l'application. Bien que les inverseurs Tripp Lite soient hautement efficace à...
Página 64
Sélection de la batterie Étape 3) Estimer le nombre d'ampères-heures requis pour la batterie Multiplier le nombre d'ampères CC requis (de l'Étape 2, ci-dessus) par l'estimation du nombre d'heures que l'équipement fonctionnera exclusivement à partir de l'alimentation par batterie avant de recharger les batteries.
Página 65
Montage AVERTISSEMENT! Monter l'inverseur AVANT la connexion des batteries CC. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des lésions corporelles ou des dommages à l'inverseur et aux systèmes connectés. S'assurer que l'inverseur n'est jamais monté en position verticale (le côté du ventilateur ou de la sortie tourné vers le haut ou vers le bas).
Página 66
Montage Dimensions de montage de PINV300SW-120 202 mm (7,95 po) 33 mm (1,30 po) 5 mm 7 mm (0,28 po) 5 mm (0,20 po) (0,20 po) 82 mm (3,23 po) 142 mm (5,59 po) 232 mm (9,13 po)
Página 67
Montage Dimensions de montage de PINV600SW-120 232 mm (9,13 po) 7 mm (0,28 po) 33 mm (1,30 po) 5 mm 112 mm (0,20 po) 5 mm (4,41 po) (0,20 po) 172 mm (6,77 po) 264 mm (10,39 po)
Página 68
Montage Dimensions de montage de PINV1000SW-120/ PINV1500SW-120 332 mm (13,07 po) 80 mm (3,15 po) 25 mm (1,38 po) 253 mm (9,96 po) 371 mm (14,60 po)
Página 69
Montage Instructions de montage de la télécommande 1. Pour monter la télécommande dans un endroit permanent, s'assurer que le câble de la télécommande de 6 m (20 pi) peut atteindre le port à distance RJ12 de l'inverseur. 2. Les dimensions de montage suivantes* doivent être utilisées au moment d'installer la télécommande dans un emplacement de montage permanent : 25 mm...
Página 70
Montage 3. En utilisant l'espace centre à centre des trous de montage, marquer les emplacements pour l'installation. 4. Fixer la télécommande dans son emplacement permanent avec la quincaillerie fournie par l'utilisateur. Serrer à la main pour réduire la possibilité de craquelures du module de la télécommande au niveau de ses points de montage.
Página 71
CC (fourni par à la terre Modèle (1x rouge/1x noir) incluse l'utilisateur) (inclus) PINV300SW-120 12 AWG 60 A (3,33 mm²) 18 AWG PINV600SW-120 8 AWG 48 cm 80 A (0,75 mm (8,37 mm²)
Página 72
Connexion de la batterie Pour raccorder l'inverseur aux batteries : 1. Trouver les bornes rouge positive (+) et noire négative (-) sur le côté de la borne d'entrée de l'inverseur. 2. Depuis les bornes positive et négative, retirer les couvercles de protection, l'écrou hexagonal, la rondelle du verrou fendu et la rondelle plate.
Página 73
Connexion de la batterie 7. Connecter le fusible : En plus de la protection fournie par les fusibles internes de l'inverseur, l'article 551 du NEC exige que la/ les borne(s) positive(s) CC de l'inverseur soit/soient connectée(s) directement à un/des fusible(s) et un/des boîtier(s) à fusibles homologué(s) UL à...
Página 74
à une ou plusieurs batteries auxiliaires dédiées (de servitude) qui sont isolées du système d'entraînement pour prévenir que la batterie principale s'épuise. Raccordement de la batterie de 12 V de PINV300SW-120/ PINV600SW-120 FUSIBLE 457 mm (18 po)
Página 75
Fonctionnement Modes de fonctionnement Après avoir monté et raccordé l'inverseur conformément aux directives dans le présent manuel, utiliser le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) pour choisir le mode de fonctionnement de l'inverseur. ON (marche) : Lorsque le commutateur se trouve en position ON (marche), l'inverseur fournit de l'alimentation CA à...
Página 76
Fonctionnement 6. Mettre l'appareil ou les appareils sous tension. Pour assurer une protection contre les risques de décharges électriques, si l'inverseur est utilisé dans des conditions humides, un DDFT (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) portable fourni par l'utilisateur doit être connecté entre chaque prise de l'inverseur et l'équipement qu'il alimente.
Página 77
Fonctionnement Opération de chargement USB Les ports de chargement USB sont toujours sous tension lorsqu'ils sont connectés à un système de batteries de 12 V CC. Connecter les dispositifs au port USB-A (2,1 A) ou au port USB-C (18 W) pour le chargement.
Página 78
Dépannage/entretien Dépannage sur les modes de protection L'inverseur peut être mis hors tension et cesser de fournir de l'alimentation CA dans certaines conditions afin de protéger l'appareil, la batterie et l'équipement connecté. Le voyant à DEL s'allumera automatiquement en vert lorsque l'inverseur est branché...
Página 79
Dépannage/entretien État Explication Solution Charge jusqu'à 100 %, fonctionne Réduire la charge, puis redémarrer Surcharge en continu; 101 à 125 % l'inverseur en éteignant/rallumant fonctionne pendant 1 minute; le commutateur de mise sous/ 120 à 200 % fonctionne pendant hors tension sur l'appareil ou sur 0,5 seconde.
Página 80
Dépannage/entretien Solution : Enlever les charges connectées, puis vérifier les causes possibles. Vérifier toutes les connexions. Redémarrer l'inverseur. Coupe-circuit à fusibles L'inverseur Tripp Lite est équipé de fusibles internes qui ne devraient pas devoir être remplacés dans des conditions normales. Des fusibles grillés indiquent normalement une polarité...
Página 81
Entretien Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Pour obtenir plus de renseignements sur le service lié à la garantie, visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit : 1.
Página 82
Garantie Garantie limitée de 2 ans Tripp Lite garantit que ses inverseurs sont exempts de vices de matériaux et de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d'achat initiale. La responsabilité de Tripp Lite, en vertu de la présente garantie, se limite à...
Página 84
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support 21-03-369 93-3E73_RevA...