Página 10
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... 11 Verwendung von Zubehör ....18 Symbole auf der Titelseite ....11 Rasentraktor schieben (14, 15) ..18 Zeichenerklärungen und Signalwörter 11 Motor starten und abstellen....18 Fahren mit dem Traktor...... 19 Produktbeschreibung ....... 11 6.5.1 Fahrt vorbereiten bei Temperatu- Bestimmungsgemäße Verwendung...
Página 11
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährli- ■ che Situation an, die – wenn sie nicht vermieden Bei der deutschen Version handelt es sich wird – eine geringfügige oder mäßige Verletzung um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- zur Folge haben könnte.
Página 12
Produktbeschreibung Sicherheits- und Schutzeinrichtungen WARNUNG! Gefahren durch Überbelas- tung des Rasentraktors! Achten Sie insbeson- WARNUNG! Gefahr durch entfernte oder dere bei der Verwendung eines Anhängers dar- manipulierte Schutzeinrichtungen! Jeglicher auf, die zulässigen Zuglasten und Steigungen/ Betrieb mit entfernten oder manipulierten Schutz- Gefälle nicht zu überschreiten.
Página 13
Produktbeschreibung 2.6.1 Standard-Armaturenbrett (02) Einige Modelle sind mit Tempomat ausgestattet. Im Folgenden werden die Elemente des Stan- Für die Vorwärtsfahrt und die Rückwärtsfahrt sind dard-Armaturenbrettes erläutert. auf der rechten Seite zwei separate Pedale ange- ordnet. Regelung der Motordrehzahl Fahrt- Beschreibung HINWEIS Beachten Sie, dass die Betäti- richtung gung des Reglers im Fahrbetrieb die Geschwin-...
Página 14
Schnitthöhe weitermähen. Scannen Sie diesen QR-Code, um zu erfahren, ■ Mit dem Vorwahlhebel (07/1) wählen Sie eine wie Sie die AL-KO inTOUCH App auf Ihrem Schnitthöhe vor: Smartphone installieren und weitere Informatio- nen zu Ihrem Gerät erhalten. Sie können damit ■...
Página 15
Sicherheitshinweise lung ist gleichzeitig die höchste Schnitthöhe hänger ist mit besonderer Vorsicht vorzuge- (nicht vorwählbar). hen. ■ Die vorgewählten Schnitthöhen 1 bis 6 sind im Dieser Rasentraktor darf nicht abgeschleppt Fenster (07/3) des Vorwahlhebels von der Fah- werden. Für den Transport auf öffentlichen rerposition aus klar erkennbar.
Página 16
Inbetriebnahme Befüllung mit Kraftstoff Mit einer handelsüblichen Fußluftpumpe kann der Reifendruck kontrolliert und Luft nachgefüllt wer- WARNUNG! Gefahren beim Umgang mit den. Kraftstoff! Kraftstoff ist hochgradig entflammbar. Kraftstofftank nur im Freien befüllen! Nicht rau- Höhe der Armlehnen* einstellen (09) chen! Nicht bei laufendem oder heißem Motor *: Option tanken! 1.
Página 17
Inbetriebnahme 4. Schwenken Sie nun die Grasfangbox wieder 2. Treten Sie das Bremspedal (04/1) und betäti- nach unten (13/a) bis sie am Rasentraktor gen Sie die Feststellbremse (04/2). anliegt und einrastet (13/b). 3. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn mit 5.
Página 18
Betrieb des Traktors 6 BETRIEB DES TRAKTORS Bei Fußhydrostat-Antrieb Der Bypasshebel (14/1) befindet sich im hinteren WARNUNG! Gefahren durch unzureichen- rechten Radkasten. de Kenntnis über den Rasentraktor! Lesen Sie Bypassentriegelung bei T3-Getriebe: sich die Betriebsanleitung genau durch, bevor Sie 1. Bypasshebel (14/1) herausziehen und nach starten! Achten Sie insbesondere auf alle Sicher- heitshinweise! Führen Sie alle Montagearbeiten oben einhängen (15).
Página 19
Betrieb des Traktors 4. Drehen Sie den Zündschlüssel (02/4) in Posi- 7. Zum Anhalten lassen Sie das Fußpedal los tion „0“. und drücken Sie das Bremspedal (04/1). 5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. HINWEIS Betätigen Sie immer, wenn Sie den Traktor verlassen, den Feststellhebel bei ge- WARNUNG! Gefahr durch heißen Motor! tretenem Bremspedal, damit der Traktor nicht Achten Sie beim Abstellen des Fahrzeugs darauf,...
Página 20
Betrieb des Traktors verstellung. Bei feuchtem und nassem Gras mä- Kapitel 6.6.1 "Schnitthöhe einstellen (06, hen Sie mit höherer Schnitthöhe. 08)", Seite 20. Bei sehr hohem Gras ist es zweckmäßig, in zwei 4. Schalten Sie das Mähwerk mit dem Kipp- Durchgängen zu mähen. Stellen Sie das schalter (02/5, Position „1“) ein.
Página 21
Rasentraktor reinigen ■ Wird bei zugeschaltetem Mähwerk die Gras- ein Zerfetzen der Grashalme zu vermeiden. Abge- fangbox hochgeklappt bzw. ausgehängt, rissene Grashalme werden an den Kanten braun. stirbt der Motor ab. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. ■...
Página 22
Instandhaltung 4. Reinigen Sie den oberen und unteren Aus- HINWEIS Entleeren Sie die Grasfangbox vor wurfkanal gründlich. der Reinigung wie beschrieben. Eine volle Gras- 5. Stecken Sie den Auswurfkanal in die Rück- fangbox ist zu schwer, um sie sicher abnehmen wand.
Página 23
Instandhaltung Tätigkeit Vor je- Nach je- Nach den Alle 25 Alle 50 Vor jeder dem Ein- dem Ein- ersten 5 Betriebs- Betriebs- Einlage- satz satz Stunden stunden stunden rung Motorölstand überprüfen Motoröl wechseln Luftfilter reinigen Luftfilter austauschen Zündkerze überprüfen Bremse überprüfen (Probe- bremsung auf gerader Strecke) Reifendruck überprüfen Mähmesser überprüfen...
Página 24
Instandhaltung stabilen Unterlage (z. B. Kanthölzer) so ab, Raum (10 – 15 °C) auf. Temperaturen unter dass er sich auch bei abrutschen oder kippen dem Gefrierpunkt sollten bei der Lagerung des Hebezeugs nicht absenken kann. vermieden werden. ■ 6. Ziehen Sie die Schutzkappe (19/1) ab. Lassen Sie die Starterbatterie nicht über ei- nen längeren Zeitraum ungeladen.
Página 25
Transport 4. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Strom- Neuen Keilriemen einsetzen netz und schalten Sie es ein. 1. Legen Sie den Keilriemen um die leicht ge- löste Spannrolle und schrauben Sie die Mähwerk ausbauen Spannrolle wieder an (30 / 31). Für die Verwendung des Traktors im Winter- 2.
Página 26
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung Motor springt nicht Kraftstoffmangel. Tank füllen; Tankentlüftung überprüfen; Kraftstofffilter überprüfen. Schlechter, verschmutzter Kraft- Verwenden Sie stets frischen Kraftstoff stoff, alter Kraftstoff im Tank. aus sauberen Behältern; Vergaser reini- gen (Kundendienstwerkstatt). Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen (siehe Bedienungsan- leitung des Motorherstellers).
Página 27
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertrie- Internet unter folgender Adresse: benen Form die Anforderungen der harmonisier- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 28
Garantie 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
Página 29
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use....30 Operating the tractor......... 36 Symbols on the title page ....30 Fundamental preparatory measures .. 36 Legends and signal words ....30 Use of accessories ......
Página 30
About these instructions for use Legends and signal words 10 Storage............. 44 DANGER! Denotes an imminently danger- 11 Help in case of malfunction ...... 44 ous situation which will result in fatal or serious injury if not avoided. 12 After-Sales/Service ........46 WARNING! Denotes a potentially danger- 13 Information on the Declaration of Confor- ous situation which can result in fatal or serious...
Página 31
Product description responsibility for damage and/or injury suffered Safety and protective devices by the user or third parties. WARNING! Danger if protective devices Possible misuse are removed or manipulated! Do not operate with any protective devices removed or manipu- The lawn tractor is not designed for commercial lated.
Página 32
Product description 2.6.1 Standard dashboard (02) Direction Description The elements of the standard dashboard are ex- of travel plained below. Forwards Press the right pedal (03/2) to drive Controlling the engine speed forwards. NOTE Please note that operating the con- Reverse Press the left pedal (03/1) to drive troller while driving influences the speed!
Página 33
Turn the ignition key to position "0" (i.e. igni- In the event of malfunctions on the lawn tractor, tion switched off) before disconnecting the your dealer can help you via the AL-KO in- starter battery. TOUCH app. You have to grant the dealer ac- cess to the AL-KO inTOUCH app for this.
Página 34
Safety instructions Procedure for setting the cutting height: see 4 UNPACKING AND ASSEMBLING THE chapter 6.6.1 "Adjusting the cutting height (06, TRACTOR 08)", page 38. Comply with the supplied assembly instructions for unpacking and assembling the tractor. 3 SAFETY INSTRUCTIONS NOTE Also comply with the enclosed oper- ■...
Página 35
Start-up Do not try to start the mower until the fuel va- The fill-level sensor can be set to 6 positions, de- pours have evaporated. pending on the condition of the grass to be cut. With dry grass, push the fill-level sensor to the Store the fuel only in containers intended for this smaller positions.
Página 36
Operating the tractor 5.7.2 Checking the mower mechanism 5.7.5 Checking the discharge channel contact switch contact switch The mower mechanism contact switch ensures The contact switch of the discharge channel en- that the engine cannot be started if the mower sures that the lawn tractor cannot be started mechanism is activated.
Página 37
Operating the tractor tor could be overloaded. This can lead to serious Switch off the engine accidents. 1. Switch off the mower mechanism (02/5). 2. Move the controller (02/2) for the engine Pushing the lawn tractor (14, 15) speed to the idling speed position. CAUTION! Danger when pushing on 3.
Página 38
Operating the tractor 5. Slowly press the foot pedal for the required pedal when mowing. The maximum speed of the driving direction: tractor is exclusively intended for driving without the mower mechanism switched on. ■ Forwards: Foot pedal (03/2) Normally the cutting height is 4 - 5 cm. This cor- ■...
Página 39
Operating the tractor 3. Set the mower mechanism to the highest po- The following applies to all grass catcher types: sition “7=T” (= Transport position), see chap- ■ The grass catcher can be emptied from the ter 6.6.1 "Adjusting the cutting height (06, operator's seat.
Página 40
Cleaning the lawn tractor 6.6.9 Cutting blade maintenance Removing a grass catcher Make sure that the cutting blade remains sharp for 1. Switch off the engine. the entire mowing season to avoid shredding or 2. Tilt the grass catcher slightly. tearing the blades of grass.
Página 41
Maintenance 8 MAINTENANCE Maintenance schedule The following jobs are allowed to be carried out WARNING! Dangers during maintenance! by the user independently. All other maintenance, During all maintenance work: service and repair work must be carried out in an ■ Switch off the engine and remove the ignition authorised service workshop.
Página 42
Maintenance Lubricating plan 8. Pull off the plain washer (19/3). To ensure that moving parts can move freely, we 9. Pull the wheel off the axle. recommend lubricating the following points at Note: Do not lose the feather key when pull- least once a year.
Página 43
Transport ■ Keep the connection terminals clean and 5. Lower the mower mechanism to the lowest grease them with terminal grease. position “1” and lock (35), see chapter 6.6.1 "Adjusting the cutting height (06, 08)", ■ Do not short-circuit the connection terminals. page 38.
Página 44
Storage During transport, make sure that the means of Before long-term storage, the fuel should be transport has a sufficient load capacity and that drained from the tank and the carburettor in order the lawn tractor is suitably secured. to avoid any build-up of deposits, which could re- sult in problems when starting.
Página 45
Help in case of malfunction Malfunction Cause Remedy Discharge channel/mower deck Stop engine and remove ignition key! blocked. Clean discharge channel/mower deck. Air filter contaminated. Clean air filter (see operating instruc- tions from engine manufacturer). Carburettor setting incorrect. Have the setting checked (customer service workshop).
Página 46
After-Sales/Service 12 AFTER-SALES/SERVICE 13 INFORMATION ON THE DECLARATION OF CONFORMITY In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL- We hereby declare, as the exclusively responsi- KO Service Centre. These can be found on the ble party, that this product in its marketed form Internet at: meets the requirements of the harmonised EU...
Página 47
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 48 5.7.4 Contactschakelaar van de gras- opvangbak controleren ....54 Symbolen op de titelpagina ....48 5.7.5 Contactschakelaar van het uit- Verklaring van pictogrammen en sig- werpkanaal controleren....
Página 48
Over deze gebruikershandleiding Symbool Betekenis V-snaar vervangen ......62 Gebruik het benzineapparaat niet in Transport..........63 de buurt van open vlammen of hitte- 10 Opslag............63 bronnen. 11 Hulp bij storingen ........63 Verklaring van pictogrammen en 12 Klantenservice/service centre ....65 signaalwoorden 13 Informatie bij de conformiteitsverklaring...
Página 49
Productomschrijving gen, zoals bijv. mulchen, zijn enkel toegestaan Rijd niet op hellingen van meer wanneer het originele toebehoren wordt gebruikt dan 10° (18%)! en de maximale belastingswaarden worden ge- respecteerd. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik. Ieder ander gebruik alsmede niet-toege- stane verbouwingen of uitbreidingen worden voor misbruik aangezien en hebben de uitsluiting van de garantie en het verlies van de conformiteit en...
Página 50
Productomschrijving Contactslot (02/4) Onderdeel Versnellingsbak-bypass Stand Werking Sensor grasopvangbak Motor uit. De contactsleutel kan worden uitge- Hendel voor leging opvangbak trokken. Grasopvangbak Koplampen aan. Bestuurdersstoel Nadat de motor is gestart, worden in ■ met armleuningen* deze stand de koplampen ingescha- keld.
Página 51
Garden" (IFTTT) De eerste verbinding is binnen de 60 seconden Via de AL-KO inTOUCH app kunt u tot 3 IFTTT- na het draaien van de contactsleutel naar een acties activeren (IFTTT: If This Then That). Op willekeurige positie mogelijk (stand I, II of III).
Página 52
Veiligheidsinstructies ■ del van de provider gratis of met kosten verbon- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventu- den zijn. eel letsel bij derden en voor materiële scha- OPMERKING Gedetailleerde informatie bij ■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderde- IFTTT vindt u op: len en origineel toebehoren.
Página 53
Ingebruikname Er mag geen poging tot starten worden onderno- WAARSCHUWING! Gevaren door onvol- men tot de brandstofdampen verdampt zijn. ledige montage! Het gebruik van een onvolledig Sla brandstof alleen op in de containers die hier- gemonteerde gazontreekker kan ernstig letsel en voor voorzien zijn.
Página 54
Ingebruikname De vulniveauweergave van de grasopvangbak 5.7.1 Remcontactschakelaar controleren instellen De remcontactschakelaar zorgt ervoor dat de De vulniveauweergave meldt via een signaaltoon motor niet kan worden gestart, wanneer de rem wanneer de grasopvangbak moet worden leeg- niet wordt gebruikt. gemaakt. 1.
Página 55
De trekker gebruiken ■ 2. Duw het rempedaal (04/1) in en bedien de Het transport van voorwerpen op de gazont- parkeerrem (04/2). rekker is verboden! 3. Start de motor en laat hem draaien met het Gebruik van toebehoren maximale toerental. WAARSCHUWING! Gevaar door foutief 4.
Página 56
De trekker gebruiken 5. Steek de contactsleutel in het contactslot kunt u met de trekker rijden. Het maaiwerk (02/4). mag pas worden ingeschakeld als de motor enkele minuten heeft gedraaid. 6. Draai de contactsleutel in stand ‘III’ en houd deze zo lang in deze stand tot de motor 6.5.2 Met hydrostaat (pedaalbediening) draait.
Página 57
De trekker gebruiken ■ Rijd niet op hellingen van meer dan 10° OPMERKING De transportstand "7=T" is de (18 %). Voorbeeld: dat komt overeen met hoogste maaihoogte. Die kan met de keuzehen- een hoogteverschil van 18 cm over een leng- del niet vooraf geselecteerd worden. te van een meter.
Página 58
De gazontrekker reinigen 6.6.7 Maaitijd WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Houd er rekening mee dat gras op verschillende door eruit geslingerde voorwerpen! Bij het tijdstippen anders groeit. Wij adviseren om bij het kruisen van grind- en steenslagoppervlakken begin van de lente een kortere maaitijd te kiezen. kunnen voorwerpen in de draaiende maaier wor- Vergroot het maai-interval wanneer het gras in de den getrokken en vervolgens eruit worden geslin-...
Página 59
De gazontrekker reinigen Water dat binnendringt in het ontstekingssys- WAARSCHUWING! Gevaar bij het reini- teem, de carburateur en het luchtfilter kan storin- gen! Voor alle reinigingswerkzaamheden geldt: gen veroorzaken. Water in de lagers kan leiden ■ zet de motor af en trek de contactsleutel uit. tot verlies van smering en dus tot vernieling van ■...
Página 60
Onderhoud 8 ONDERHOUD Onderhoudsplan Volgende werkzaamheden mogen door de ge- WAARSCHUWING! Gevaar bij het onder- bruiker zelf worden uitgevoerd. Alle overige on- houd! Voor alle onderhoudswerkzaamheden derhouds-, service- en reparatiewerkzaamheden geldt: moeten door een erkende service reparatiewerk- ■ zet de motor af en trek de contactsleutel uit. plaats worden uitgevoerd.
Página 61
Onderhoud Activiteit Voor elk Na elk Na de Elke 25 Elke 50 Voor elke gebruik gebruik eerste 5 bedrijfsu- bedrijfsu- opslag Gras- en maairestanten van versnellingsbak verwijderen )* zie de gebruiksaanwijzing van de motorfabri- Zorg er bij het optillen voor dat er geen trek- kant kerelementen worden gebogen.
Página 62
Onderhoud Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Risico op kortsluiting! Sluit altijd als eerste de minkabel (-) aan de bat- WAARSCHUWING! Gevaar door verkeer- terij af en klem deze als laatste weer aan om de omgang met de startbatterij! Neem de vol- kortsluiting te vermijden! Trek bij werkzaamheden gende punten in acht om gevaren te vermijden aan de batterij altijd de contactsleutel uit! die kunnen ontstaan door foutieve omgang met...
Página 63
Transport 3. Hang de rechter afdekking van de maaier los 10 OPSLAG en verwijder hem (26). De gazontrekker moet worden bewaard op een 4. Hang de linker afdekking van de maaier los plaats waar deze beschermd is tegen weersin- en verwijder hem (27). vloeden, vooral tegen vochtigheid, regen en lan- gere directe blootstelling aan zonnestralen.
Página 64
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel Veiligheidsschakelaar op rempe- Rempedaal volledig indrukken. daal werkt niet. Maaiwerk ingeschakeld. Maaiwerk uitschakelen. Zekering aan (+) kabel van de Zekering controleren, indien nodig ver- startaccu. vangen. Motorvermogen wordt Te hoog of te vochtig gras. Maaihoogte corrigeren;...
Página 65
We verklaren hierbij onder onze eigen verant- onderdelen kunt u contact opnemen met het woordelijkheid dat dit product, zoals het op de dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van u op internet op het volgende adres: de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 66
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......67 5.7.3 Vérification du contacteur de siège ..........74 Symboles sur la page de titre .... 67 5.7.4 Vérification du contacteur du bac Explications des symboles et des de ramassage ......
Página 67
À propos de cette notice Symbole Signification Entretien........... 79 Programme de maintenance ..... 79 Notice d’utilisation Plan de graissage ......80 Changement de roue ......80 Batterie de démarrage ....... 81 Ne pas utiliser un appareil à es- Démonter le plateau de coupe... 82 sence à...
Página 68
Description du produit Utilisation conforme Attention danger ! Maintenir à La tondeuse autoportée est prévue pour la coupe distance les mains et les pieds de l’herbe en jardins privés et d’agrément avec de l’outil de coupe ! une pente maximale de 10 ° (18 %). Les utilisa- tions complémentaires telles que le paillage sont uniquement autorisées en employant les acces- soires d’origine et en respectant les valeurs maxi-...
Página 69
Description du produit Connecter le starter : placer le régulateur N° Pièce dans la position la plus haute. Utiliser Actionnement boîte de vitesse cette position exclusivement pour le dé- marche avant marrage du moteur. Plateau de coupe Remarque : Certaines variantes de ton- deuses disposent d’un bouton poussoir Réglage de la hauteur de coupe starter spécifique (02/1) sur le tableau de...
Página 70
(03/1 et 03/2). Votre smartphone nécessite une connexion Inter- Pour démarrer, lorsque le moteur est en marche, net pour pouvoir installer l’appli AL-KO inTOUCH desserrez d’abord le frein d’immobilisation (04/2) et utiliser les fonctions Internet. Le smartphone et actionnez ensuite la pédale (03/2) pour avan-...
Página 71
■ Indiquer aux enfants et aux adolescents qu’il « Smart Garden » (IFTTT) ne faut pas jouer avec l’appareil. Avec l’appli AL-KO inTOUCH, vous pouvez dé- ■ Tondre exclusivement quand il fait jour ou clencher jusqu’à 3 actions IFTTT (IFTTT : If This que les conditions climatiques sont bonnes.
Página 72
Déballer la tondeuse et la monter ■ Respectez les horaires de travail locaux, au- Remplissage d’huile torisés par la municipalité. Avant la première mise en service, le moteur doit ■ La tondeuse autoportée peut provoquer des être rempli d’huile. Respectez pour cela les indi- blessures graves du fait de son propre poids.
Página 73
Mise en service Vérification de la pression des pneus 3. Réglez le témoin de niveau de remplissage (10/1) sur la coupe (10/a), jusqu’à ce qu’il ■ Contrôlez la pression des pneus à intervalles s’encrante sur la position souhaitée. réguliers. 4. Raccrochez le bac de ramassage. ■...
Página 74
Fonctionnement de la tondeuse 5.7.2 Vérification du contacteur du plateau 5.7.5 Vérification du contacteur du canal de coupe d’éjection Le contacteur du plateau de coupe garantit que Le contacteur du canal d’éjection garantit que la le moteur ne peut pas être démarré lorsque le tondeuse autoportée ne puisse pas être mise en plateau de coupe est activé.
Página 75
Fonctionnement de la tondeuse Utilisation des accessoires s’y trouve. Dans le cas contraire, tirez sur le bouton individuel de starter (02/1). AVERTISSEMENT ! Danger suite à des 5. Introduisez la clé de contact dans la serrure accessoires incorrects ou à une utilisation in- de contact (02/4).
Página 76
Fonctionnement de la tondeuse 1. Assurez-vous que le plateau de coupe n’est 6.5.4 Rouler et tondre sur les pentes PAS activé. Vérifiez pour cela le commuta- AVERTISSEMENT ! Danger en raison teur à bascule (02/5, position « 0 »). d’une erreur en roulant sur les pentes ! En 2.
Página 77
Fonctionnement de la tondeuse 1. Actionnez le levier de réglage de la hauteur 6.6.3 Usage de la fonction tonte en marche (06/1) dans la direction souhaitée : arrière ■ vers le bas (06/a) : pour les faibles hau- REMARQUE Si la pédale de réducteur est teurs de coupe.
Página 78
Nettoyage de la tondeuse autoportée ■ Si le bac de ramassage est relevé ou décro- 6.6.9 Maintenance de la lame de coupe ché alors que le plateau de coupe est Veillez à ce que la lame de coupe reste bien ai- connecté, le moteur s’arrête de lui-même.
Página 79
Entretien Nettoyer le bac de ramassage 1. Enlevez le bac de ramassage. Pour cela, enlevez le bac de ramassage et pas- 2. Enlevez les vis (18/1) à gauche et à droite du sez-le au jet d’eau à l’intérieur et à l’extérieur. La canal d’éjection (18/2).
Página 80
Entretien Opération Avant Après Après les Toutes Toutes Avant chaque chaque 5 pre- les 25 les 50 chaque utilisa- utilisa- mières heures heures remisage tion tion heures de de fonc- de fonc- fonction- tionne- tionne- nement ment ment Vérifier le niveau d’huile mo- teur Vidanger l’huile Nettoyer le filtre à...
Página 81
Entretien 1. Arrêtez la tondeuse autoportée et retirez la Batterie de démarrage clé de contact. Aucun chargeur de batterie n’est livré avec la 2. Appuyez à fond sur la pédale de frein (04/1) tondeuse autoportée. et verrouillez-la à l’aide du levier d’immobili- Dénomination exacte de la batterie : cf.
Página 82
Transport 8. Décrocher le canal de la courroie trapézoï- AVERTISSEMENT ! Risque lié à une mau- dale (38). vaise charge de la batterie de démarrage ! Le 9. Décrocher la courroie trapézoïdale du pla- courant de charge ne doit pas être supérieur à teau de courroie du moteur (39).
Página 83
Stockage 10 STOCKAGE et de purger le carburateur afin d’éviter tout dépôt et par conséquent se prémunir des difficultés aux La tondeuse autoportée doit être protégée des in- démarrage. Demander conseil à votre atelier tempéries, en particulier de l’humidité, la pluie et spécialisé.
Página 84
Aide en cas de pannes Panne Cause Remède Baisse de puissance Gazon trop haut ou trop humide. Corriger la hauteur de coupe, créer un du moteur. espace de liberté pour le plateau de coupe par de brèves marches arrière. Canal d’éjection/plateau de Arrêter le moteur et retirer la clé...
Página 85
Nous déclarons par la présente sous notre seule le service de maintenance AL-KO le plus proche responsabilité que ce produit, sous la forme mise de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- sur le marché, répond aux dispositions des direc-...
Página 86
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 87 5.7.2 Comprobación del interruptor de contacto del mecanismo de se- Símbolos de la portada...... 87 gado ..........94 Explicación de símbolos y palabras 5.7.3 Comprobación del interruptor de de señalización ........
Página 87
Acerca de este manual de instrucciones Símbolos de la portada Limpieza del tractor cortacésped ..... 98 Limpieza del recogedor de césped..99 Símbolo Significado Limpieza de la carcasa, el motor y el Antes de ponerlo en marcha, es im- cambio ..........99 prescindible leer atentamente este manual de instrucciones.
Página 88
Descripción del producto Diferencias de modelo: Atención, peligro: Mantener las ■ Ancho de corte manos y los pies alejados del mecanismo de corte. ■ Tipo de cambio (T3 y G700) ■ Desbloqueo de derivación de cambio Uso previsto El tractor cortacésped está destinado al segado No conducir por pendientes con de jardines privados domésticos y recreativos una inclinación superior a 10°...
Página 89
Descripción del producto Conectar el estárter: Desplazar el regula- N.º Componente dor totalmente hacia arriba hasta el signo Accionamiento del cambio marcha del estárter. Utilizar esta posición exclusi- atrás vamente para arrancar el motor. Accionamiento del cambio hacia Nota: Algunas variantes del tractor cuen- delante tan con un botón de estárter (02/1) apar- te en el panel de mandos.
Página 90
Escanee este código QR para saber cómo insta- de manejo de su tractor cortacésped premium. lar la aplicación AL-KO inTOUCH en su teléfono El puerto de carga USB del "smart Cockpits" le inteligente y para obtener más información sobre permite recargar su teléfono inteligente durante...
Página 91
En caso de fallos de funcionamiento del tractor cortacésped, su distribuidor especializado podrá Procedimiento para ajustar la altura de corte: ayudarle a través de la aplicación AL-KO in- véase capítulo 6.6.1 "Ajustar la altura de corte TOUCH. Para ello deberá permitir que el distri- (06, 08)", página 96.
Página 92
Desembalar y montar el tractor ha consumido alcohol, medicamentos o dro- completa presentan desgaste o daños. Para evi- gas que disminuyan la capacidad de reac- tar un desequilibrio, las cuchillas desgastadas o ción. dañadas se deben sustituir por unas nuevas. ■...
Página 93
Puesta en funcionamiento ¡Atención! Evite llenar en exceso el depósito 1. Pare el motor (véase capítulo 6.4 "Arranque de combustible. y parada del motor", página 95). 5. Cierre el cierre del depósito. 2. Desmonte el recogedor de césped (véase capítulo 7.1 "Limpieza del recogedor de cés- 6.
Página 94
Operación del tractor 5.7.2 Comprobación del interruptor de 5.7.5 Comprobación del interruptor de contacto del mecanismo de segado contacto del canal de descarga El interruptor de contacto del mecanismo de sega- El interruptor de contacto del canal de descarga do garantiza que el motor no se puede arrancar garantiza que el tractor cortacésped no se puede cuando el mecanismo de segado está...
Página 95
Operación del tractor Uso de accesorios 4. Desplace el regulador (02/2) del número de revoluciones del motor hasta el tope supe- ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un ac- rior. En función de la variante de equipamien- cesorio incorrecto o a un uso incorrecto del to, en ese punto se encuentra el signo del accesorio.
Página 96
Operación del tractor 6.5.1 Preparación de la marcha a 6.5.4 Conducción y segado en pendientes temperaturas inferiores a 10 °C. ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a errores NOTA También tenga en cuenta el manual durante la conducción en pendientes. Se debe de instrucciones del motor de gasolina adjuntas. extremar la precaución a la hora de conducir por pendientes.
Página 97
Operación del tractor 1. Desplace la palanca de regulación de altura 6.6.3 Operación de segado con marcha (06/1) en la dirección deseada. atrás ■ hacia abajo (06/a): para una altura de NOTA Si sólo se acciona el pedal de cam- corte baja.
Página 98
Limpieza del tractor cortacésped ■ Si el recogedor de césped se levanta o se 6.6.9 Mantenimiento de las cuchillas de descuelga con el mecanismo de segado co- corte nectado, el motor se cala. Durante toda la estación de segado, procure que ■...
Página 99
Mantenimiento Limpieza del recogedor de césped 2. Retire los tornillos (18/1) a izquierda y dere- cha del canal de descarga (18/2). Para proceder a su limpieza, descuelgue el reco- gedor de césped y lávelo por dentro y por fuera 3. Saque el canal de descarga hacia atrás a tra- con una manguera de agua.
Página 100
Mantenimiento Tenga en cuenta además las lubricaciones anua- les recomendadas según el plan de lubricación. Tarea Antes de Tras ca- Tras las Cada 25 Cada 50 Antes de cada uso da uso primeras horas de horas de cada al- 5 horas servicio servicio macena-...
Página 101
Mantenimiento 1. Detenga el tractor cortacésped y retire la lla- Batería del estárter ve de encendido. El volumen de suministro del tractor cortacésped 2. Pise a fondo el pedal de freno (04/1) y blo- no incluye ningún cargador para la batería del quéelo con el freno de mano (04/2).
Página 102
Transporte 7. Vuelva a colocar el mecanismo de segado ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a una re- totalmente hacia arriba (37). carga incorrecta de la batería del estárter. La 8. Desenganche el canal de la correa trapezoi- corriente de carga del cargador no debe sobre- dal (38).
Página 103
Almacenamiento A la hora de realizar el transporte, preste aten- Antes de un almacenamiento prolongado, el ción a que la capacidad carga del medio de combustible se debe vaciar del depósito y del transporte sea suficiente y a que el tractor corta- carburador para impedir que se produzcan sedi- césped esté...
Página 104
Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución Fusible en el cable (+) de la ba- Compruebe el fusible y en caso necesa- tería del estárter. rio cámbielo. La potencia del motor Césped demasiado alto o dema- Corrija la altura de corte; haga sitio para va disminuyendo.
Página 105
Por la presente, declaramos bajo nuestra única nes o piezas de recambio, diríjase al punto de responsabilidad que este producto, en la versión servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- que hemos comercializado, cumple los requisitos contrará en la siguiente dirección electrónica: de las directivas europeas armonizadas, los es- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 106
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........107 5.7.4 Controllo contattore del cesto di raccolta ........113 Simboli sulla copertina....... 107 5.7.5 Controllo contattore del canale di Descrizione dei simboli e parole se- espulsione........
Página 107
Istruzioni per l'uso Simbolo Significato Smontaggio del piatto di taglio... 121 Sostituzione della cinghia trapezoida- Non utilizzare l’apparecchio a ben- le ............122 zina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore. Trasporto..........122 10 Conservazione ......... 122 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 11 Supporto in caso di anomalie....
Página 108
Descrizione del prodotto pacciamatura, sono consentiti solo con l'utilizzo Non percorrere pendenze supe- di accessori originali e nel rispetto dei valori mas- riori a 10° (18%)! simi del carico. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso in aree private. Ogni altro utilizzo e mo- difica o installazione verranno considerati estra- nei alla destinazione d'uso e avranno come con- seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla...
Página 109
Descrizione del prodotto Minimo: in questa posizione il motore fun- Componente ziona al numero di giri più basso. Regolazione dell'altezza di taglio Accensione (02/4) ■ con funzione memoria* Bypass della trasmissione Posizio- Funzione Sensore del cesto di raccolta Motore spento. Leva per svuotamento del cesto La chiave di accensione può...
Página 110
(03/1) per la retromarcia. Più si preme il pedale, dio o mediante WLAN. più velocemente si marcia nella direzione sele- L’app AL-KO inTOUCH è disponibile nel Google zionata. Play Store per dispositivi con sistema Android e Marcia avanti: premere sul lato destro del peda- nell’Apple App Store per dispositivi con sistema...
Página 111
Attenersi alle disposizioni locali sull'età mini- Garden" (IFTTT) ma della persona addetta all'uso. ■ L’app AL-KO inTOUCH consente di attivare fino Proibire a bambini e ragazzi di giocare con la a 3 azioni IFTTT (IFTTT: If This Then That). Que- macchina.
Página 112
Messa in funzione Evitare ogni tentativo di avviamento finché i va- AVVISO Attenersi anche alle istruzioni per pori di carburante non si sono completamente vo- l'uso accluse del motore a benzina. latilizzati. ATTENZIONE! Pericoli in caso di mon- Conservare il carburante solo nei contenitori ap- taggio incompleto! L'utilizzo di un trattorino non positamente previsti.
Página 113
Messa in funzione Montaggio del cesto di raccolta (10 – 13) Svolgere tutte le prove su un fondo piano, in mo- do che il trattorino non possa spostarsi inavverti- I trattorini vengono consegnati con il cesto di rac- tamente. colta. Tenere presente che le immagini possono discostarsi leggermente dall'originale.
Página 114
Utilizzo del trattorino ■ 1. Prendere posto sul sedile di guida. Per trainare carichi utilizzare esclusivamente il dispositivo di rimorchio! Non superare il ca- 2. Premere il pedale del freno (04/1) e azionare rico verticale. il freno di stazionamento (04/2). ■...
Página 115
Utilizzo del trattorino della variante di allestimento qui è posiziona- 1. Accertarsi che il piatto di taglio NON sia inse- ta la tacca del choke. In caso contrario, azio- rito. A tal fine verificare l'interruttore oscillante nare l'apposito pulsante choke (02/1). (02/5, posizione “0”).
Página 116
Utilizzo del trattorino ■ 6.5.4 Guidare e tagliare l'erba lungo pendii verso l'alto (06/b): per aumentare l'altez- za di taglio. ATTENZIONE! Errori mentre si guida lun- Opzione: impostazione dell'altezza di taglio go pendii possono essere pericolosi! Mentre con funzione memoria (08) si percorrono pendii occorre prestare particolare 1.
Página 117
Pulizia del trattorino 6.6.4 Disattivazione del piatto di taglio 6.6.6 Pacciamatura Per un risultato ottimale della pacciamatura è ne- ATTENZIONE! Pericolo da inerzia della cessario tagliare il prato regolarmente (ca. 1-2 lama! La lama rotante/in moto inerziale può ta- volte a settimana). Tagliare 1/3 dell'altezza gliare mani e piedi! Pertanto, tenere mani e piedi dell'erba (ad es.
Página 118
Pulizia del trattorino Accertarsi che in particolare motore, trasmissione Pulizia di alloggiamento, motore e e rulli di rinvio, nonché l'intero impianto elettrico, trasmissione non entrino in contatto con acqua. ATTENZIONE! Danni all'impianto elettrico causati da infiltrazioni di acqua! Per la pulizia ATTENZIONE! Pericoli durante la pulizia! utilizzare di preferenza aria compressa e una Per tutti i lavori di pulizia vale quanto segue:...
Página 119
Manutenzione 8 MANUTENZIONE Piano di manutenzione I seguenti lavori possono essere effettuati perso- ATTENZIONE! Pericoli durante la manu- nalmente dall'utente. Tutti gli altri lavori di manu- tenzione! Per tutti i lavori di manutenzione vale tenzione, assistenza e riparazione devono essere quanto segue: svolti da un'officina d'assistenza autorizzata.
Página 120
Manutenzione Attività Prima di Dopo o- Dopo le Ogni 25 Ogni 50 Prima di o- ogni uti- gni utiliz- prime 5 ore d'e- ore d'e- gni rimes- lizzo sercizio sercizio saggio Pulire la trasmissione da re- sidui d'erba e di sfalcio )* vedere il manuale d'uso del costruttore del mo- Durante il sollevamento, accertarsi che nes- tore...
Página 121
Manutenzione Indicazioni di sicurezza Prima di caricare la batteria di avviamento atte- nersi alle istruzioni per l'uso del costruttore del ATTENZIONE! Pericolo di manipolazione caricatore. errata della batteria di avviamento! Per evitare pericoli che possono derivare da una manipola- CAUTELA! Pericolo di cortocircuito! Per zione errata della batteria si prega di attenersi ai evitare un cortocircuito scollegare sempre il cavo seguenti punti!
Página 122
Trasporto sporto) e bloccarla (42), vedere capitolo 6.6.1 Durante il trasporto assicurarsi che la capacità di "Regolazione dell'altezza di taglio (06, 08)", carico del mezzo di trasporto sia sufficiente e di pagina 116. mettere sufficientemente in sicurezza il trattorino. Sostituzione della cinghia trapezoidale 10 CONSERVAZIONE 1.
Página 123
Supporto in caso di anomalie Problema Causa Rimedio Troppo carburante nella camera Svitare e asciugare la candela. di combustione del motore a causa di ripetuti tentativi di av- viamento. Lo starter non funzio- Batteria di avviamento scarica o Ricaricare la batteria di avviamento. debole.
Página 124
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro Con la presente, sotto la nostra esclusiva respon- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, sabilità, dichiariamo che questo prodotto nella consultare il sito Internet all’indirizzo: forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 125
Garanzia Sono esclusi dalla garanzia: ■ Danni alla vernice da ricondurre alla normale usura ■ Parti soggette a usura che sulla scheda ricambi sono contrassegnate da xxxxxx (x) ■ Motori a scoppio (valgono qui le disposizioni di garanzia dei rispettivi costruttori del motore) Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale.
Página 126
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....127 5.7.5 Preverjanje kontaktnega stikala izmetalnega kanala ...... 133 Simboli na naslovnici ......127 Upravljanje traktorja........133 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 127 Osnovni pripravljalni ukrepi ....133 Opis izdelka..........
Página 127
K tem navodilom za uporabo OPOZORILO! Označuje možno nevarno si- Transport..........140 tuacijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila 10 Skladiščenje ..........140 povzroči smrt ali hude telesne poškodbe. 11 Pomoč pri motnjah ........140 PREVIDNO! Označuje možno nevarno situ- acijo, ki lahko ob neupoštevanju opozorila 12 Servisna služba/servis ......
Página 128
Opis izdelka Varnostne naprave in zaščita OPOZORILO! Nevarnost zaradi preobre- menitve traktorske kosilnice! Pri uporabi priko- OPOZORILO! Nevarnost zaradi odstra- lice pazite, da ne presežete dovoljene vlečne njenih ali spremenjenih zaščitnih naprav! obremenitve in nagibov. Preseganje teh vrednosti Vsakršna uporaba z odstranjenimi ali spremenje- lahko povzroči preobremenitev traktorske kosilni- nimi zaščitnimi napravami je prepovedana.
Página 129
Opis izdelka 2.6.1 Standardna armaturna plošča (02) Smer vo- Opis V nadaljevanju so pojasnjeni elementi standar- žnje dne armaturne plošče. Naprej Če želite voziti naprej, pritisnite des- Regulacija števila vrtljajev motorja ni pedal (03/2). NAPOTEK Upoštevajte, da aktiviranje regu- Vzvratno Če želite voziti vzvratno, pritisnite latorja med vožnjo vpliva na hitrost! levi pedal (03/1).
Página 130
Stopnja 1: najnižja možna višina reza Skenirajte to QR-kodo, da izveste, kako namesti- ■ Stopnja 6: najvišja možna višina reza te aplikacijo AL-KO inTOUCH na vaš pametni te- lefon in prejemate več informacij na vašo napra- ■ Z ročico za nastavitev višine (07/2) nastavite vo.
Página 131
Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI NAPOTEK Upoštevajte tudi priložena navo- ■ dila za uporabo bencinskega motorja. Otroci in druge osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo, naprave ne smejo upo- OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- rabljati. ne montaže! Uporaba nepopolno montirane trak- ■...
Página 132
Zagon Polnjenje rezervoarja javljalnik ravni napolnjenosti v daljše položaje. To vpliva na polnjenje košare za travo. 1. Po potrebi izklopite motor in zaradi varnosti izvlecite ključ za vžig. 1. Izklopite motor (glejte Poglavje 6.4 "Zagon in zaustavitev motorja", stran 134). 2. Počakajte, da se motor malo ohladi. Opozorilo! Nevarnost eksplozije zaradi 2.
Página 133
Upravljanje traktorja 5.7.2 Preverjanje kontaktnega stikala 1. Snemite košaro za travo. kosilne naprave 2. Odstranite izmetalni kanal (glejte Poglavje Kontaktno stikalo kosilne naprave zagotavlja, da 7.3 "Čiščenje izmetalnega kanala (18)", se motor ne zažene, ko je kosilna naprava aktivi- stran 137). rana.
Página 134
Upravljanje traktorja Potiskanje traktorske kosilnice (14, 15) 2. Nastavite regulator (02/2) števila vrtljajev mo- torja v položaj za prazni tek. PREVIDNO! Nevarnost pri potiskanju na 3. Pritisnite zavorni pedal (04/1) in ga blokirajte nagibu! Traktorsko kosilnico potiskajte samo po z blokirno ročico (04/2). vodoravnih površinah! Na nagibih se lahko trak- 4.
Página 135
Upravljanje traktorja 7. Za zaustavitev sprostite stopalko in pritisnite 6.6.1 Nastavitev višine reza (06, 08) zavorni pedal (04/1). Kosilno napravo traktorja je z ročico za nastavitev višine (06/1) desno od voznikovega sedeža mo- NAPOTEK Vsakič ko zapustite traktor, ved- goče prestaviti v različne višinske stopnje. no aktivirajte blokirno ročico pri pritisnjenem za- 1.
Página 136
Čiščenje traktorske kosilnice 1. Pritisnite tipko »Košnja vzvratno« ( 02/6) in v 5 Košaro za travo izpraznite s sprožilnim sekundah še pedal (03/1) za vzvratno vožnjo. ročajem (17). 1. Izvlecite sprožilni ročaj iz košare za travo (17/ OPOZORILO! Nevarnost nesreče pri vzvratni košnji! Pri vzvratni košnji upoštevajte 2.
Página 137
Vzdrževanje Čiščenje izmetalnega kanala (18) OPOZORILO! Nevarnosti pri čiščenju! Pri Z rednim čiščenjem se zagotovi gladko delovanje vseh čistilnih delih velja: nastavitve višine reza. ■ Izklopite motor in izvlecite ključ za vžig. Izmetalni kanal je sestavljen iz dveh delov, ki sta ■...
Página 138
Vzdrževanje Dejavnost Pred vsa- Po vsaki Po prvih Vsakih Vsakih Pred vsa- ko upora- uporabi 5 urah 25 ur de- 50 ur de- kim skla- lovanja lovanja diščenjem Preverjanje stanja motorne- ga olja Zamenjava motornega olja Čiščenje filtra za zrak Zamenjava filtra za zrak Preverjanje vžigalne svečke Preverjanje zavor (preizku- sno zaviranje na ravni stezi)
Página 139
Vzdrževanje ■ 6. Snemite zaščitno kapo (19/1). Ne uničite akumulatorskega zaganjalnika. Ele- ktrolit (žveplena kislina) povzroča opekline na 7. Z izvijačem odmaknite varovalno podložko koži in oblačilih – takoj izperite z obilo vode. (19/2). Pazite, da se ne izgubi. ■ Akumulatorski zaganjalnik vzdržujte čist.
Página 140
Transport 2. Izpraznite košaro za travo (33). 2. Položite klinasti jermen skladno z vrstnim re- dom na valje in pazite na vodenje in lego kli- 3. Demontirajte izmetalni kanal (18). nastega jermena. 4. Odvijte vijak z valjasto glavo (34) na držalu nastavkov 5–6 obratov.
Página 141
Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Odpravljanje Filter za zrak je umazan. Očistite filter za zrak (glejte navodila za uporabo proizvajalca motorja). Ni iskre. Očistite vžigalno svečko, po potrebi jo za- menjajte, preverite vžigalni kabel, preveri- te vžigalni sistem (servisna delavnica). Z večkratnimi poskusi zagona se Izvlecite in posušite vžigalno svečko.
Página 142
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza naslovu: zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih stan- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 143
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu ..144 5.7.4 Provjera kontaktne sklopke koša- re za sakupljanje trave ....150 Simboli na naslovnoj stranici ..... 144 5.7.5 Provjera kontaktne sklopke kana- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi..
Página 144
Informacije o Uputama za uporabu UPOZORENJE! Pokazuje potencijalnu opa- Transport..........157 snost koja bi – ako se ne izbjegne – mogla uzro- 10 Skladištenje..........158 kovati smrt ili tešku ozljedu. 11 Pomoć u slučaju smetnji ......158 OPREZ! Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi –...
Página 145
Opis proizvoda Najvažniji zaštitni elementi su sljedeći: UPOZORENJE! Opasnosti kod preoptere- ■ Kontaktna sklopka kočnice ćenja vrtnog traktora! Kod uporabe prikolice po- sebno pazite na to da ne prekoračite dozvoljena ■ Kontaktna sklopka kosilice opterećenja i nagibe uzbrdice/nizbrdice. Prekora- ■ Kontaktna sklopka košare za sakupljanje tra- čenje može previše opteretiti kočnu snagu vrtnog traktora i izazvati opasne situacije!
Página 146
Opis proizvoda Regulacija broja okretaja motora Smjer Opis vožnje NAPOMENA Uzmite u obzir to da aktivacija regulatora tijekom vožnje utječe na brzinu! Natrag Pritisnite lijevu papučicu (03/1) za vožnju prema natrag. Kod regulatora s ugrađenom prigušnicom: Napomena: Ako se pritisne samo Pomicanjem regulatora (02/2) povećava se i papučica za vožnju prema natrag, smanjuje broj okretaja motora.
Página 147
IFTTT saznajte na: WLAN-a. https://alko-garden.de/ifttt-de/ Aplikacija AL-KO inTOUCH je za uređaje sa su- stavom Android dostupna u trgovini Google Play, 2.6.6 Opcija „Podešavanje visine reza s a za uređaje sa sustavom iOS u trgovini Apple funkcijom memorije“...
Página 148
Sigurnosne napomene visine za podizanje ili spuštanje mehanizma za 4 RASPAKIRANJE I MONTAŽA košnju na prethodno odabranu visinu reza. TRAKTORA Postupak podešavanja visine reza: vidi Poglavlje Kod raspakiranja i montaže traktora slijedite prilo- 6.6.1 "Podešavanje visine reza (06, 08)", strani- žene upute za montažu.
Página 149
Stavljanje u pogon Treba izbjegavati bilo koji pokušaj pokretanja dok Namještanje dojavljivača razine napunjenosti pare goriva potpuno ne ishlape. košare za sakupljanje trave Gorivo čuvajte isključivo u spremnicima predviđe- Dojavljivač razine napunjenosti preko sirene jav- nima za tu svrhu. lja kada se mora isprazniti košara za sakupljanje trave.
Página 150
Pogon traktora 1. Motor je isključen. 5.7.5 Provjera kontaktne sklopke kanala za izbacivanje 2. Sjednite na sjedalo vozača. Kontaktna sklopka kanala za izbacivanje omogu- 3. Otpustite parkirnu kočnicu tako da pritisnete ćava da se vrtni traktor ne može pokrenuti kada papučicu kočnice (04/1).
Página 151
Pogon traktora korisnika i druge ljude. Vrtni traktor bi se mogao Isključite motor preopteretiti. To može uzrokovati nezgode s teš- 1. Isključite kosilicu (02/5). kim posljedicama. 2. Prebacite regulator (02/2) broja okretaja mo- tora u položaj praznog hoda. Guranje vrtnog traktora (14, 15) 3.
Página 152
Pogon traktora 6. Što više pritisnete papučicu, to će se traktor Kod vlažne i mokre trave kosite višom postavkom brže kretati u odabranom smjeru. visine reza. 7. Za zaustavljanje otpustite papučicu i pritisnite Kod vrlo visoke trave preporučljivo je kositi u dva papučicu kočnice (04/1).
Página 153
Pogon traktora 6.6.3 Pogon za košnju kod vožnje prema Pražnjenje električne košare za sakupljanje natrag trave (16) *: Opcija NAPOMENA Ako pritisnite samo papučicu 1. Za pražnjenje upotrijebite pregibnu sklopku prijenosa za vožnju prema natrag, kosilica će se (16/1) lijevo pored sjedala vozača. isključiti.
Página 154
Čišćenje vrtnog traktora 7 ČIŠĆENJE VRTNOG TRAKTORA 4. Košaru za sakupljanje trave izvadite prema gore. Za optimalnu funkciju i dugo trajanje vrtni traktor mora se redovito čistiti. Čišćenje kućišta, motora i prijenosa Nakon svakog rada očistite prljavštinu koja se na- POZOR! Oštećenja električnih instalacija kupila na vrtnom traktoru.
Página 155
Održavanje 8 ODRŽAVANJE Plan održavanja Sljedeće radove korisnik može sam izvesti. Sve UPOZORENJE! Opasnosti pri servisira- ostale radove održavanja, servisiranja i poprava- nju! Kod svih radova servisiranja vrijedi sljedeće: ka mora obavljati ovlašteni servis. ■ Isključite motor i izvucite kontaktni ključ. NAPOMENA Kod teških naprezanja i na vi- ■...
Página 156
Održavanje Plan podmazivanja 9. Skinite kotač s osovine. Napomena: Kod skidanja stražnjih kotača s Da bi se omogućio neometani hod pomičnih dije- osovine nemojte izgubiti zaglavne klinove! lova, preporučujemo podmazivanje sljedećih mje- sta barem jednom godišnje. 10. Prije ponovne montaže očistite osovinu i pro- vrt u kotaču te ih podmažite višenamjenskim Krpom očistite sva mjesta koja treba podmazati mazivom.
Página 157
Transport ■ Održavajte čistoću akumulatora elektropokre- 4. Otpustite cilindarski vijak (34) držača kanala tača. Obrišite samo suhom krpom. Pritom ne- 5 do 6 okretaja. mojte koristiti vodu, benzin, razrjeđivač ni 5. Mehanizam za košnju spustite na najniži po- slična sredstva! ložaj "1"...
Página 158
Skladištenje se podmetnuti kosilica radi rasterećenja ovjesa Izbjegavajte skladištiti vrtni traktor s punim spre- kosilice. mnikom goriva na dulje vrijeme, npr. tijekom zi- me. Gorivo može ispariti. Kod transporta pazite na dovoljnu nosivost prije- voznog sredstva i prikladno učvršćenje vrtnog Prije dugotrajnog skladištenja treba ispustiti gori- traktora.
Página 159
Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Začepljen kanal za izbacivanje/ Isključite motor i izvucite kontaktni ključ! rezna ploča. Očistite kanal za izbacivanje/reznu plo- ču. Filtar zraka onečišćen. Očistite filtar zraka (pogledajte Upute za uporabu proizvođača motora). Nije ispravna postavka rasplinja- Pobrinite se za provjeru postavke (radi- ča.
Página 160
Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ovaj proizvod u obliku u kojem je zastupljen na tr- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj žištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direk- stranici: tiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde spe- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 161
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за 5.7.3 Контрола контактног прекидача употребу..........162 седишта ........168 Симболи на насловној страни ..162 5.7.4 Контрола контактног прекидача кутије за сакупљање траве..169 Објашњења ознака и сигналних речи...........
Página 162
Информације о Упутствима за употребу Симбол Значење План подмазивања ......175 Замена точкова ........ 175 Упутство за употребу Акумулатор стартера....... 176 Демонтажа косилице ....... 176 Замена клинастог каиша ....177 Бензинским уређајем немојте радити у близини отвореног Транспорт..........177 пламена или извора топлоте. 10 Складиштење...
Página 163
Опис производа Сврсисходна употреба Немојте возити на падинама Вртни трактор је предвиђен за кошење нагиба преко 10° (18 %)! приватних кућних и хоби вртова макс. нагиба падине 10° (18 %). Додатне употребе, нпр. малчирање, дозвољене су само уз употребу оригиналног прибора и поштивање максималних...
Página 164
Опис производа Погон за кошњу: У овој позицији мотор Бр. Саставни део ради на максималном броју обртаја. Промена висине реза Празни ход: У овој позицији мотор ■ са Memory функцијом* ради на минималном броју обртаја. Премосник преносника Контактна брава (02/4) Сензор...
Página 165
или путем бежичне ЛАН мреже. напред или педалу (03/1) за вожњу према назад. Што више стиснете педалу, то ћете Апликација AL-KO inTOUCH је доступна за брже возити у одабраном смеру. уређаје на бази Android-а у Google Play Store-у и за уређаје на бази iOS-а у Apple App Store-у: Вожња...
Página 166
Безбедносне напомене ■ 2.6.5.2 Акције у "Smart Home" / "Smart Упутите децу и младе да се не играју овим Garden" (IFTTT) уређајем. ■ Путем апликације AL‑KO inTOUCH можете да Косите само при дневном светлу или покренете до 3 IFTTT акције (IFTTT: If This добром...
Página 167
Пуштање у погон Гориво чувајте само у резервоарима НАПОМЕНА Следите и приложена предвиђеним за ту намену. Упутства за употребу бензинског мотора. Употребите безоловни бензин, мин. РОЗ 91. УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због Пуњење резервоара непотпуне монтаже! Употреба непотпуно 1. По потреби искључите мотор и због монтираног...
Página 168
Пуштање у погон Уградња кутије за сакупљање траве УПОЗОРЕЊЕ! Опасност код провере (10 – 13) безбедносних елемената! Безбедносни Вртни трактори се испоручују са кутијом за елементи смеју да се проверавају само са сакупљање траве. Имајте на уму да се слике седишта...
Página 169
Рад трактора 5.7.4 Контрола контактног прекидача захваћена и избачена. И током кошења кутије за сакупљање траве треба пазити на стране предмете. ■ Контактни прекидач кутије за сакупљање Извршите све радове описане у делу траве омогућава искључивање мотора чим Пуштање у рад. То посебно важи за кутија...
Página 170
Рад трактора 2. До краја стисните педалу кочнице (04/1) на 6.5.1 Припрема за вожњу на левој страни и блокирајте је ручицом за температурама испод 10 °Ц блокаду (04/2). НАПОМЕНА Следите и приложена 3. Будите убеђени да косилица НИЈЕ Упутства за употребу бензинског мотора. укључена.
Página 171
Рад трактора 6.5.4 Вожња и кошење на падинама Опција: Подешавање висине реза Memory функцијом (08) УПОЗОРЕЊЕ! Опасност код грешака 1. Повуците ручицу за подешавање висине током вожње на падинама! Код вожње на (08/1) у транспортни положај "7=T" (08/а) и падинама захтева се посебна доза опреза! притисните...
Página 172
Чишћење вртног трактора 6.6.4 Искључивање косилице 2. Стисните ручицу у смеру вожње да би се отворила кутија за сакупљање траве (17/ УПОЗОРЕЊЕ! Опасност код заустављања ножева! Ротирајући/излазећи 3. Померите кутију за сакупљање траве нож може посећи руке и ноге! Држите руке и ручицом...
Página 173
Чишћење вртног трактора Пазите на то да посебно мотор, преносник и Чишћење кућишта, мотора и скретни ваљци, као и комплетна електрика не преносника дођу у контакт са водом. ПАЖЊА! Оштећења електричних инсталација продирућом водом! За УПОЗОРЕЊЕ! Опасности код чишћење преферирано користите чишћења! Код...
Página 174
Одржавање 8 ОДРЖАВАЊЕ План одржавања Следеће радове сме да изводи сам корисник. УПОЗОРЕЊЕ! Опасности код Све остале радове одржавања, сервисирања сервисирања! Код свих радова сервисирања и поправке мора да изводи овлашћена важи следеће: сервисна радионица. ■ Искључите мотор и извуците контактни НАПОМЕНА...
Página 175
Одржавање Активност Пре Након Након Сваких Сваких Пре сваке сваке првих 5 сваког употребе употребе часова радних радних складиш часова часова ћења Очистити решетку за усис ваздуха на мотору Очистити преносник од остатака траве и покошеног материјала )* види упутство за руковање од произвођача 4.
Página 176
Одржавање Акумулатор стартера УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од погрешног У комплету испоруке вртног трактора нема пуњења акумулатора стартера! Струја пуњача акумулатора стартера. пуњења пуњача не сме прелазити 5 А, а напон пуњења сме износити највише 14,4 В. Тачна ознака акумулатора: види кутију Код вишег напона пуњења постоји опасност акумулатора.
Página 177
Транспорт 10. Поново спустити косилицу у најнижи мора се подметнути косилица за растерећење положај "1" и закључати (40), види овешења косилице. Поглавље 6.6.1 "Подешавање висине реза Код транспорта пазите на довољну носивост (06, 08)", страна 171. транспортног средства и прикладно 11. Уклоните 4 безбедносна клина на учвршћење...
Página 178
Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање Филтер за ваздух је запрљан. Очистите филтер ваздуха (види упутства за употребу од произвођача мотора). Нема варнице паљења. Очистите свећицу, по потреби примените нову, проверите кабл паљења, проверите уређај за паљење (радионица сервисне службе).
Página 179
Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем Овим под пуном одговорношћу изјављујемо, најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на да овај производ у облику којим се продаје на интернету под следећом адресом: тржишту испуњава захтеве хармонизованих...
Página 180
Гаранција 14 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског рока застаре права на гаранцију за недостатке према сопственом избору поправљањем или заменом. Рок застаре одређује се према праву државе у којој је уређај купљен. Наша...
Página 181
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji 5.7.3 Kontrola wyłącznika stykowego obsługi............182 fotela ..........189 Symbole na stronie tytułowej ..... 182 5.7.4 Kontrola wyłącznika stykowego kosza na trawę......189 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze........
Página 182
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Symbole na stronie tytułowej Utrzymanie w ruchu ......... 194 Plan konserwacji........ 194 Symbol Znaczenie Plan smarowania ....... 195 Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- Wymiana kół ........195 cję obsługi. Jest to konieczne dla Akumulator rozruchowy .....
Página 183
Opis produktu Różnice między typami: Należy pamiętać, by podczas ko- ■ Szerokość cięcia szenia w strefie roboczej maszy- ny nie przebywały żadne inne ■ Rodzaj przekładni (T3 i G700) osoby, w szczególności dzieci i ■ Odblokowanie obejściowe przekładni zwierzęta. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pracami konserwacyjnymi i Traktorek ogrodowy przeznaczony jest do kosze- naprawczymi wyciągnąć...
Página 184
Opis produktu Widok ogólny produktu (01) Załączanie ssania: Przesunąć regulator maksymalnie do góry do pozycji symboli Element ssania. Tej pozycji wolno używać wyłącz- nie do uruchamiania silnika. Kierownica Wskazówka: Niektóre warianty traktorka Deska rozdzielcza wyposażone są w przycisk ssania (02/1) umieszczony na desce rozdzielczej.
Página 185
(03/1) w celu rozpoczęcia WLAN. jazdy do tyłu. Im mocniej wciśnięty pedał, tym Aplikacja AL-KO inTOUCH jest dostępna dla traktorek szybciej jedzie w wybranym kierunku. urządzeń z systemem Android w sklepie Google Jazda do przodu: Nacisnąć po prawej stronie Play Store oraz dla urządzeń...
Página 186
Działania w "Smart Home" / "Smart Kosić tylko przy dobrym oświetleniu światłem dziennym lub sztucznym. Garden" (IFTTT) ■ W aplikacji AL-KO inTOUCH można uruchomić Nie wpuszczać osób trzecich w obszar za- do 3 działań IFTTT (IFTTT: If This Then That). grożeń. Na stronie https://ifttt.com/ należy wcześniej okre- ■...
Página 187
Wypakowanie i montaż traktorka ■ Należy przestrzegać obowiązujących w da- Napełnienie olejem nym miejscu czasów pracy. Silnik należy napełnić olejem przed pierwszym ■ Ciężar traktorka ogrodowego może być przy- uruchomieniem. Należy przy tym przestrzegać czyną poważnych obrażeń. Przy załadunku i zaleceń...
Página 188
Uruchomienie ■ Odczytać wartość wymaganego ciśnienia po- Zawieszanie kosza na trawę wietrza na oponach (zalecenie 1 bar). 1. Przytrzymać kosz na trawę jedną ręką za uchwyt kosza (11/1), a drugą ręką za otwór WSKAZÓWKA 1 PSI = 0,07 bara. mocujący z tyłu (11/2). Ciśnienie w oponach można kontrolować...
Página 189
Eksploatacja traktorka 5. Spróbować uruchomić silnik (kluczyk w pozy- 6 EKSPLOATACJA TRAKTORKA cji III). OSTRZEŻENIE! Zagrożenia z powodu WSKAZÓWKA Nie może dojść do rozruchu niewystarczającej znajomości pracy z traktor- silnika! kiem ogrodowym! Przed uruchomieniem kosiar- ki należy dokładnie przeczytać instrukcję eksplo- 5.7.3 Kontrola wyłącznika stykowego fotela atacji! W szczególności należy przestrzegać...
Página 190
Eksploatacja traktorka Przemieszczanie traktorka ogrodowego przypadku wariantu z przyciskiem ssania (14, 15) przycisk należy ponownie wcisnąć (02/1). Wyłączanie silnika OSTROŻNIE! Zagrożenie przy pchaniu na terenach pochyłych! Traktorek ogrodowy nale- 1. Wyłączyć zespół tnący (02/5). ży przemieszczać tylko na poziomych powierzch- 2.
Página 191
Eksploatacja traktorka ■ Rozdział 6.6.1 "Ustawianie wysokości kosze- Utrzymywać niską prędkość. nia (06, 08)", strona 191. ■ Nie wolno pokonywać zboczy w poprzek. 3. Uruchomić silnik. ■ Nie wolno dynamicznie przyspieszać. 4. Aktywować hamulec (04/1). ■ Unikać gwałtownych ruchów kierownicą. 5. Powoli nacisnąć pedał służący do jazdy w Koszenie przy pomocy traktorka wybranym kierunku jazdy: ogrodowego...
Página 192
Eksploatacja traktorka WSKAZÓWKA Położenie transportowe OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- „7=T” to najwyższa wysokość koszenia. Nie moż- niesienia obrażeń spowodowane przez wyrzu- na wybrać jej dźwignią preselekcji. cane przedmioty! Podczas przejeżdżania przez powierzchnie żwirowe przedmioty mogą dostać Dołączanie zespołu tnącego się do pracującego zespołu tnącego, a następnie Dołączanie elektryczne: W obszarze deski roz- mogą...
Página 193
Czyszczenie traktorka ogrodowego kości trawy (np. przy wysokości trawy wynoszą- OSTRZEŻENIE! Zagrożenia podczas cej 6 cm skosić 2 cm). Dzięki temu pokos zosta- czyszczenia! Zasady obowiązujące w przypadku nie dobrze rozłożony na trawniku. wszystkich prac czyszczących: ■ 6.6.7 Interwał koszenia Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki za- płonowej.
Página 194
Utrzymanie w ruchu Do czyszczenia silnika i wszystkich punktów łoży- 8 UTRZYMANIE W RUCHU skowania (koła, przekładnia, łożyskowanie noży) OSTRZEŻENIE! Zagrożenia podczas prac nie wolno używać wody ani też myjki wysokoci- związanych z utrzymaniem w ruchu! Zasady w śnieniowej. przypadku wszystkich prac związanych z utrzy- Wnikająca do układu zapłonowego, gaźnika i fil- maniem w ruchu: tra powietrza woda może być...
Página 195
Utrzymanie w ruchu Czynność Przed Po każ- Po pierw- Co 25 ro- Co 50 ro- Przed każdym dym uży- szych 5 boczogo- boczogo- każdym użyciem godzi- dzin dzin złoże- nach niem na magazyn Wymiana filtra powietrza Kontrola świecy zapłonowej Kontrola hamulca (próbne hamowanie na prostym od- cinku) Kontrola ciśnienia w oponach...
Página 196
Utrzymanie w ruchu nie wygiąć żadnych elementów traktorka. Zasady bezpieczeństwa Podnośnik podkładać wyłącznie pod stabilne OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w wyniku nie- metalowe elementy. prawidłowego obchodzenia się z akumulato- 5. Zabezpieczyć traktorek na wybranym ele- rem rozruchowym! W celu uniknięcia zagrożeń mencie nośnym podwozia przy pomocy sta- wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się...
Página 197
Transport 8. Wyczepić kanał na pasek klinowy (38). OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w wyniku nie- 9. Zdjąć pasek klinowy z koła paska klinowego prawidłowego ładowania akumulatora! Prąd silnika (39). ładujący prostownika nie może przekraczać war- tości 5 A, a napięcie ładujące powinno wynosić 10.
Página 198
Przechowywanie 10 PRZECHOWYWANIE zapobiec odkładaniu się osadów, a tym samym problemom z uruchomieniem silnika. Więcej in- Traktorek ogrodowy należy przechowywać w formacji na ten temat można uzyskać wyspecjali- miejscu zabezpieczonym przed warunkami pogo- zowany punkcie serwisowym. dowymi, w szczególności przed wilgocią, desz- czem i dłuższym bezpośrednim promieniowa- 11 POMOC W PRZYPADKU USTEREK niem słonecznym.
Página 199
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Spadająca moc silni- Zbyt wysoka lub zbyt wilgotna Skorygować wysokość koszenia; za- trawa. pewnić wolną przestrzeń do pracy ze- społu tnącego cofając trochę kosiarkę. Zapchany kanał wyrzutowy / ze- Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze sta- spół...
Página 200
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- Niniejszym oświadczamy na własną odpowie- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go dzialność, że produkt we wprowadzonej przez znaleźć w następującej witrynie internetowej: nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmo- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 201
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......202 5.7.4 Zkouška kontaktního spínače sběrného koše na trávu ....208 Symboly na titulní straně ....202 5.7.5 Zkouška kontaktního spínače vy- Vysvětlení symbolů a signálních slov 202 hazovacího kanálu .......
Página 202
K tomuto návodu k použití Vysvětlení symbolů a signálních slov Přeprava........... 216 NEBEZPEČÍ! Označuje bezprostředně hro- 10 Skladování ..........216 zící nebezpečnou situaci, která – pokud se jí ne- vyhnete – má za následek smrt nebo vážné zra- 11 Pomoc při poruchách ....... 216 nění.
Página 203
Popis výrobku le ztrátu konformity a odmítnutí jakékoli odpověd- Nebezpečí popálení horkým po- nosti za škody způsobené uživateli nebo třetí vrchem! straně ze strany výrobce. Možné chybné použití Bezpečnostní a ochranná zařízení Zahradní traktor není koncipovaný pro použití k VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku od- podnikatelským účelům ve veřejných parcích, stranění...
Página 204
S příslušenstvím "smart Cockpit", chytrého telefo- Jakmile motor běží, klíček uvolněte. nu vybaveného rozhraním Bluetooth a aplikace Ten se vrátí zpět do provozní polohy AL-KO inTOUCH lze výrazně zvýšit komfort ovlá- dání prémiového zahradního traktoru. 2.6.2 Ovládání převodovky (rychlost jízdy) Svůj chytrý...
Página 205
V případě poruch funkce na zahradním traktoru ■ Zahradní traktor nikdy nepoužívejte bez star- vám pomůže váš odborný prodejce prostřednic- tovací baterie. tvím aplikace AL-KO inTOUCH. K tomu je třeba povolit specializovanému prodejci přístup v apli- 2.6.5.1 Rádiový modul Bluetooth a aplikace kaci AL-KO inTOUCH.
Página 206
Bezpečnostní pokyny ■ Předvolené výšky sečení 1 až 6 jsou zřetelně vi- Neprovozujte zahradní traktor ve špatně vět- ditelné v oknu (07/3) páky předvolby z polohy ři- raných prostorech (např. garáži). Výfukové diče. Pomocí páky k nastavení výšky zvednete plyny obsahují jedovatý oxid uhelnatý a jiné nebo spustíte žací...
Página 207
Uvedení do provozu Z bezpečnostních důvodů se musí uzávěr palivo- Montáž sběrného koše na trávu (10–13) vé nádrže a ostatní plnicí uzávěry při poškození Zahradní traktory se dodávají se sběrným košem vyměnit. na trávu. Upozorňujeme, že se obrázky mohou Pokud palivo přeteklo, nesmí se motor startovat. nepatrně...
Página 208
Provoz traktoru 5.7.1 Zkouška kontaktního spínače brzdy 4. Zapněte žací lištu (02/5, poloha „1“). Kontaktní spínač brzdy zajišťuje, aby nebylo 5. Lehce nadzvedněte sběrný koš nebo stiskně- možné nastartovat motor, když nebude zatažena te vyprazdňovací tlačítko. brzda. UPOZORNĚNÍ Motor se musí zastavit! 1.
Página 209
Provoz traktoru Používání příslušenství by startování nemělo trvat déle než cca 5 sekund. VÝSTRAHA! Nebezpečí při používání ne- 7. Klíč zapalování pak uvolněte, ten zaskočí au- správného příslušenství nebo nesprávným tomaticky do polohy „II“. používáním příslušenství! Používejte vždy jen 8. Pohybujte regulátorem (02/2) pro otáčky mo- originální...
Página 210
Provoz traktoru 2. Nastavte žací lištu do nejvyšší polohy „7=T“ Sečení zahradním traktorem (=přepravní poloha), viz Kapitola 6.6.1 "Na- Aby byl výsledek sečení čistý, musí se rychlost stavení výšky sečení (06, 08)", strana 210. jízdy přizpůsobit podmínkám sečení. Pro sečení 3. Nastartujte motor. zvolte maximálně...
Página 211
Provoz traktoru ■ 2. Pohybujte regulátorem (02/2) pro otáčky mo- Je-li při zapnuté žací liště sběrný koš na trá- toru do provozní polohy. vu vyklopený nahoru, příp. vyvěšený, motor zhasne. 3. Nastavte žací lištu na nejvyšší polohu „7=T“ ■ (=přepravní poloha), viz Kapitola 6.6.1 "Na- Není-li sběrný...
Página 212
Čištění zahradního traktoru poškození! Případně se obraťte se na servis- Sejmutí elektricky ovládaného sběrného koše ní dílnu. 1. Vypněte motor. ■ Při výměně nožů používejte pouze originální 2. Ujistěte se, že elektricky ovládaný sběrný koš náhradní nože. je uzavřený. 3. Sběrný koš nadzvedněte (cca 30°). 7 ČIŠTĚNÍ...
Página 213
Údržba 8 ÚDRŽBA Plán údržby Následující práce smí uživatel provést sám. VÝSTRAHA! Nebezpečí při údržbě! Při Všechny ostatní údržbářské, servisní a opravář- všech údržbářských pracích platí: ské práce se musí provést v autorizované servis- ■ Zastavte motor a vytáhněte klíč ze zapalová- ní...
Página 214
Údržba Činnost Před kaž- Po kaž- Po prv- Každých Každých Před kaž- dým pou- dém pou- ních 5 25 pro- 50 pro- dým žitím žití hodinách vozních vozních usklad- hodin hodin něním Vyčistěte mřížky sání vzdu- chu na motoru Vyčistěte převodovku od zbytků...
Página 215
Údržba ■ Startovací baterie se nesmí pokládat do bez- UPOZORNĚNÍ Pozor na polaritu: prostřední blízkosti otevřeného ohně, spalo- ■ Červená svorka = kladný pól (+) vat nebo pokládat na topení. Hrozí nebezpečí ■ Černá svorka = záporný pól (-) výbuchu. ■...
Página 216
Přeprava Nasazení nového klínového řemene výpary mohly dostat do styku s otevřeným ohněm nebo jiskrami. Zahradní traktor odstavujte jen v 1. Položte klínový řemen kolem lehce povolené prostorách, které jsou vhodné pro odstavení mo- napínací kladky a napínací kladku znovu torových vozidel.
Página 217
Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění Pojistka na (+) kabelu startovací Pojistku zkontrolujte a popřípadě vy- baterie. měňte. Výkon motoru klesá. Příliš vysoká nebo mokrá tráva. Upravte výšku sečení; volný prostor pro žací lištu získáte krátkou jízdou dozadu. Vyhazovací kanál/vrchní kryt ža- Odstavte motor a vytáhněte klíč...
Página 218
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, dující adresou: odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 219
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 220 5.7.4 Kontrola kontaktného spínača zberného koša na trávu ....226 Symboly na titulnej strane....220 5.7.5 Kontrola kontaktného spínača vy- Vysvetlenie symbolov a signálne slo- hadzovacieho kanála ....
Página 220
O tomto návode na použitie Vysvetlenie symbolov a signálne slová Výmena klinového remeňa ....234 NEBEZPEČENSTVO! Upozornenie na bez- Preprava........... 234 prostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípade, že sa jej nepredíde – za násle- 10 Skladovanie..........234 dok smrť...
Página 221
Popis výrobku Tento prístroj je určený výlučne na použitie v súk- Nejazdite na svahoch so sklo- romnej oblasti. Akékoľvek iné použitie, ako aj ne- nom vyšším ako 10° (18 %)! dovolená prestavba alebo úprava je v rozpore s určením a ich následkom je vylúčenie záruky, ako aj strata zhody a odmietnutie akejkoľvek zod- povednosti výrobcu za škody spôsobené...
Página 222
Popis výrobku Zámok zapaľovania (02/4) Č. Konštrukčný diel Obtok prevodovky Poloha Funkcia Snímač zberného koša na trávu Motor vyp. Kľúč zapaľovania sa môže vytiahnuť. Páka na vyprázdnenie koša Reflektor zap. Zberný kôš na trávu Po štarte motora sa v tejto polohe Sedadlo vodiča pripoja reflektory.
Página 223
Môžete ho zároveň použiť na pripojenie inteli- gentného zariadenia k internetu. Pomocou jednotky "smart Cockpit", vášho smart- fónu s rozhraním Bluetooth a aplikácie AL-KO in- 1. Otvorte aplikáciu AL-KO inTOUCH. TOUCH môžete výrazne zvýšiť komfort ovládania 2. Vytvorte si používateľské konto v časti "Re- vášho prémiového záhradného traktora.
Página 224
Bezpečnostné pokyny ■ tovateľa môžu byť akcie IFTTT bezplatné alebo Používajte iba originálne náhradné diely a platené. originálne príslušenstvo. ■ Opravy zariadenia musí vykonať výrobca, UPOZORNENIE Podrobné informácie o IFT- príp. niektorý jeho zákaznícky servis. TT nájdete tu: ■ Noste ochranu sluchu. https://alko-garden.de/ifttt-de/ ■...
Página 225
Uvedenie do prevádzky Naplnenie nádrže VAROVANIE! Nebezpečenstvá v dôsled- 1. Prípadne odstavte motor a vytiahnite pre isto- ku nekompletnej montáže! Prevádzka nekom- tu kľúč zapaľovania. pletne zmontovaného záhradného traktora môže spôsobiť vážne zranenia a poškodenie. 2. Počkajte, kým motor trocha vychladne. ■...
Página 226
Uvedenie do prevádzky hlásič plného stavu do dlhšej polohy. To ovplyvní UPOZORNENIE Motor sa nesmie naštarto- signalizáciu plného stavu zberného koša na trá- vať! 5.7.2 Kontrola kontaktného spínača žacieho 1. Odstavte motor (pozri Kapitola 6.4 "Naštarto- mechanizmu vanie a vypnutie motora", strana 227). Kontaktný...
Página 227
Prevádzka traktora 5.7.5 Kontrola kontaktného spínača Používanie príslušenstva vyhadzovacieho kanála VAROVANIE! Nebezpečenstvo v dôsled- Kontaktný spínač vyhadzovacieho kanála zaisťu- ku nesprávneho príslušenstva alebo nespráv- je, že sa záhradný traktor pri demontovanom vy- neho používanie príslušenstva! Používajte hadzovacom kanáli nedá naštartovať. vždy iba originálne príslušenstvo výrobcu trakto- 1.
Página 228
Prevádzka traktora 6. Otočte kľúč zapaľovania do pozície „III“ a po- 6.5.2 Jazda s nožnou hydrostatickou držte ho tam dovtedy, kým sa motor nena- prevodovkou štartuje. 1. Zošliapnite brzdový pedál (04/1) a zaistite ho Upozornenie: Z dôvodu šetrenia štartovacej zaisťovacou pákou (04/2). batérie by pokus o naštartovanie nemal trvať...
Página 229
Prevádzka traktora ■ Nejazdite priečne k svahu. na zapnutie žacieho mechanizmu (tzn. poloha „1“). ■ Nezrýchľujte príliš silno. ■ Neriaďte prudko. 6.6.2 Pripojenie žacieho mechanizmu Kosenie so záhradným traktorom UPOZORNENIE Žací mechanizmus sa smie pripojiť až vtedy, keď sa motor zahrieva už cca Aby ste získali čistý...
Página 230
Čistenie záhradného traktora 6.6.5 Vyprázdnenie zberného koša na trávu Ak sa trávnik nejaký čas nekosí, najprv nastavte (16, 17) väčšiu výšku záberu a potom o dva dni neskôr pokoste ešte raz s menšou výškou záberu. UPOZORNENIE Keď je zberný kôš na trávu 6.6.8 Kosenie vysokej trávy plný, zaznie akustický...
Página 231
Údržba Čistenie zberného koša na trávu 2. Odstráňte skrutky (18/1) na ľavej a pravej strane vyhadzovacieho kanála (18/2). Odmontujte zberný kôš na trávu a vystriekajte ho zvnútra a zvonka pomocou hadice na vodu. Pev- 3. Vytiahnite vyhadzovací kanál cez zadnú ste- ne prichytené...
Página 232
Údržba Činnosť Pred kaž- Po kaž- Po pr- Každých Každých Pred kaž- dým pou- dom pou- vých 5 25 pre- 50 pre- dým žitím žití hodinách vádzko- vádzko- usklad- vých ho- vých ho- nením dín dín Skontrolujte stav oleja Vymeňte motorový olej Vyčisťte vzduchový...
Página 233
Údržba Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia prí- spaľujte ani nepoložte na vykurovacie telesá. stroja. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Pri dvíhaní dávajte pozor na to, aby ste ne- ■ Štartovaciu batériu skladujte v zimnom obdo- prehli prvky traktora. Zdvíhací nástroj osa- bí v chladnej, suchej miestnosti (10 – 15 °C). dzujte iba na stabilných kovových častiach.
Página 234
Preprava UPOZORNENIE Zohľadnite polaritu: UPOZORNENIE Vedenie a poloha klinové- ho remeňa sú podľa typu rozdielne. Zohľadnite ■ Červená svorka = plusový pól (+) nálepku s upozornením na žacom mechanizme. ■ Čierna svorka = mínusový pól (-) Vloženie nového klinového remeňa 4.
Página 235
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaskočí. Nedostatok paliva. Naplňte nádrž; skontrolujte vetranie nádrže; skontrolujte palivový filter. Zlé, znečistené palivo, staré pali- Používajte vždy čerstvé palivo z čistých vo v nádrži. nádrží; vyčisťte karburátor (zákaznícky servis). Vzduchový filter je znečistený. Vyčisťte vzduchový...
Página 236
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpo- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- vednosť, že tento výrobok vo forme, v akej sa dovnej adrese: predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizova-...
Página 237
Záruka 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
Página 238
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....239 5.7.4 A fűgyűjtő doboz érintkezőkap- csolójának ellenőrzése....245 A címlapon található szimbólumok ..239 5.7.5 A kidobócsatorna érintkezőkap- Jelmagyarázatok és jelzőszavak ..239 csolójának ellenőrzése....
Página 239
Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szimbó- Jelentés Ékszíjcsere ........253 Szállítás............ 253 Benzines készüléket ne működtes- 10 Tárolás ............. 253 sen nyílt láng vagy hőforrások köze- lében. 11 Hibaelhárítás ..........253 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz ......255 Jelmagyarázatok és jelzőszavak 13 Információk a megfelelőségi nyilatkozat- VESZÉLY! Olyan veszélyes helyzetet jelez, hoz ............
Página 240
Termékleírás zett fűkaszálásra szolgál. További felhasználá- Ne közlekedjen 10°-nál (18%-os- sok, mint pl. a mulcskészítés csak eredeti tarto- nál) meredekebb lejtőkön! zékok alkalmazásával és a maximális terhelési értékek betartásával lehetségesek. Ez a gép magáncélú használatra készült. Bár- mely más felhasználás, valamint az illetéktelen módosítások vagy átépítések nem megfelelő...
Página 241
Termékleírás Gyújtáskapcsoló (02/4) Alkatrész Hajtómű-elkerülés Állás Működés Fűgyűjtő doboz érzékelője Motor leállítása. Az indítókulcsot ki lehet húzni. Kar a dobozürítéshez Fényszóró bekapcsolása. Fűgyűjtő doboz A motor elindítása után ebben az ál- Vezetőülés lásban a fényszórót be lehet kap- ■ kartámaszokkal* csolni.
Página 242
"okoskészülékét" az internethez csatla- inTOUCH alkalmazással jelentősen növelheti koztassa. prémiumkategóriás fűnyíró traktorjának kezelési 1. Indítsa el az AL-KO inTOUCH alkalmazást. kényelmét. 2. Hozzon létre felhasználói fiókot a "Regisztrá- A "smart cockpit" USB-töltőcsatlakozóján keresz- ció" menüpont alatt, vagy jelentkezzen be a tül menet közben töltheti okostelefonját.
Página 243
Biztonsági utasítások ■ szolgáltató által nyújtott előfizetési modelltől füg- A készüléken javítást csak a gyártó, illetve gően ingyenesek vagy díjkötelesek lehetnek. annak vevőszolgálata végezhet. ■ Viseljen hallásvédőt. TUDNIVALÓ Az IFTTT-vel kapcsolatos to- ■ A fűnyíró traktor nem rendelkezik forgalmi vábbi információk itt találhatók: engedéllyel, ezért közúton és utcákon nem https://alko-garden.de/ifttt-de/ lehet vele közlekedni.
Página 244
Üzembe helyezés Az üzemanyagot csak az adott célra szolgáló tar- FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes tályokban tárolja. összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- Használjon legalább ROZ 91 minőségű ólom- szerelt fűnyíró traktor üzemeltetése súlyos sérü- mentes benzint. lésekhez és a traktor károsodásához vezethet. ■...
Página 245
Üzembe helyezés Fűgyűjtő doboz töltöttségjelzőjének beállítása 4. Próbálja elindítani a motort (indítókulcs a III- as pozícióban). A töltöttségjelző dudával jelzi, ha a fűgyűjtő kosa- rat üríteni kell. TUDNIVALÓ A motornak nem szabad elin- A töltöttségjelző a vágott fű jellegétől függően 6 dulnia! fokozatban állítható.
Página 246
A traktor működése 5.7.5 A kidobócsatorna Tartozékok használata érintkezőkapcsolójának ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS! Veszély hibás tarto- A kidobócsatorna érintkezőkapcsolója biztosítja, zékok vagy tartozékok hibás használata miatt! hogy a fűnyíró traktort ne lehessen elindítani, ha Mindig csak a traktor gyártójának eredeti tartozé- a kidobócsatornát kiszerelték. kait használja! Tartsa be a használatra vonatkozó...
Página 247
A traktor működése Tudnivaló: Az indítóakkumulátor kímélése 6.5.2 Haladás láb-hidrosztatikus érdekében egy indítási kísérlet ne legyen sebességváltóval hosszabb 5 másodpercnél. 1. Nyomja le a fékpedált (04/1) és rögzítse a 7. Ezután engedje el az indítókulcsot, amely au- rögzítőkarral (04/2). tomatikusan „II” állásba ugrik. 2.
Página 248
A traktor működése ■ Ne fékezzen hirtelen. Fűkasza kapcsolása ■ A menetsebesség legyen alacsony. Elektromos kapcsolás: A műszerfal területén ta- lálható egy kapcsoló (02/5). Ezzel kapcsolja be a ■ A lejtőn ne haladjon keresztirányban. fűkaszát („1” állásba kapcsolva). ■ Ne gyorsítson erősen. 6.6.2 A fűkasza bekapcsolása ■...
Página 249
A fűnyíró traktor tisztítása 6.6.5 Fűgyűjtő doboz ürítése (16, 17) 6.6.8 Magas fű nyírása Ha a fű a szokásosnál magasabb, vagy ha túl TUDNIVALÓ Ha a fűgyűjtő doboz megtelt, nedves, akkor a fűnyírást nagyobb vágási ma- hangjelzés hallható. Legkésőbb ekkor kell kiüríte- gassággal végezze.
Página 250
Helyreállítás A fűgyűjtő doboz tisztítása van pattintva. A felső részt tisztításhoz ki lehet húzni. Ehhez vegye le a fűgyűjtő dobozt, majd egy víz- tömlő segítségével belülről és kívülről is öblítse le 1. Távolítsa el a fűgyűjtő dobozt. a dobozt. A makacsul megtapadt szennyeződé- 2.
Página 251
Helyreállítás Kérjük, hogy ezen kívül vegye figyelembe a ke- nési terv szerinti ajánlott éves kenéseket is. Tevékenység Minden Minden Az első 5 25 üze- 50 üze- Minden alkalma- használat óra után mórán- mórán- betárolás zás előtt előtt ként ként előtt A motorolajszint ellenőrzé- A motorolaj cseréje A légszűrő...
Página 252
Helyreállítás ■ Emelés közben ügyeljen arra, hogy a traktor Az indítóakkumulátort nem lehet nyílt láng egyetlen eleme se görbüljön meg. Az eme- közvetlen közelében tárolni, elégetni vagy fű- lőszerszámot csak stabil fémrészekhez iga- tőtestekre helyezni. Robbanásveszély fenye- zítsa be. get. ■...
Página 253
Szállítás 3. Csatlakoztassa a töltőkészülék csatlakozó- TUDNIVALÓ Az ékszíj vezetése és helyzete kapcsait az akkumulátor pólusaihoz. típusonként eltérő. Vegye figyelembe a fűkaszán elhelyezett figyelmeztető matricát. TUDNIVALÓ Ügyeljen a polaritásra: ■ Piros kapocs = pozitív pólus (+) Új ékszíj behelyezése ■ Fekete kapocs = negatív pólus (-) 1.
Página 254
Hibaelhárítás Zavar Elhárítás Motor nem indul el. Üzemanyaghiány. Töltse fel a tartályt; ellenőrizze a tartály szellőzését; ellenőrizze az üzemanyag- szűrőt. Rossz, szennyezett üzemanyag, Használjon mindig friss, tiszta tartályok- régi üzemanyag a tartályban. ból származó üzemanyagot; tisztítsa meg a porlasztót (ügyfélszolgálati szer- viz).
Página 255
13 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATHOZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- hogy a termék a piacon értékesített formájában ja az interneten a következő oldalon: teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- www.alko-garden.com/service-contacts nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék-...
Página 256
Garancia 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: ■...
Página 257
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 258 Betjening af traktoren ....... 264 Symboler på forsiden......258 Forholdsregler, der altid skal tages ..264 Symboler og signalord ....... 258 Anvendelse af tilbehør ....... 264 Flytning af plænetraktor (14, 15) ..
Página 258
Om denne brugsanvisning ADVARSEL! Indikerer en potentiel farlig si- 11 Hjælp ved forstyrrelser ......272 tuation, som, hvis den ikke undgås, kan være 12 Kundeservice/service ....... 273 livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstelser. 13 Information til overensstemmelseserklæ- FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- ringen ............
Página 259
Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ADVARSEL! Fare ved overbelastning af plænetraktoren! Når der anvendes anhænger, ADVARSEL! Det er forbundet med fare at skal du være særligt opmærksom på, at de tilladte fjerne eller manipulere ved beskyttelses- værdier for trækbelastninger samt stigninger/fald anordninger.
Página 260
Produktbeskrivelse du læser beskrivelserne i brugsanvisningen, skal Køreret- Beskrivelse du være opmærksom på, at du læser den beskri- ning velse, der passer til din traktor. Fremad Træd på den højre pedal (03/2) for 2.6.1 Standard instrumentbræt (02) at køre fremad. I det følgende beskrives elementerne på...
Página 261
Aktioner i "Smart Home"/"Smart inTOUCH app Garden" (IFTTT) "smart Cockpit" er udstyret med et Bluetooth-ra- Du kan starte op til 3 IFTTT-aktioner i AL-KO in- diomodul. Dette muliggør en trådløs forbindelse TOUCH appen (IFTTT: If This Then That). Disse mellem smartphonen og plænetraktoren.
Página 262
Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER 4 UDPAKNING OG MONTERING AF PLÆNETRAKTOREN ■ Børn og andre personer, der ikke har kend- skab til brugsanvisningen, må ikke bruge ma- Overhold medfølgende monteringsvejledning, der skinen. anviser, hvordan traktoren pakkes ud og monte- ■ res. Overhold lokale bestemmelser om brugerens minimumsalder.
Página 263
Ibrugtagning hvor brændstoffet er løbet ud, og det spildte Indstilling af græsopsamlingsbeholderens brændstof skal tørres godt af på jorden, motoren niveauindikator og huset med en klud. Niveauindikatoren afgiver et lydsignal, når græ- Start ikke motoren, indtil brændstofdampene er sopsamlingsbeholderen skal tømmes. fordampet.
Página 264
Betjening af traktoren 3. Løsn parkeringsbremsen ved at træde på 5.7.5 Kontrol af udkastkanalens kontakt bremsepedalen (04/1). Kontakten til udkastkanalen sikrer, at plænetrak- 4. Forsøg at starte motoren (tændingsnøgle i toren ikke kan startes, hvis udkastkanalen er ta- position III). get af.
Página 265
Betjening af traktoren toren kan overbelastes. Dette kan føre til alvorli- Sluk motoren ge ulykker. 1. Slå klippeværket fra (02/5). 2. Flyt regulatoren (02/2) til motoromdrejnings- Flytning af plænetraktor (14, 15) tallet til tomgangsstilling. FORSIGTIG! Fare ved skubning på skrå- 3.
Página 266
Betjening af traktoren 6. Jo længere du træder pedalen ned, desto kø- set er fugtigt eller vådt, skal der køres med høje- rer hurtigere kører traktoren i den valgte ret- re klippehøjde. ning. Hvis græsset er meget højt, er det en god idé at 7.
Página 267
Rengøring af plænetraktoren 6.6.3 Klippefunktion ved bagudkørsel 1. Tryk på vippekontakten (16/1) på venstre si- de af førersædet for at tømme. BEMÆRK Når du træder på bakkørselspe- 2. Tryk igen på vippekontakten for at lukke græ- dalen, slukkes der for klippeværket. sopsamlingsbeholderen.
Página 268
Rengøring af plænetraktoren Rengør plænetraktoren for vedhæftende snavs Rengøring af hus, motor og gearkasse hver gang, den har været i brug. OBS! El-systemet kan tage skade af ind- Brug helst trykluft og børste/pensel til rengørin- trængende vand! Brug helst trykluft og børste/ gen.
Página 269
Vedligeholdelse 8 VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesplan Brugeren må selv udføre følgende arbejdstrin. Alt ADVARSEL! Fare ved vedligeholdelse! andet vedligeholdelses-, service- og reparations- Ved alt vedligeholdelsesarbejde gælder følgende: arbejde skal udføres af et autoriseret service- ■ Sluk for motoren, og træk tændingsnøglen værksted. BEMÆRK Det kan være påkrævet at følge ■...
Página 270
Vedligeholdelse Smøreskema 10. Rengør akslen og boringen i hjulet før gen- montering, og smør universalfedt på begge For at sikre at alle bevægelige dele går let, anbe- dele. faler vi at eftersmøre følgende steder mindst en gang om året. 11. Sæt hjulet på akslen. Bemærk: Når baghjulene sættes på, skal no- Rengør smørestederne med en klud, før der ten i pasfjederen og baghjulet anbringes så-...
Página 271
Transport Opladning af startbatteriet 10. Sænk igen klippeværket til den nederste stil- ling "1", og lås det (40), se kapitel 6.6.1 "Ind- Opladning er påkrævet: stilling af klippehøjde (06, 08)", Side 266. ■ Før vinteropbevaring. 11. Fjern de 4 sikringstappe på klippeværkets ■...
Página 272
Hjælp ved forstyrrelser Parkér så vidt muligt ikke plænetraktoren med 11 HJÆLP VED FORSTYRRELSER fuld brændstoftank ved længere tids opbevaring, FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe f.eks. vinteren over. Brændstoffet kan fordampe. samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- Før langtidsparkering skal tanken og karburato- stelser.
Página 273
12 KUNDESERVICE/SERVICE 13 INFORMATION TIL OVERENSSTEM- MELSESERKLÆRINGEN Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- servedele. Serviceværksteder findes på internet- dukt ved markedsføringen overholder kravene i tet på...
Página 274
Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
Página 275
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 276 Drift av åkgräsklipparen ......282 Symbol på titelsida......276 Obligatoriska förberedande åtgärder . 282 Teckenförklaring och signalord..276 Användning av tillbehör ...... 282 Skjuta åkgräsklipparen (14, 15) ..282 Produktbeskrivning........
Página 276
Om denna bruksanvisning OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig si- 11 Avhjälpa fel..........289 tuation, som om den inte undviks, kan leda till 12 Kundtjänst/service........291 mindre eller medelsvåra personskador. 13 Försäkran om överensstämmelse.... 291 OBS! Anger en situation, som om den inte und- viks, kan leda till materiella skador.
Página 277
Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar VARNING! Risker vid överbelastning av åkgräsklipparen! Var vid användning av ett släp VARNING! Fara p.g.a. borttagna eller ma- noga med att inte överskrida de tillåtna draglas- nipulerade skyddsanordningar! All slags drift terna och stigningarna/nedförsluten. Ett överskri- med borttagna eller manipulerade skyddsanord- dande kan överbelasta åkgräsklipparens bromsar ningar är förbjuden.
Página 278
Användarvänligheten för din Premium åkgräsklip- pare förbättras avsevärt med "smart Cockpit", din Släpp nyckeln så snart som motorn Bluetooth-kompatibla Smartphone och AL-KO in- går. Den hoppar då tillbaka till driftlä- TOUCH--appen. ge II. Du kan ladda din Smartphone via USB-ladd- 2.6.2...
Página 279
(07/2). Detta läge är lika med högsta Skanna QR--koden för mer information om instal- klipphöjd (går inte att välja). lation av AL-KO inTOUCH-appen på din Smartp- hone och mer information om ditt maskin. Du kan Vald klipphöjd 1 till 6 syns tydligt utifrån förar- även ansluta ditt smart-anslutna maskin med in-...
Página 280
Packa upp och montera åkgräsklipparen ■ Instruera barn och ungdomar att inte leka VARNING! Risker till följd av ofullständig med maskinen. montering! Drift av ofullständigt monterad åk- ■ Arbeta endast i dagsljus eller vid tillfredsstäl- gräsklippare kan både leda till allvarliga person- lande konstgjord belysning.
Página 281
Start 2. Vänta tills motorn har svalnat något. Hänga in gräsuppsamlare Varning! Explosionsrisk till följd av brandfar- 1. Håll gräsuppsamlaren med en hand på hand- ligt bränsle! taget (11/1) och den andra handen i hål- 3. Öppna motorhuven/tanklocket för att komma laröppningen på...
Página 282
Drift av åkgräsklipparen 5.7.3 Kontrollera sätets kontaktbrytare 6 DRIFT AV ÅKGRÄSKLIPPAREN Sätets kontaktbrytare säkerställer att motorn VARNING! Faror vid bristande kunskap stängs av om ingen person befinner sig i förarsä- om åkgräsklipparen! Läs igenom bruksanvis- tet medan klippanordningen har kopplats till. ningen noga innan du startar! Iaktta särskilt alla 1.
Página 283
Drift av åkgräsklipparen ð Åkgräsklipparen kan nu skjutas fram. Köra med åkgräsklipparen Bypassupplåsning vid G700-växellåda: VARNING! Fara p.g.a. ej anpassad has- 1. Skjut in bypasspaken (14/1) och häng in den tighet! Kör framför allt i början långsamt för att uppåt (15). vänja dig vid åkgräsklipparens kör- och bromse- genskaper! Inför varje riktningsändring ska kör- 2.
Página 284
Drift av åkgräsklipparen Slå på/stänga av tempomaten: Alternativ: Ställ in klipphöjden med minnesfunktionen (08) ■ Sväng spaken (02/3) uppåt. Tempomaten slås på. 1. Skjut höjdjusterspaken (08/1) till transportlä- ge "7=T" (08/a) och tryck ut den (08/b) för att ■ Sväng spaken (02/3) nedåt. haka fast.
Página 285
Rengöring av åkgräsklipparen 6.6.4 Koppla ifrån klippanordningen 6.6.6 Mulching För ett optimalt mulchresultat bör gräsmattan VARNING! Fara från knivar som fortsät- klippas regelbundet (ca 1 till 2 gånger i veckan). ter att gå! En roterande/efterroterande kniv kan Klipp då av 1/3 av gräshöjden (t.ex. 6 cm gräs- skada händer och fötter! Håll därför händer och höjd, klipp av 2 cm).
Página 286
Underhåll Använd för borttagning av smuts och gräsrester VARNING! Faror vid rengöringen! För alla en trasa, handborste, pensel med långt skaft eller rengöringsarbeten gäller: liknande. ■ Stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln. ■ Rengöra utkastkanalen (18) Dra av tändhatten/-hattarna. ■...
Página 287
Underhåll Iaktta därutöver de rekommenderade, årliga ANMÄRKNING Vid kraftig påfrestning och rundsmörjningarna enligt smörjschemat. vid höga temperaturer kan det bli nödvändigt med kortare underhållsintervaller än vad som anges i tabellen ovan. Åtgärd Före var- Efter var- Efter de Före var- je an- je an- första...
Página 288
Underhåll ■ relement. Placera endast lyftdonet mot stabi- Lämna inte startbatteriet oladdat under långa la metalldelar. tider. Om startbatteriet inte har använts under en längre tid bör det laddas upp med en 5. Säkra åkgräsklipparen i ett bärande chas- lämplig laddare. sielement med ett stabilt underlag (t.ex.
Página 289
Transport 3. Demontera utkastkanalen (18). 2. Lägg kilremmen på rullarna i föreskriven ord- ningsföljd. Beakta kilremmens styrning och 4. Lossa cylinderskruven (34) i schakthållaren läge. med 5–6 varv. 5. Sänk klippaggregatet till lägsta läge "1" och 9 TRANSPORT lås (35), se Kapitel 6.6.1 "Ställa in klipphöjd Vid transport av åkgräsklipparen med transport- (06, 08)", sida 284.
Página 290
Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd Ingen tändgnista. Rengör tändstiftet, sätt ev. i ett nytt, kontrollera tändkabeln, kontrollera tänd- systemet (kundtjänstverkstad). För mycket bränsle i motorns Skruva ur tändstiftet och torka av det. brännkammare p.g.a. flera start- försök. Startmotorn fungerar Tomt eller svagt startbatteri. Ladda startbatteriet.
Página 291
12 KUNDTJÄNST/SERVICE 13 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna pro- Kontaktinformation finns på internet: dukt i den form som den säljs på marknaden upp- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 292
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....293 Drift av traktoren ........299 Symboler på tittelsiden ...... 293 Grunnleggende forberedende tiltak..299 Tegnforklaringer og signalord .... 293 Bruk av tilbehør ........299 Skyve plentraktoren (14, 15) ....
Página 293
Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN MERK Spesiell informasjon for bedre forstå- ■ elighet og håndtering. Den tyske versjonen er den originale bruks- anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- settelse av den originale bruksanvisningen. 2 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Oppbevar bruksanvisningen alltid slik at du Plentraktorene med bakutkast produseres i for- kan slå...
Página 294
Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Produktoversikt (01) Les bruksanvisningen før bruk! Komponent Ratt Instrumentbord Under klipping skal andre perso- ner, spesielt barn og dyr, holdes Bremsepedal på avstand fra arbeidsområdet. Motordeksel Trekk ut tenningsnøkkelen før Girbetjening bakover vedlikeholds- og reparasjonsar- beider. Girbetjening forover Forsiktig! Fare! Hold hender og Klippeaggregat...
Página 295
Produktbeskrivelse 2.6.3 Bremsepedal (04) Koble inn choke: Skyv regulatoren helt ■ opp til choke-tegnet. Denne posisjonen Brems: Når du trykker bremsepedalen (04/1) må bare brukes til å starte motoren. helt ned, brukes bremsen på giret og trakto- ren bremser ned. Merk: Noen traktorvarianter har en sepa- ■...
Página 296
Barn eller andre personer som ikke er kjent Ved funksjonsfeil på plentraktoren kan forhandle- med bruksanvisningen, må ikke bruke appa- ren hjelpe deg via AL-KO inTOUCH-appen. Du ratet. må da gi forhandleren tilgang i AL-KO inTOUCH- ■ Følg lokale forskrifter for operatørens mini- appen. mumsalder.
Página 297
Pakke ut og montere traktoren ■ Alle reparasjoner på apparatet skal gjennom- 5 IGANGSETTING føres av produsenten eller et av kundeser- Kontrollere klippeaggregatet vicesentrene. Før bruk skal det alltid utføres visuell kontroll av ■ Bruk hørselvern. skjæreverktøyet, festeboltene og hele klippeen- ■...
Página 298
Igangsetting ■ Les av nødvendig lufttrykk på dekkene (an- 3. Vipp gressoppsamleren noe forover (12) med befaling 1 bar). den andre hånden, slik at den forreste delen av gressoppsamleren går i lås. MERK 1 PSI = 0,07 bar. 4. Sving nå gressoppsamleren tilbake ned (13/ Med en vanlig fotluftpumpe kan dekktrykket kon- a) igjen til den ligger an på...
Página 299
Drift av traktoren 3. Start motoren, og la den kjøre på maksimalt Grunnleggende forberedende tiltak turtall. ■ Bruk alltid solid skotøy og lange bukser under 4. Koble inn klippeaggregatet (02/5, posisjon klippingen. Klipp aldri barfot eller med åpne "1"). sandaler. ■...
Página 300
Drift av traktoren 2. Tråkk bremsepedalen (04/1) helt ned på ven- 1. Forviss deg om at klippeaggregatet IKKE er stre side, og lås den fast med festespaken koblet inn. Kontroller da vippebryteren (02/5, (04/2). posisjon "0"). 3. Forviss deg om at klippeaggregatet IKKE er 2.
Página 301
Drift av traktoren ■ Kjør ikke i heng brattere enn 10° (18 %) hel- Koble inn klippeaggregatet ling. Eksempel: Det tilsvarer 18 cm høyde- Elektrisk innkobling: I området på instrumentbor- forskjell på en meter. det finnes en bryter (02/5). Slå klippeaggregatet ■...
Página 302
Rengjøre plentraktoren 6.6.5 Tømme gressoppsamleren (16, 17) 6.6.8 Klipping av høyt gress Klipp plenen med en høyere klippehøydeinnstil- MERK Når gressoppsamleren er fylt opp ly- ling når gresset har vokst seg lengre enn vanlig der et akustisk signal. Senest nå bør boksen eller når det er for fuktig.
Página 303
Vedlikehold 4. Foreta en grundig rengjøring av den øverste MERK Tøm gressoppsamleren som beskre- og nederste utkastkanalen. vet før rengjøring. En full gressoppsamler er for 5. Sett utkastkanalen inn i bakveggen. Påse i tung til at den kan tas av på en trygg måte. den forbindelse at den øverste og den neder- Ta av en gressoppsamler ste delen føres sammen på...
Página 304
Vedlikehold Aktivitet Før hver Etter Etter de Etter 25 Etter 50 Før hver bruk hver bruk første 5 driftsti- driftsti- lagring timene Kontroller tennpluggen Kontroller bremsen (prøve- bremsing på rett strekning) Kontroller dekktrykk Kontroller klippeknivene Kontroller for løse deler Kontroller kilereim (visuell kontroll) Rengjøring av plentraktoren Rengjør luftinnsugningsgitter...
Página 305
Vedlikehold 13. Trykk låseskiven inn i sporet på akselen. Hvis Vi anbefaler å lade det vedlikeholdsfrie og gas- du eventuelt bruker en tang til dette, sørg for stette startbatteriet med en lader spesielt egnet til at tangen ikke skader akselen. dette (denne får du hos forhandleren).
Página 306
transport 3. Høyre deksel på klippeaggregatet hektes av 10 OPPBEVARING og fjernes (26). Plentraktoren skal parkeres beskyttet mot vær og 4. Venstre deksel på klippeaggregatet hektes vind, spesielt mot fuktighet, regn og konstant, di- av og fjernes (27). rekte sollys. 5.
Página 307
Feilsøking Feil Årsak Utbedring Sikkerhetsbryteren på bremse- Tråkk bremsepedalen helt ned. pedalen fungerer ikke. Klippeaggregatet er koblet inn. Koble ut klippeaggregatet. Sikring på (+)-kabelen på start- Kontroller sikring, eventuelt skift ut. batteriet. Motorytelsen synker. For høyt eller for fuktig gress. Korriger klippehøyde;...
Página 308
13 INFORMASJON OM SAMSVARSERKLÆRINGEN Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- Herved erklærer vi med eneansvar at dette pro- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på duktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kra- følgende adresse:...
Página 309
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje........310 5.7.5 Heittokanavan koskettimen tar- kistaminen........316 Kansilehden symbolit......310 Leikkurin käyttö......... 316 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 310 Yleiset valmistelut ......316 Tuotekuvaus..........310 Tarvikkeiden käyttö ......317 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 310 Ajoleikkurin työntäminen (14, 15) ..
Página 310
Tämä käyttöohje Merkkien selitykset ja huomiosanat Käynnistysakku........322 VAARA! Tarkoittaa välittömän vaaran ai- Leikkuukoneiston irrottaminen ... 323 heuttavaa tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai Kiilahihnan vaihtaminen..... 323 vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei vältetä. Kuljetus ............ 324 VAROITUS! Tarkoittaa mahdollisesti vaaral- lista tilannetta, joka voi aiheuttaa kuoleman tai 10 Säilytys.............
Página 311
Tuotekuvaus Mahdollinen vääränlainen käyttö Turvalaitteet ja suojukset Ajoleikkuria ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyt- VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten töön yleisissä puistoissa tai urheilupaikoilla eikä poistaminen ja peukalointi aiheuttavat vaaraa! maa- ja metsätalouskäyttöön. Käyttö on kielletty, jos turvalaitteita tai suojuksia on poistettu tai muutettu. Vioittuneet turvalaitteet VAROITUS! Ajoleikkurin ylikuormitus ai- ja suojukset on korjattava tai vaihdettava välittö- heuttaa vaaraa! Varo ylittämästä...
Página 312
Tuotekuvaus 2.6.1 Vakiokojelauta (02) Ajo- Kuvaus Seuraavassa kerrotaan vakiomallisen kojelaudan suunta laitteista. Eteen Paina oikeaa poljinta (03/2), kun ha- Moottorin kierrosluvun säätely luat ajaa eteenpäin. HUOMAUTUS Huomaa, että säätimen käyt- Taakse Paina vasenta poljinta (03/1), kun tö vaikuttaa ajokäytössä ajonopeuteen! haluat peruuttaa.
Página 313
6. Noudata näkyviin tulevia ohjeita. ■ Käännä virta-avain asentoon "0" (sytytysvirta Ajoleikkurin toimintahäiriöiden yhteydessä jäl- katkaistu), ennen kuin kytket käynnistysakun leenmyyjä voi auttaa asennetun AL-KO inTOUCH irti. ‑sovelluksen avulla. Tällöin jälleenmyyjä tarvitsee käyttöoikeuden AL-KO inTOUCH -sovellukseen. ■ Älä koskaan käytä ajoleikkuria ilman käynnis- tysakkua.
Página 314
Turvallisuusohjeet 3 TURVALLISUUSOHJEET 4 LEIKKURIN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA ASENNUSTYÖT ■ Lapset tai muut henkilöt, jotka eivät ole luke- neet käyttöohjetta, eivät saa käyttää laitetta. Pura leikkuri pakkauksesta ja asenna se tuotteen ■ mukana toimitetun asennusohjeen mukaisesti. Noudata käyttäjän vähimmäisikää koskevia paikallisia määräyksiä.
Página 315
Käyttöönotto tai verhoilulle valunut polttoaine on imettävä lii- Ruohonkeruulaatikon asentaminen (10– naan ja pyyhittävä pois. Moottoria ei saa yrittää käynnistää ennen kuin Ajoleikkureihin sisältyy ruohonkeruulaatikko. polttoainehöyryt ovat haihtuneet. Huomaa, että ajoleikkurisi ei välttämättä ole aivan samanlainen kuin kuvissa. Säilytä polttoainetta vain sille tarkoitetuissa as- tioissa.
Página 316
Leikkurin käyttö 5.7.1 Jarrukytkimen tarkistaminen 3. Käynnistä moottori ja anna sen käydä suu- rimmalla kierrosluvulla. Jarrukytkin estää moottorin käynnistämisen, jos jarrua ei paineta. 4. Aktivoi leikkuukoneisto (02/5, asento 1). 1. Moottori on pois päältä. 5. Nosta tyhjää ruohonkeruulaatikkoa hieman tai käytä avauskytkintä. 2.
Página 317
Leikkurin käyttö Tarvikkeiden käyttö käynnistysyritys ei saisi kestää pidempään kuin n. 5 sekuntia. VAROITUS! Vääränlaiset tarvikkeet ja tar- 7. Päästä sen jälkeen avaimesta irti, niin se vikkeiden virheellinen käyttö aiheuttavat vaa- kääntyy automaattisesti asentoon II. raa! Käytä aina leikkurivalmistajan alkuperäistar- 8. Siirrä moottorin kierrosluvun säädin (02/2) vikkeita! Noudata kunkin osan mukana toimitetta- toiminta-asentoon.
Página 318
Leikkurin käyttö 3. Käynnistä moottori. ta enintään 2/3 suurimmasta mahdollisesta no- peudesta. Ajoleikkurin enimmäisnopeus on tar- 4. Paina jarrua (04/1). koitettu käytettäväksi ainoastaan silloin, kun leik- 5. Paina hitaasti haluamasi ajosuunnan poljinta: kuria ajetaan leikkaamatta ruohoa. ■ eteen: poljin (03/2) Tavallinen leikkuupituus on 4–5 cm.
Página 319
Leikkurin käyttö 2. Siirrä moottorin kierrosluvun säädin (02/2) Kaikki laatikkotyypit: toiminta-asentoon. ■ Keräyssäiliön voi tyhjentää kuljettajanistui- 3. Aseta leikkuukoneisto korkeimpaan asentoon mella istuen. "7=T" (= kuljetusasento), katso Luku 6.6.1 ■ Jos ruohonkeruulaatikko taitetaan ulos tai "Leikkuukorkeuden säätö (06, 08)", sivu 318. nostetaan paikaltaan leikkuukoneiston olles- 4.
Página 320
Ajoleikkurin puhdistaminen 6.6.9 Terähuolto Ruohonkeruulaatikon poistaminen Varmista terien terävyys koko leikkuukauden 1. Sammuta moottori. ajan, jotta ruohonkorsia ei repeydy tai silpoudu. 2. Nosta ruohonkeruulaatikkoa hieman. Repeytyneiden ruohonkorsien reunat kuivuvat 3. Poista ruohonkeruulaatikko yläkautta. helposti. Se heikentää ruohon kasvua ja altistaa Sähkökäyttöisen ruohonkeruulaatikon kasvitaudeille.
Página 321
Kunnossapito 8 KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Käyttäjä saa suorittaa itse seuraavassa kuvatta- VAROITUS! Kunnossapitoon liittyy vaa- vat työt. Kaikki muut huolto- ja kunnossapitotyöt roja! Toimi seuraavasti kaikissa kunnossapito- on suoritettava valtuutetussa huoltokorjaamossa. töissä: ■ HUOMAUTUS Kovassa kuormituksessa ja Sammuta moottori ja poista avain virtalukosta. korkeissa lämpötiloissa huoltovälejä...
Página 322
Kunnossapito Toimenpide Aina en- Aina käy- 5 ensim- 25 käyt- 50 käyt- Aina en- nen käyt- tön jäl- mäisen tötunnin tötunnin nen va- töä keen tunnin välein välein rastointia jälkeen Ruoho- ja leikkuujäämien puhdistus vaihteistosta *) Ks. moottorivalmistajan käyttöohje se ei pääse laskeutumaan silloinkaan, jos nostoväline luistaa tai kaatuu.
Página 323
Kunnossapito Jäätymispistettä kylmempiä lämpötiloja on Leikkuukoneiston irrottaminen vältettävä varastoinnin aikana. Leikkurin varustamiseksi talvikäyttöön sekä kiila- ■ Älä anna käynnistysakun olla pitkiä aikoja la- hihnan vaihtamiseksi leikkuukoneisto on irrotetta- taamattomana. Jos käynnistysakkua ei ole käytetty pitkään aikaan, se on ladattava sopi- 1.
Página 324
Kuljetus 2. Vedä kiilahihna ilmoitetussa järjestyksessä ajoleikkuria vain tiloissa, jotka sopivat mootto- rullien ympäri. Ota huomioon kiilahihnan pu- riajoneuvojen säilyttämiseen. jotustapa ja asento. Älä mielellään laita ajoleikkuria pitkäaikaissäily- tykseen, kuten talvisäilytykseen, polttoainesäiliö 9 KULJETUS täynnä. Polttoaine voi haihtua. Ajoleikkuri on kuljetusvälineessä (esim. henkilö- Ennen pitkäaikaissäilytystä...
Página 325
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus Käynnistysakun pluskaapelin (+) Tarkista sulake, vaihda tarvittaessa. sulake. Moottorin teho heik- Ruoho on liian pitkää tai koste- Säädä leikkuukorkeutta – järjestä leik- kenee. kuukoneistolle toimintatilaa peruuttamal- la leikkuria hieman. Poistokanava/leikkuupöytä on tu- Sammuta moottori ja poista virta-avain! kossa.
Página 326
12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- ternet-osoitteesta dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 327
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Selle kasutusjuhendi kohta ...... 328 Traktori kasutamine ........334 Tiitellehel olevad sümbolid....328 Põhimõttelised ettevalmistavad abi- nõud ........... 334 Sümbolite ja märksõnade seletus..328 Tarvikute kasutamine ......334 Toote kirjeldus.......... 328 Murutraktori lükkamine (14, 15) ..334 Otstarbekohane kasutamine....
Página 328
Selle kasutusjuhendi kohta ETTEVAATUST! Tähistab võimalikku ohtlik- 10 Hoiulepanek ..........341 ku olukorda, mille eiramine võib tuua kaasa kerge 11 Abi tõrgete korral........341 või mõõduka vigastuse. 12 Klienditeenindus/teenindus ...... 343 TÄHELEPANU! Tähistab ohtlikku olukorda, mille eiramine võib tuua kaasa materiaalse kahju. 13 Teave vastavusdeklaratsiooni kohta ..
Página 329
Toote kirjeldus ■ istme kontaktlüliti MÄRKUS Arvestage, et murutraktoril ei ole ■ lõikemehhanismi katted tänavasõidu luba, mistõttu ei tohi seda avalikel teedel kasutada! ■ väljaviskekanali kontaktlüliti Toote ülevaade (01) Sümbolid seadmel Number Osa Lugege enne kasutuselevõttu ka- sutusjuhend läbi! Rooliratas Armatuurlaud Niitmise ajal tuleb kõrvalised isi- kud, eriti lapsed ja loomad töö-...
Página 330
Tööasend, mootor töötab. Smart Cockpiti, Bluetoothi-ühendusega nutitele- Käivitusasend mootori käivitamiseks. foni ja AL-KO inTOUCHi äpiga saate oma pre- mium-murutraktori kasutusmugavust oluliselt pa- Kohe kui mootor käivitub, laske võti randada. lahti. Seejärel liigub võti tagasi tööa- sendisse II.
Página 331
6. Järgige juhiseid. ■ Järgige kasutajate vanust piiravaid kohalikke Murutraktori talitlustõrgete korral aitab edasimüü- nõudeid. ja teid AL-KO inTOUCHi äpi kaudu. Selleks peate ■ Keelake lastel ja noortel seadmega mängimi- lubama edasimüüjale juurdepääsu AL-KO in- TOUCHi äpi kaudu. ■...
Página 332
Traktori lahtipakkimine ja monteerimine ■ Murutraktoril ei ole avalikel teedel sõitmise lu- lõikeüksus pole kulunud või kahjustunud. Dis- balansi vältimiseks tuleb kulunud või kahjustunud terad uutega asendada. ■ Ärge niitke äikese ajal. Kaitse pikselöögi eest puudub. Õli lisamine ■ Seadmel ei tohi sõidutada kaasreisijaid. Enne esimest kasutamist tuleb mootorisse valada ■...
Página 333
Kasutuselevõtt Rehvirõhku saab kontrollida tavalise jalgpumba- 4. Pöörake ainult murukogumismahuti uuesti al- ga ja samaga saab õhku lisada. la (13/a), kuni see on vastu murutraktorit ja fikseerub (13/b). Käetugede* kõrguse seadistamine (09) 5. Kontrollige murukogumismahuti õiget asen- *: Lisavarustus dit. 1.
Página 334
Traktori kasutamine 3. Käivitage mootor ja laske sellel maksimaalse Põhimõttelised ettevalmistavad abinõud pöörlemiskiirusega töötada. ■ Kandke niitmise ajal alati stabiilseid jalatseid 4. Lülitage lõikemehhanism sisse (02/5, asend ja pikki pükse. Ärge kunagi niitke paljajalu või „1“). lahtiste sandaalidega. ■ 5. Vabastage iste koormuse alt, tõustes püsti Kontrollige üle kogu ala, kus murutraktorit ka- (ärge astuge traktorilt maha!).
Página 335
Traktori kasutamine Mootori käivitamine ja seiskamine 6.5.1 Sõiduks valmistumine temperatuuril alla 10 °C Mootori käivitamine MÄRKUS Järgige kaasasolevat bensiini- 1. Istuge juhiistmele. mootori kasutusjuhendit. 2. Vajutage vasakul olev piduripedaal (04/1) täielikult alla ja fikseerige fikseerimishoovaga 1. Jälgige, et lõikemehhanism EI OLEKS sisse (04/2).
Página 336
Traktori kasutamine 6.5.4 Kallakutel liikumine ja niitmine 2. Lükake eelvalikuhoob (08/2) soovitud lõike- kõrgusele (08/c). Lõikekõrgust (1 kuni 6) ku- HOIATUS! Kallakutel liikumine on eksimi- vatakse eelvalikuhoova aknas (08/3). se korral ohtlik! Kallakul sõitmisel tuleb olla eriti 3. Tõmmake kõrguse reguleerimise hoob (08/d) ettevaatlik! Turvalist kallakut ei ole.
Página 337
Murutraktori puhastamine Lõikemehhanismi saab välja lülitada nii seisval cm). See võimaldab töödelda lõigatud muru puh- traktoril kui ka sõidu ajal. talt järelejäänud murusse. 6.6.7 Niitmisintervall HOIATUS! Väljapaiskuvad objektid põh- justavad vigastusohtu! Kruusa- ja killustikupin- Arvestage, et muru kasvab eri aegadel erinevalt. nast ülesõitmisel võivad objektid sattuda tööta- Kevadel on soovitatav valida lühem niitmisinter- vasse lõikemehhanismi ja seejärel sealt välja...
Página 338
Korrashoid Mustuse ja murujäätmete eemaldamiseks kasu- HOIATUS! Ohud puhastamisel! Kõigi pu- tage lappi, käsiharja, pika varrega pintslit või hastustööde juures kehtib: muud sarnast. ■ Lülitage mootor välja ja eemaldage süütevõti. ■ Väljaviskekanali puhastamine (18) Eemaldage süüteküünal/-küünlad. ■ Regulaarne puhastamine tagab lõikekõrguse re- Puhastamise ajaks eemaldatud kaitseseadi- guleerimise kerge liikumise.
Página 339
Korrashoid Järgige lisaks soovituslikke iga-aastaseid määri- MÄRKUS Tugeva koormuse ja kõrge tem- misi kooskõlas määrdekavaga. peratuuri korral tuleb vajadusel kasutada lühe- maid hooldusintervalle, kui eespool olevas tabelis on toodud. Tegevus Enne iga Pärast Pärast Iga 25 Iga 50 Enne iga kasuta- iga kasu- esimest 5...
Página 340
Korrashoid ■ painduks. Toetage tõstevahend ainult stabiil- Ärge hävitage starteriakut. Elektrolüüt (vää- setele metallosadele. velhape) põhjustab nahal ja riietel söövitust – loputage kohe veega maha. 5. Kindlustage murutraktor mõnel veermiku kan- ■ deelemendil stabiilse toestusega (nt kantpuit), Hoidke starteriakut puhtana. Pühkige seda nii et traktor ei hakkaks langema ka tõsteva- ainult kuiva lapiga.
Página 341
Transportimine 6.6.1 "Lõikekõrguse reguleerimine (06, 08)", 2. Asetage kiilrihm vastavalt järjekorrale ümber lehekülg 336. rullikute ning jälgige juhikut ja kiilrihma asen- dit. 6. Võtke tõmbevedru lõikemehhanismist välja (36). 9 TRANSPORTIMINE 7. Viige lõikemehhanism uuesti täiesti üles (37). Murutraktori transportimisel transpordivahendil 8. Võtke kiilrihmakanal välja (38). (nt sõiduauto haagisel) tuleb lõikemehhanism 9.
Página 342
Abi tõrgete korral Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Süütesäde puudub. Puhastage süüteküünal, vajadusel va- hetage uue vastu, kontrollige süüte- kaablit, kontrollige süütesüsteemi (tootja esindustöökoda). Mootori põlemisruumis on mitme Keerake süüteküünal välja ja kuivatage. käivituskatse tõttu liiga palju kü- tust. Starter ei tööta. Tühi või kohe tühjenev starteria- Laadige starteriaku.
Página 343
12 KLIENDITEENINDUS/TEENINDUS 13 TEAVE VASTAVUSDEKLARATSIOO- NI KOHTA Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. Kinnitame käesolevaga, et see toode täidab turul Nende kontaktandmed leiate internetist aadressile: levitataval kujul ühtlustatud ELi direktiivide, ELi www.alko-garden.com/service-contacts ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõudeid.
Página 344
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją....345 5.7.4 Žolės surinkimo krepšio kontakti- nio jungiklio tikrinimas ....351 Tituliniame puslapyje esantys simbo- liai ............345 5.7.5 Išmetimo kanalo kontaktinio jun- giklio tikrinimas......351 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai..........
Página 345
Apie šią naudojimo instrukciją Simbolis Reikšmė Starterio akumuliatoriaus baterija ..358 Pjovimo mechanizmo išmontavimas.. 358 Neeksploatuokite benzininio įrengi- nio šalia atviros liepsnos arba šilu- Trapecinio diržo keitimas ....359 mos šaltinių. Transportavimas ........359 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai 10 Sandėliavimas.......... 359 žodžiai 11 Pagalba atsiradus sutrikimų...
Página 346
Gaminio aprašymas Šis įrenginys yra skirtas naudoti privačioje valdo- Pavojus: Neikite čia! je. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas per- montavimas arba primontavimas laikomas nau- dojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tampa Pavojus nudegti prisilietus prie negaliojanti, atitiktis prarandama, o gamintojas karštų...
Página 347
Gaminio aprašymas 2.6.2 Pavarų dėžės valdymas (važiavimo Konstrukcinė dalis greitis) (03) Stabdžio pedalo fiksavimo svirtis Vejos pjovimo traktoriuose sumontuota hidrostati- nė pavarų dėžė, kuri valdoma koja. Tempomato svirtis* Kai kurie modeliai yra su tempomatu. * Konstrukcija skiriasi ir priklauso nuo modelio Važiavimui į...
Página 348
Nuskenuokite šį QR kodą, jei norite sužinoti, kaip ■ 1 padala: žemiausias iš anksto pasiren- programėlę "AL-KO inTOUCH" įdiegti savo išma- kamas pjovimo aukštis niajame telefone ir rasti daugiau informacijos apie ■ savo prietaisą. Taip savo "smart-connected" įren- 6 padala: aukščiausias iš...
Página 349
Saugos nuorodos ■ ■ Aukščio reguliavimo svirtimi (07/2) nustatyki- Vejos pjovimo traktorius dėl savosios masės te transportavimo padėtį „7=T“. Ši padėtis gali sunkiai sužaloti. Pakraudami ir iškrauda- kartu yra aukščiausias pjovimo aukštis (iš mi vejos pjovimo traktorių, kad galėtumėte jį anksto pasirinkti negalima).
Página 350
Paleidimas Degalų pripildymas 2. Prie kiekvieno porankio reguliuojamąją veržlę (09/2) sukite rodyklės kryptimi (09/b) tol, kol ĮSPĖJIMAS! Pavojai naudojant degalus! bus pasiektas norimas aukštis. Degalai yra labai degūs. Degalų baką pildykite tik ■ +: porankis keliamas. lauke! Nerūkykite! Nepilkite degalų veikiant arba ■...
Página 351
Traktoriaus eksploatavimas Saugos įtaisų tikrinimas 4. Įjunkite pjovimo mechanizmą (02/5, padėtis „1“). Saugos įtaisus reikia patikrinti kaskart prieš užve- dant vejos pjovimo traktorių. 5. Atsistodami sumažinkite sėdynės apkrovą (nenulipkite!). ĮSPĖJIMAS! Pavojus tikrinant saugos įtaisus! Saugos įtaisus galima tikrinti tik nuo vai- NUORODA Variklis turi išsijungti! ruotojo sėdynės ir jei šalia nėra kitų...
Página 352
Traktoriaus eksploatavimas Pagrindinės paruošiamosios priemonės 2. Atleiskite stabdį. ■ ð Vejos pjovimo traktorių dabar galima stumti. Pjaudami visada avėkite tvirtus batus ir mū- vėkite ilgas kelnes. Niekada nepjaukite basi Variklio užvedimas ir išjungimas arba atvirais sandalais. ■ Variklio užvedimas Patikrinkite visą teritoriją, kurioje naudojamas vejos pjovimo traktorius.
Página 353
Traktoriaus eksploatavimas Važiavimas traktoriumi 6.5.3 Važiavimas su tempomatu ĮSPĖJIMAS! Pavojus dėl nepritaikyto NUORODA Tempomatą galima įjungti tik va- greičio! Važiuokite lėtai, ypač pradžioje, kad pri- žiuojant priekine eiga. Aktyvinus stabdį, tempo- prastumėte prie traktoriaus važiavimo ir stabdy- matas išjungiamas automatiškai. mo elgsenos! Prieš...
Página 354
Traktoriaus eksploatavimas 1. Stumkite reguliavimo svirtį (06/1) norima ĮSPĖJIMAS! Nelaimingų atsitikimų pavo- kryptimi. jus pjaunant atbuline eiga! Pjaudami atbuline ■ į apačią (06/a): žemas pjovimo aukštis. eiga, atsižvelkite į už Jūsų esančią aplinką! Pjau- kite atbuline eiga tik tada, kai to reikia! ■...
Página 355
Vejos pjovimo traktoriaus valymas Žolės surinkimo krepšio ištuštinimas valdymo Valymui geriausia naudoti suslėgtąjį orą ir šepetį / svirtimi (17) teptuką. Valymo dideliu slėgiu įrenginio arba so- do žarnos vandens čiurkšlė gali pažeisti elektros 1. Ištraukite valdymo svirtį iš žolės surinkimo įrangą arba guolius. krepšio (17/a).
Página 356
Einamoji priežiūra Nepurkškite variklio ir visų guolių (ratų, pavarų 8 EINAMOJI PRIEŽIŪRA dėžės, peilių guolio) vandeniu ir valymo dideliu ĮSPĖJIMAS! Pavojai atliekant einamąją slėgiu įrenginiu. priežiūrą! Visų einamosios priežiūros darbų me- Patekęs vanduo gali sugadinti uždegimo sistemą, tu galioja: karbiuratorių ir oro filtrą. Dėl vandens guoliuose ■...
Página 357
Einamoji priežiūra Darbas Prieš kie- Po kie- Po pir- Kas 25 Kas 50 Prieš pa- kvieną kvieno mųjų 5 darbo va- darbo va- dedant į naudoji- naudoji- valandų landų landų laikymo mą vietą Padangų slėgio tikrinimas Pjovimo peilių tikrinimas Tikrinimas, ar nėra atsilaisvi- nusių...
Página 358
Einamoji priežiūra ■ prizminio pleišto ir užpakalinio rato grioveliai Ilgesnį laiką nenaudojus įrenginio (ilgiau nei 3 turi būti vienas virš kito taip, kad prizminį pleiš- mėnesius). tą būtų galima įstumti nenaudojant jėgos. ĮSPĖJIMAS! Pavojus netinkamai įkrovus 12. Užmaukite poveržlę ant ašies. starterio akumuliatorių...
Página 359
Transportavimas 9. Nukabinkite trapecinį diržą nuo variklio trape- 9 TRANSPORTAVIMAS cinio diržo skriemulio (39). Transportuojant vejos pjovimo traktorių transpor- 10. Pjovimo mechanizmą vėl nuleiskite į žemiau- tavimo įrenginiais (pvz., lengvojo automobilio sią padėtį „1“ ir užrakinkite (40), žr. Skyrius priekaba), pjovimo mechanizmo pakabos apkro- 6.6.1 "Pjovimo aukščio nustatymas (06, 08)", vai sumažinti pjovimo mechanizmą...
Página 360
Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Nėra uždegimo kibirkščių. Išvalykite, jei reikia, įstatykite naują už- degimo žvakę, patikrinkite uždegimo žvakę ir uždegimo sistemą (klientų ap- tarnavimo tarnybos dirbtuvės). Dėl kelių mėginimų užvesti per Išsukite ir nusausinkite uždegimo žvakę. daug degalų variklio degimo ka- meroje.
Página 361
DEKLARACIJĄ Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir ga- kiu adresu: miniui taikomų...
Página 362
Garantija Garantija netaikoma: ■ dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosi ■ susidėvinčiosioms dalims, atsarginių dalių kortelėje xxxxxx (x) pažymėtoms rėmeliu. ■ vidaus degimo varikliams (jiems taikomos atitinkamų variklių gamintojų garantinės nuostatos) Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią įrenginį pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas. Le- miama yra pirkimo dokumente nurodyta data.
Página 363
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 364 5.7.4 Zāles savākšanas tvertnes kon- taktslēdža pārbaude..... 370 Simboli titullapā........364 5.7.5 Izsviešanas kanāla kontaktslēdža Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..364 pārbaude........370 Izstrādājuma apraksts ......364 Traktora izmantošana .......
Página 364
Par šo lietošanas instrukciju Zīmju skaidrojums un signālvārdi Ķīļsiksnas nomaiņa......378 BĪSTAMI! Norāda uz tiešu, bīstamu situāci- Transportēšana ........378 ju, kuras rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, iestāsies nāve vai gūsiet smagas traumas. 10 Uzglabāšana ..........378 BRĪDINĀJUMS! Norāda uz potenciāli bīsta- 11 Palīdzība traucējumu gadījumā....
Página 365
Izstrādājuma apraksts dēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstības dekla- Apdedzināšanās risks uz kar- rācija gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību par stām virsmām! kaitējumu, kas nodarīta lietotājam vai kādai treša- jai pusei. Drošības un aizsardzības ierīces Iespējama nepareiza izmantošana BRĪDINĀJUMS! Demontētas vai modificē- Mauriņa traktors nav paredzēts komerciālai iz- tas drošības ietaises ir bīstamas! Aizliegts iz- mantošanai atklātos parkos, sporta laukumos,...
Página 366
Izstrādājuma apraksts Vadības elementi 2.6.2 Transmisijas izmantošana (braukšanas ātrums) (03) Šajā sadaļā tiks aprakstīti mauriņa traktora ar aiz- mugurējo izlādi vadības elementi. Pievērsiet uz- Mauriņa traktori ir aprīkoti ar kājas hidrostatisko manību tam, lai Jūs iepazītos ar uz Jūsu mauriņa transmisiju.
Página 367
2.6.6 Izvēles aprīkojums "Pļaušanas mobilo sakaru, vai Wi-Fi tīkla palīdzību. augstuma iestatījums ar atmiņas Lietotne AL-KO inTOUCH ir pieejama Android ie- funkciju" (07)* rīcēm Google Play veikalā un iOS ierīcēm - Apple * Ja neietilpst piegādes komplektācijā, atmiņas App Store: funkciju iespējams vēlāk uzstādīt kā...
Página 368
Drošības norādījumi ■ ■ Izmantojiet priekšizvēles sviru (07/1), lai ie- Vienmēr jāpļauj pret kalnu. priekš izvēlētos pļaušanas augstumu: ■ Ievērojiet vietējo, pašvaldības noteikto darba ■ 1. pakāpe: zemākais iepriekš iestatāmais laiku. pļaušanas augstums ■ Mauriņa traktors var radīt smagus ievainoju- ■...
Página 369
Ekspluatācijas sākšana Degvielas uzpilde 1. Paceliet roku balstus (09/1) uz augšu vismaz par 10° (09/a). BRĪDINĀJUMS! Darbs ar degvielu ir bīs- Norādījums: Rievoto uzgriezni vislabāk var tami. Degviela ir ļoti viegli uzliesmojoša! Degvie- atpazīt, kad roku balsts ir pilnībā pacelts. las tvertnes uzpildīšanu drīkst veikt tikai ārpus 2.
Página 370
Traktora izmantošana Drošības ierīču pārbaude 5.7.4 Zāles savākšanas tvertnes kontaktslēdža pārbaude Drošības ierīces ir jāpārbauda pirms katras mau- riņa traktora ieslēgšanas reizes. Zāles savākšanas tvertnes kontaktslēdzis nodro- šina, lai motors pārstātu darboties, ja, pie ieslēgta BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties, veicot dro- zāles pļāvēja, zāles savākšanas tvertne ir uzstā- šības ietaišu pārbaudi! Drošības ierīču pārbau- dīta nepareizi.
Página 371
Traktora izmantošana ■ Veiciet visus darbus, kas nepieciešami, lai 4. Virziet regulatoru (02/2), lai palielinātu motora varētu nodot iekārtu ekspluatācijā. Īpaši tas darba apgriezienus. Atkarībā no pļāvēja mo- attiecas uz drošības ietaišu pārbaudi. deļa, atrodiet droseles apzīmējumu. Ja nav atrodams, pavelciet atsevišķo droseles slēdzi ■...
Página 372
Traktora izmantošana ■ 2. Iedarbiniet motoru un ļaujiet tam darboties Nebrauciet saraustīti. aptuveni 30 sekundes, līdz eļļai ir darba režī- ■ Nebremzējiet saraustīti. mam optimāla eļļas viskozitāte. Pēc tam Jūs ■ Ieturiet mazu braukšanas ātrumu. varat braukt ar traktoru. Pļāvēju drīkst ieslēgt ■...
Página 373
Traktora izmantošana Pļaušanas mehānisma ieslēgšana 6.6.5 Zāles savākšanas tvertnes iztukšošana (16, 17) Elektriskā ieslēgšana: Uz instrumentu paneļa at- rodas slēdzis (02/5). Ar to jūs ieslēdzat pļauša- NORĀDĪJUMS Tad, kad zāles savākšanas nas mehānismu (t. i. pozīcijā "1"). tvertne ir pilna, atskan skaņas signāls. Šis ir pē- dējais laiks tvertni iztukšot.
Página 374
Mauriņa traktora tīrīšana 6.6.8 Garas zāles pļaušana netīrumus ir uzmanīgi jānokasa, piemēram, ar suku. Zāles savākšanas tvertņu ar auduma pār- Ja zāle ir garāka nekā parasti vai ja zāle ir pārāk segumu gadījumā ir jābūt īpaši uzmanīgiem, lai mitra, pļaujiet mauriņu ar augstāku griešanas nesabojātu audumu.
Página 375
Apkopes darbi 4. Kārtīgi iztīriet izsviešanas kanāla augšējo un Tehniskās apkopes plāns apakšējo daļu. Šos darbus var paveikt pats lietotājs. Visi tehnis- 5. Iespraudiet izsviešanas kanālu aizmugurējā kās apkopes, servisa un remonta darbi ir veicami sienā. Pārliecinieties, vai augšējā un apakšē- tikai pilnvarotā...
Página 376
Apkopes darbi Darbība Pirms Pēc kat- Pēc pir- Pēc kat- Pēc kat- Pirms katras ras lieto- majām 5 rām 25 rām 50 katras lietoša- šanas stundām darba darba uzglabā- nas rei- reizes stundām stundām šanas reizes Jāpārbauda vai detaļas nav vaļīgas Jāpārbauda ķīļsiksna (vizu- ālā...
Página 377
Apkopes darbi Akumulators Pirms akumulatora uzlādes, iepazīstieties ar uz- lādes ierīces ražotāja lietošanas instrukciju. Mauriņa traktorā nav nevienas ierīces, kas veiktu akumulatora uzlādi. ESIET PIESARDZĪGI! Īssavienojuma Precīza baterijas specifikācija: skatīt bateriju kas- risks! Lai izvairītos no īssavienojuma, vienmēr ti. Akumulators atrodas zem motora pārsega. pirmo atvienojiet un pēdējo pievienojiet negatīvo (-) strāvas kabeli.
Página 378
Transportēšana Ķīļsiksnas nomaiņa 10 UZGLABĀŠANA 1. Atskrūvēt 6 drošināšanas uzgriežņus (24). Mauriņa traktoru ir jāsargā no laikapstākļiem, se- višķi no mitruma, lietus un ilgstošas atrašanās 2. Atāķēt ķīļsiksnas kanālu (25). saulē. 3. Atāķēt un noņemt pļaušanas mehānisma la- Nekad neuzglabājiet mauriņa traktoru ar pilnu bās puses apšuvumu (26).
Página 379
Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Cēlonis Novēršana Nestrādā vadītāja sēdekļa drošī- Kārtīgi apsēsties vadītāja sēdeklī; slē- bas slēdzis. dža defekts. Nestrādā bremžu pedāļa drošī- Nospiest bremžu pedāli līdz galam. bas slēdzis. Pieslēgts pļaušanas mehānisms. Izslēdziet pļaušanas mehānismu. Veiciet akumulatora (+) kabeļa Pārbaudiet izolāciju, ja nepieciešams, izolāciju.
Página 380
DEKLARĀCIJU Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem vietnē:...
Página 381
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Относно инструкцията за експлоата- 5.7.2 Проверка на контактния пре- ция ............382 късвач на косачния механизъм. 389 Символи на началната страница..382 5.7.3 Проверка на контактния пре- късвач...
Página 382
Относно инструкцията за експлоатация ■ Спазвайте приложените инструкции за Почистване на трактора за косене ..393 монтаж и инструкциите за работа на бен- Почистване на контейнера за съ- зиновия двигател. биране на трева ....... 394 Символи на началната страница Почистване на корпуса, двигателя и...
Página 383
Описание на продукта Характеристики на Вашия трактор за косене: Символи по уреда ■ Предавателен механизъм: Крачен хидрос- Преди пускането в експлоата- тат ция прочетете ръководството ■ Куплунг на ножа: електромагнитен за употреба! ■ Обем на контейнера: 310 l По време на косене други ли- ■...
Página 384
Описание на продукта ■ Контактен прекъсвач на контейнера за съ- 2.6.1 Стандартно арматурно табло (02) биране на трева По-долу ще бъдат обяснени на елементите на ■ Контактен прекъсвач на седалката стандартното арматурно табло. ■ Капаци на косачката Регулиране на оборотите на двигателя ■...
Página 385
Движение напред: Натиснете външния педал Смартфонът установява интернет връзка чрез (03/2) от дясната страна. клетъчна мрежа или чрез WLAN. Движение назад: Натиснете вътрешния пе- Приложението AL-KO inTOUCH може да бъде дал (03/1) от дясната страна. свалено на устройства с Android от Google 493723_b...
Página 386
ханизъм в положение за транспортиране, за уред с интернет. да изпразните контейнера за събиране на тре- ва. Това гарантира, че ще продължите да ко- 1. Стартирайте приложението AL-KO inTOUCH. сите на същата височина на косене след из- 2. Създайте потребителски профил на "Регис- празване.
Página 387
Разопаковане и монтиране на трактора ■ Косете само при дневна светлина или при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- добро изкуствено осветление. ди непълен монтаж! Работата с непълно ■ Дръжте далеч от опасната зона останали- сглобен трактор за косене може да доведе до те...
Página 388
Пускане в експлоатация Всеки опит за стартиране трябва да се избяг- Монтиране на контейнера за ва, докато парите на горивото не се изпарят. събиране на трева (10– 13) Съхранявайте горивото само в предвидените Тракторите за косене се доставят с контейнер за...
Página 389
Пускане в експлоатация Проверка на предпазните 1. Седнете на седалката на водача. приспособления 2. Натиснете спирачния педал (04/1) и за- Предпазните приспособления трябва да се дръжте ръчната спирачка (04/2). проверяват преди всяко стартиране на тракто- 3. Стартирайте двигателя и го оставете да ра...
Página 390
Работа с трактора 6 РАБОТА С ТРАКТОРА При задвижване с крачен хидростат Байпасният лост (14/1) се намира на задната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- колесна ниша. ди недостатъчно познаване на трактора! Деблокиране на байпаса при Т3-скоростна ку- Прочетете внимателно инструкциите за екс- тия: плоатация, преди...
Página 391
Работа с трактора Изключване на двигателя транспортиране), виж глава 6.6.1 "На- стройка на височината на косене (06, 1. Изключете косачния механизъм (02/5). 08)", страница 392. 2. Преместете регулатора (02/2) за обороти- 3. Стартирайте мотора. те на двигателя в работно положение. 4. Натиснете спирачката (04/1). 3.
Página 392
Работа с трактора ■ Не косете напречно на наклона. УКАЗАНИЕ Положението за транспорти- ■ Не ускорявайте силно. ране "7=T" е най-високата височина на косене. Не може да се избира предварително с лоста ■ Не завивайте внезапно. за предварителен избор. Косене с трактора за косене Включете...
Página 393
Почистване на трактора за косене Косачката може да се изключи както по време 3. Придвижете контейнера за събиране на на престой, така и по време на движение на трева с лоста назад , докато контейнерът трактора. се фиксира. 6.6.6 Мулчиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
Página 394
Почистване на трактора за косене роструйка или градински маркуч може да до- Сваляне на електрически управляем веде до повреди на електрическата система контейнер за събиране на трева или лагерите. 1. Изключете двигателя. Уверете се, че двигателят, скоростната кутия 2. Уверете се, че електрически управляеми- и...
Página 395
Поддържане в изправност 7. Монтирайте контейнера за събиране на График за поддръжка трева. Следните работи трябва да се извършват от самия потребител. Всички останали работи по 8 ПОДДЪРЖАНЕ В ИЗПРАВНОСТ техническата поддръжка, сервизирането и ре- монта трябва да се извършват в оторизиран ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности...
Página 396
Поддържане в изправност Дейност Преди След След На всеки На всеки Преди всяка всяка първите 25 екс- 50 екс- всяко употре- употре- 5 часа плоата- плоата- съхране- ба ба ционни ционни ние часа часа Проверете налягането в гу- мите Проверете ножовете на ко- сачката...
Página 397
Поддържане в изправност ■ 5. Осигурете трактора за косене към опорния Съхранявайте стартерния акумулатор елемент на шасито със стабилна подлож- през зимата в хладно и сухо помещение ка (напр. дървени греди) така, че да не мо- (10 - 15 °C). По време на съхранение тряб- же...
Página 398
Транспортиране 3. Свържете клемите на зарядното устрой- 3. Разкачете и отстранете десния капак на ство към присъединителните клеми на косачния механизъм (26). акумулатора. 4. Разкачете и отстранете левия капак на ко- сачния механизъм (27). УКАЗАНИЕ Спазвайте полярността: 5. Леко разхлабете винта на обтягащата рол- ■...
Página 399
Помощ при неизправности 11 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ УКАЗАНИЕ При неизправности, които не ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване. са посочени в тази таблица или които не мо- Остроръбести и движещи се части на уреда жете да отстраните самостоятелно, моля могат да доведат до наранявания. обърнете...
Página 400
Помощ при неизправности Неизправност Причина Отстраняване Замърсен въздушен филтър. Почистете въздушния филтър (вж. инструкциите за експлоатация на про- изводителя на двигателя). Регулирането на карбуратора Проверете настройката (сервиз). не е правилно. Ножът е силно износен. Сменете ножа (сервиз). Скоростта на движение е твър- Редуцирайте...
Página 401
За въпроси относно гаранцията, ремонта или подмяната на части, моля, свържете се с най- С настоящото декларираме на своя отговор- близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- ност, че този продукт във формата, в която е криете в интернет на следния адрес: предлаган...
Página 402
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Проверка предохранительных при- атации ............. 403 способлений........410 Символы на титульной странице ... 403 5.7.1 Проверка переключателя тор- мозного контакта ......410 Условные обозначения и сигналь- ные...
Página 403
Информация о руководстве по эксплуатации ■ Соблюдайте прилагаемые руководства по Очистка газонного трактора ....414 монтажу и эксплуатации бензинового дви- Очистка емкости для травы .... 415 гателя. Очистка корпуса, двигателя и ко- Символы на титульной странице робки передач ........415 Очистка...
Página 404
Описание продукта ■ Объем емкости: 310 л Во время скашивания другие ■ Опорожнение емкости: электрическое, те- люди, особенно дети и живот- лескопический рычаг ные, должны находиться вдали от рабочей зоны. Кроме того, существуют также различия в си- стемах мульчирования, типе двигателя, мощ- Перед...
Página 405
Описание продукта Обзор продукта (01) Управление частотой вращения двигателя ПРИМЕЧАНИЕ Обратите внимание на то, Номер компонента что срабатывание регулятора в режиме дви- Рулевое колесо жения влияет на частоту вращения двигателя! Панель приборов Для регуляторов с интегрированным дроссе- лем: Педаль тормоза При...
Página 406
любое время, пока трактор включен. Движение назад: Нажмите на внутреннюю Приложение AL-KO inTOUCH педаль (03/1) справа. Для установки приложения AL-KO inTOUCH и работы функций Интернета необходимо под- ключение смартфона к Интернету. Смартфон подключается к Интернету через сотовую или беспроводную сеть.
Página 407
Указания по технике безопасности Приложение AL-KO inTOUCH доступно для у- ствия IFTTT могут быть бесплатными или стройств на базе Android в хранилище Google платными. Play Store, а для устройств на базе iOS — в ПРИМЕЧАНИЕ Детальную информацию Apple App Store: о...
Página 408
Распаковка и монтаж газонного трактора ■ Работать можно только при дневном свете 4 РАСПАКОВКА И МОНТАЖ или при хорошем освещении. ГАЗОННОГО ТРАКТОРА ■ Удалите посторонних лиц из опасной зо- Для распаковки и монтажа газонного трактора ны. см. прилагаемое руководство по установке. ■...
Página 409
Ввод в эксплуатацию По соображениям безопасности в случае по- всего видна, когда подлокотник полно- вреждения следует заменить затвор топлив- стью сложен. ного бака и другие крышки бака при поврежде- 2. Поворачивайте гайку с накаткой (09/2) на нии. каждом подлокотнике в направлении При...
Página 410
Ввод в эксплуатацию Проверка предохранительных век покидает сиденье водителя при включен- приспособлений ном косильном механизме. Предохранительные приспособления необхо- 1. Сядьте на сиденье водителя. димо проверят перед каждым запуском газон- 2. Нажмите на педаль тормоза (04/1) и на- ного трактора. жмите стояночный тормоз (04/2). 3.
Página 411
Эксплуатация трактора 6 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТРАКТОРА Толкание газонного трактора (14, 15) ОСТОРОЖНО! Опасность толкания в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности из-за наклонном положении! Толкать газонный недостаточности знаний о газонном трак- трактор можно только на горизонтальных по- торе! Внимательно прочитайте руководство верхностях! В наклонном положении газонный по...
Página 412
Эксплуатация трактора При варианте оборудования с кнопкой 6.5.2 Вождение с коробкой передач с дросселя нажмите ее снова (02/1). ножным гидростатом 1. Нажмите на педаль тормоза (04/1) и за- Остановите двигатель. блокируйте его с помощью держателя 1. Выключите косильный механизм (02/5). (04/2).
Página 413
Эксплуатация трактора ■ Не ездите по склонам с углом более 10° сота среза отображается в окне (08/3) ры- (18 %). Пример: это соответствует перепа- чага предварительного выбора (от 1 до 6). ду высоты от 18 см до 1 м. 3. Потяните рычаг регулировки высоты ■...
Página 414
Очистка газонного трактора 6.6.4 Выключение косильного механизма Очистка емкости для травы с помощью рычага управления (17) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за 1. Вытяните рычаг управления из емкости движущегося ножа! Вращающийся/двигаю- для травы (17/a). щийся нож может порезать руки и ноги! Поэто- 2. Поверните рычаг в направлении движени- му...
Página 415
Очистка газонного трактора После каждой эксплуатации очищайте газон- 2. Убедитесь в том, что емкость для травы с ный трактор от налипшей грязи. электрическим приводом закрыта. Для очистки предпочтительно использовать 3. Приподнимите емкость для травы (прим. сжатый воздух и щетку. Использование струи 30°).
Página 416
Профилактическое обслуживание 8 ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ График технического обслуживания ОБСЛУЖИВАНИЕ Приведенные ниже работы пользователь мо- жет выполнять самостоятельно. Все прочие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность про- работы по техническому обслуживанию, об- филактического обслуживания! Для всех служиванию и ремонту должны осуществлять- работ по профилактическому обслуживанию: ся в авторизованном сервисном центре. ■...
Página 417
Профилактическое обслуживание Операция Перед После Через Каждые Каждые Перед каждым каждого первые 25 часов 50 часов каждым исполь- исполь- 5 часов работы работы хранени- зовани- зования ем ем Проверка косильного ножа Проверьте наличие неза- крепленных деталей Проверка клинового ремня (визуальный осмотр) Очистка...
Página 418
Профилактическое обслуживание 8. Снимите шайбу (19/3). мени, ее необходимо зарядить, используя подходящее зарядное устройство. 9. Снимите колесо с оси. ■ Примечание: Не теряйте шпонки при Запрещается разрушать стартерную бата- снятии задних колес с оси! рею. Электролит (серная кислота) вызыва- ет ожоги при контакте с кожей и одеждой – 10.
Página 419
Транспортировка 4. Подключите зарядное устройство к блоку ПРИМЕЧАНИЕ Направляющие и положе- питания и включите его. ние клинового ремня различаются в зависимо- сти от типа. Соблюдайте наклейки с инструк- Демонтаж косильного механизма циями на косильном механизме. Для использования трактора в зимнем режиме работы...
Página 420
Устранение неисправностей 11 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- неисправностей, которые не указаны в данной ния. Движущиеся части и детали с острыми таблице или с которыми вы не можете спра- краями могут привести к травмам. виться самостоятельно, обращайтесь в нашу ■...
Página 421
Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр (см. ру- ководство по эксплуатации изготови- теля двигателя). Несоответствие карбюратора. Проверьте настройки (специализиро- ванная мастерская). Нож сильно изношен. Замените нож (специализированная мастерская). Слишком высокая скорость во- Снизьте скорость вождения. ждения.
Página 422
Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Настоящим заявляем с полной ответственно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- стью, что данный продукт в реализуемой на дрес можно найти в Интернете по следующе- рынке форме соответствует требованиям гар- му...
Página 423
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- 5.7.3 Перевірка перемикача контак- ції ............. 424 тів сидіння ........431 Символи на титульній сторінці..424 5.7.4 Перевірка перемикача контак- тів травозбірника ......431 Умовні...
Página 424
Інформація про посібник із експлуатації Символи на титульній сторінці Профілактичне обслуговування .... 436 Графік технічного обслуговування . 436 Символ Значення План змащування ......437 Обов'язково прочитайте цей по- сібник із експлуатації перед вве- Заміна коліс ........437 денням в експлуатацію. Це є не- Стартерний...
Página 425
Опис пристрою Крім того, також є відмінності в системах муль- Перед проведенням технічного чування, типі двигуна, потужності двигуна і обслуговування та ремонту ширині зрізу. вставте ключ запалювання! Відмінності між типами: Увага! Небезпека! Бережіть ру- ■ Ширина зрізу ки і ноги від різального механіз- ■...
Página 426
Опис пристрою У разі з регулятором із вбудованим дроселем: Номер компонента При переміщенні регулятора (02/2) частота о- Педаль гальма бертання двигуна збільшується і зменшується. В крайньому верхньому положенні дросель Капот двигуна включається. Привід зворотної передачі Вимкнення дроселя: Перемістіть регу- Привід передньої передачі лятор...
Página 427
або педаль (03/1) - для руху назад. Що сильні- WLAN. ше ви натиснете на педалі, то швидше ви поч- Додаток AL-KO inTOUCH для пристроїв на ба- нете рухатися в вибраному напрямку. зі Android доступний у Google Play Store, а для...
Página 428
Правила техніки безпеки ■ 2. Створіть обліковий запис, натиснувши Використовуйте важіль попереднього ви- «Зареєструватися», або увійдіть до систе- бору (07/1), щоб вибрати висоту зрізання: ми за допомогою вже існуючого облікового ■ Рівень 1: попередньо вибрана міні- запису, натиснувши «Вхід в систему». Як- мальна...
Página 429
Розпакування та монтаж трактора ■ Не використовуйте трактор і/або аксесуа- кріпильних болтів і всього ріжучого блоку. Щоб ри, прикріплені до нього, під впливом алко- уникнути розбалансування, зношені або по- голю, ліків, які перешкоджають вашій здат- шкоджені ножі слід замінити. ності реагувати, або наркотиків. Заповнення...
Página 430
Введення в експлуатацію ■ Зчитайте необхідний тиск повітря з шин 2. Симетрично розмістіть травозбірник на на- (рекомендоване значення — 1 бар). прямній (11/3). 3. Нахиліть травозбірник вперед (12) іншою ПРИМІТКА 1 фунт/кв. дюйм = 0,07 бар. рукою так, щоб передня частина травоз- За...
Página 431
Експлуатація трактора 5.7.3 Перевірка перемикача контактів 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТРАКТОРА сидіння ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки внаслі- Перемикач контактів сидіння забезпечує вими- док недостатнього знання про газонний кання двигуна, щойно людина залишає сидіння трактор! Уважно прочитайте інструкцію, перш водія при включеному косильному механізмі. ніж почати! Дотримуйтеся всіх правил техніки 1.
Página 432
Експлуатація трактора У разі сервоприводу з ножним гідростатом 3. Натисніть на педаль гальма (04/1) і забло- куйте його за допомогою тримача (04/2). Важіль обходу (14/1) знаходиться на задній правій колісній ніші. 4. Поверніть ключ запалювання (02/4) в по- ложення 0. Розблокування...
Página 433
Експлуатація трактора 5. Повільно натискайте педаль, щоб вибрати Скошування на газонному тракторі необхідний напрямок руху: Для підтримки чіткого результату скошування ■ Вперед: Педаль (03/2) швидкість водіння слід регулювати з урахуван- ням масштабу скошування. Для скошування ■ Назад: Педаль (03/1) виберіть максимум 2/3 швидкості водіння, на- 6.
Página 434
Експлуатація трактора Увімкнення косильного механізму Косильний механізм можна вимкнути як під час зупинки, так і під час їзди газонного трак- Електричне з'єднання: В області панелі прила- тора. дів знаходиться перемикач (02/5). За його до- помогою ввімкніть косильний механізм (поло- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травм че- ження...
Página 435
Очищення газонного трактора 6.6.6 Мульчування трична система не вступають в контакт із во- дою. Для оптимального мульчування траву необхід- но зрізати регулярно (приблизно 1-2 рази на ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки під час тиждень). При цьому зрізуйте траву на 1/3 від очищення! Дотримуйтеся таких правил під її...
Página 436
Профілактичне обслуговування Очищення корпусу, двигуна і коробки 8 ПРОФІЛАКТИЧНЕ передач ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА! Пошкодження електричної систе- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпеки під час ми внаслідок потрапляння води! Для чи- профілактичного обслуговування! Дотри- щення бажано використовувати стиснене пові- муйтеся таких правил під час кожного профі- тря...
Página 437
Профілактичне обслуговування Операція Перед Після Через Кожні 25 Кожні 50 Перед кожним кожного перших годин годин кожним викорис- викори- 5 годин роботи роботи зберіган- танням стання ням Очищення повітряного фільтра Заміна повітряного філь- тра Перевірка свічки запалю- вання Перевірка гальма (під час перевірки...
Página 438
Профілактичне обслуговування 4. Підніміть газонний трактор за допомогою Правила техніки безпеки відповідного підйомника (наприклад, дом- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека через не- крата паралелограмного типу) на бік, на правильне поводження зі стартовим акуму- якому потрібна заміна колеса. Піднімайте лятором! Щоб уникнути небезпек, які можуть трактор, доки...
Página 439
Транспортування вування, за допомогою спеціального зарядно- 13. Установіть важіль регулювання висоти у го пристрою (який можна замовити у дилера). найвище положення «7=T» (=транспортне положення) та зафіксуйте (42), див. pозділ Перед заряджанням стартерного акумулятора 6.6.1 "Налаштування висоти зрізання (06, слід переглянути посібник із експлуатації ви- 08)", сторінка 433.
Página 440
Усунення несправностей Не зберігайте газонний трактор на тривалий 11 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ час, як-от зимівля, з повним паливним баком. ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. Паливо може випаровуватися. Рухомі деталі та деталі з гострими краями мо- Перед тривалим зберіганням зливайте паливо жуть призвести до травм. з...
Página 441
Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Розвантажувальний канал / ко- Вимкніть двигун і вийміть ключ запа- сарка засмічені. лювання! Очистьте розвантажувальний канал / косарку. Повітряний фільтр забрудне- Очистьте повітряний фільтр (див. по- ний. сібник з експлуатації виробника дви- гуна). Невідповідність карбюратора. Перевірте...
Página 442
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий Ми заявляємо з повною відповідальністю, що сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти цей виріб у формі, в якій він представлений на в Інтернеті за посиланням: ринку, відповідає вимогам гармонізованих Ди- www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 443
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών χρήσης ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΓΝΉΣΙΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. 444 5.7.3 Έλεγχος διακόπτη επαφής καθί- σματος ......... 451 Σύμβολα στη σελίδα τίτλου ....444 5.7.4 Έλεγχος διακόπτη επαφής του Διευκρινίσεις σημάτων και λέξεις ση- κάδου...
Página 444
Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης Σύμβολα στη σελίδα τίτλου Επιδιόρθωση..........457 Πρόγραμμα συντήρησης....457 Σύμβολο Σημασία Πρόγραμμα λίπανσης ......458 Διαβάστε οπωσδήποτε τις παρού- σες οδηγίες λειτουργίας πριν από τη Αλλαγή τροχού........458 θέση σε λειτουργία. Αυτό αποτελεί Μπαταρία εκκίνησης ......459 προϋπόθεση...
Página 445
Περιγραφή προϊόντος ■ Άδειασμα κάδου: ηλεκτρικό, τηλεσκοπικός Στη διάρκεια της χλοοκοπής πρέ- μοχλός πει τα άλλα άτομα, ιδιαίτερα τα Επιπλέον υπάρχουν διαφορές στα συστήματα α- ζώα και τα παιδιά, να διατηρού- λέσματος χόρτου, στον τύπο του κινητήρα, στην νται μακριά από την περιοχή ερ- ισχύ...
Página 446
Περιγραφή προϊόντος Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος (01) Σε ρυθμιστή με ενσωματωμένο τσοκ: Μετατοπίζοντας τον ρυθμιστή (02/2) αυξάνεται Αρ. Εξάρτημα και μειώνεται ο αριθμός στροφών του κινητήρα. Το τσοκ ενεργοποιείται στην τέρμα επάνω θέση. Τιμόνι Πίνακας οργάνων Ενεργοποίηση τσοκ: Μετακινήστε τον ρυθμιστή τελείως προς τα επάνω έως το Πεντάλ...
Página 447
Εμπροσθοπορεία: Πατήστε το εξωτερικό πε- κινητής τηλεφωνίας είτε μέσω Wi-Fi. ντάλ (03/2) στη δεξιά πλευρά. Η εφαρμογή AL-KO inTOUCH είναι διαθέσιμη για Οπισθοπορεία: Πατήστε το εσωτερικό πεντάλ συσκευές που βασίζονται σε Android στο Google Play Store και για συσκευές που βασίζονται σε...
Página 448
χόρτου. Έτσι διασφαλίζεται ότι μετά το άδειασμα connected" και με το διαδίκτυο. θα συνεχίσετε την κοπή χόρτου με το ίδιο ύψος κοπής. 1. Ξεκινήστε την εφαρμογή AL-KO inTOUCH. ■ Με τον μοχλό προεπιλογής (07/1) προεπιλέξ- 2. Δημιουργήστε λογαριασμό χρήστη στο σημεί- τε...
Página 449
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση τρακτέρ ■ Μην πραγματοποιείτε χλοοκοπή όταν έχει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι λόγω ατε- κακοκαιρία. Δεν παρέχεται προστασία από λούς συναρμολόγησης! Η λειτουργία ενός ατε- κεραυνοβόληση. λώς συναρμολογημένου χλοοκοπτικού τρακτέρ ■ Δεν επιτρέπεται να παίρνετε συνεπιβάτες στο μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς μηχάνημα.
Página 450
Θέση σε λειτουργία με καύσιμο και το χυμένο καύσιμο πρέπει να Τοποθέτηση κάδου συλλογής χόρτου συλλέγεται και να σκουπίζεται από το έδαφος, (10 – 13) τον κινητήρα και το περίβλημα με ένα πανί. Τα χλοοκοπτικά τρακτέρ παραδίδονται με κάδο Πρέπει να αποφεύγεται κάθε απόπειρα εκκίνησης συλλογής...
Página 451
Λειτουργία του τρακτέρ 4. Συζεύξτε τον μηχανισμό κοπής (02/5, θέση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος κατά τον έ- "1"). λεγχο των διατάξεων ασφαλείας! Οι διατάξεις 5. Σηκωθείτε όρθιοι για να αποφορτίσετε το κά- ασφαλείας επιτρέπεται να ελέγχονται μόνο από θισμα (μην κατεβείτε από το μηχάνημα!). το...
Página 452
Λειτουργία του τρακτέρ Θεμελιώδη μέτρα προετοιμασίας 2. Λύστε το φρένο. ■ ð Τώρα μπορεί να σπρωχτεί το χλοοκοπτικό Στη διάρκεια της χλοοκοπής να φοράτε πά- ντα ανθεκτικά υποδήματα και μακριά παντε- τρακτέρ. λόνια. Ποτέ μην κουρεύετε χόρτα με γυμνά Ξεκλείδωμα παράκαμψης μηχανισμού μετάδοσης πόδια...
Página 453
Λειτουργία του τρακτέρ 5. Βγάλτε το κλειδί της μίζας. 6. Όσο περισσότερο πατάτε το πεντάλ, τόσο γρηγορότερα κινείται το τρακτέρ προς την ε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από θερμό πιλεγμένη κατεύθυνση. κινητήρα! Κατά το σβήσιμο του μηχανήματος βε- 7. Για να σταματήσετε, αφήστε το ποδοπεντάλ βαιωθείτε...
Página 454
Λειτουργία του τρακτέρ χλοοκοπή επιλέγετε το πολύ τα 2/3 της εφικτής 6.6.2 Σύζευξη του μηχανισμού κοπής ταχύτητας πορείας στο πεντάλ. Η μέγιστη ταχύ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ο μηχανισμός κοπής επιτρέπε- τητα κίνησης του τρακτέρ πρέπει να καθορίζεται ται να ενεργοποιείται μόνο όταν ο κινητήρας έχει αποκλειστικά...
Página 455
Καθαρισμός χλοοκοπτικού τρακτέρ διού (π.χ. σε ύψος χόρτου 6 cm να κουρεύετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- 2 cm). Με αυτόν τον τρόπο το προϊόν κοπής εν- σμού από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα! Κα- σωματώνεται καθαρά μέσα στο χόρτο. τά το πέρασμα πάνω από επιφάνειες με χαλίκια και...
Página 456
Καθαρισμός χλοοκοπτικού τρακτέρ σης, όπως και ολόκληρο το ηλεκτρικό σύστημα, Καθαρισμός περιβλήματος, κινητήρα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με νερό. και μηχανισμού μετάδοσης κίνησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα α- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι κατά τον κα- πό τη διείσδυση νερού! Για τον καθαρισμό χρη- θαρισμό! Σε...
Página 457
Επιδιόρθωση 8 ΕΠΙΔΙΌΡΘΩΣΗ Πρόγραμμα συντήρησης Οι ακόλουθες εργασίες μπορούν να εκτελούνται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοι κατά την ε- από τον ίδιο το χρήστη. Όλες οι λοιπές εργασίες πιδιόρθωση! Σε όλες τις εργασίες επιδιόρθωσης συντήρησης, σέρβις και επισκευής πρέπει να ε- ισχύουν τα εξής: κτελούνται...
Página 458
Επιδιόρθωση Δραστηριότητα Πριν από Μετά α- Μετά α- Κάθε 25 Κάθε 50 Πριν από κάθε πό κάθε πό τις ώρες λει- ώρες λει- κάθε α- χρήση χρήση πρώτες 5 τουργίας τουργίας ποθήκευ- ώρες ση Καθαρισμός του χλοοκοπτι- κού τρακτέρ Καθαρισμός πλέγματος α- ναρρόφησης...
Página 459
Επιδιόρθωση ■ 11. Βάλτε τον τροχό στον άξονα. Διατηρείτε καθαρή την μπαταρία εκκίνησης. Υποδειξη: Κατά την τοποθέτηση των πίσω Σκουπίζετε μόνο με στεγνό πανί. Μην χρησι- τροχών, οι εγκοπές της παράλληλης σφήνας μοποιείτε νερό, βενζίνη, αραιωτικά ή παρό- και του πίσω τροχού πρέπει να είναι η μία μοια...
Página 460
Μεταφορά Εξαγωγή μηχανισμού κοπής ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ο οδηγός και η θέση του κωνι- Για τη χρήση του τρακτέρ στη χειμερινή λειτουργί- κού ιμάντα διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο. Προ- α και για την αλλαγή του κωνικού ιμάντα πρέπει σέξτε το αυτοκόλλητο υποδείξεων επάνω στον να...
Página 461
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 11 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για βλάβες, που δεν αναφέρο- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού. Τα νται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να απο- αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα εξαρτήματα καταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο τμήμα του...
Página 462
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φίλτρο αέρα ακάθαρτο. Καθαρισμός φίλτρου αέρα (βλέπε οδηγί- ες χειρισμού του κατασκευαστή του κι- νητήρα). Η ρύθμιση του καρμπιρατέρ δεν Έλεγχος της ρύθμισης (συνεργείο εξυ- είναι σωστή. πηρέτησης πελατών). Μαχαίρια πολύ φθαρμένα. Αντικατάσταση μαχαιριών (συνεργείο ε- ξυπηρέτησης...
Página 463
Δια της παρούσης δηλώνουμε με αποκλειστική σκευή ή τα ανταλλακτικά απευθυνθείτε στο πλη- μας ευθύνη ότι αυτό το προϊόν στη μορφή που δι- σιέστερο κέντρο σέρβις της AL-KO. Αυτό το βρί- ατίθεται στην αγορά ικανοποιεί τις απαιτήσεις των σκετε στο διαδίκτυο στην εξής ηλεκτρονική διεύ- εναρμονισμένων...
Página 464
Превод на оригиналното упатство за работа ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО УПАТСТВО ЗА РАБОТА Содржина За ова упатство за употреба ....465 5.7.2 Проверка на контактниот прекинувач за алатката за Симболи на насловната страна..465 косење......... 472 Објаснување на знаците и 5.7.3 Проверка...
Página 465
За ова упатство за употреба ■ Почитувајте ги приложените упатства за Чистење на тракторската косилка ..477 монтажа и работните упатства за Чистење на корпата за собирање бензинскиот мотор. трева ..........477 Симболи на насловната страна Чистење на куќиштето, моторот и менувачот...
Página 466
Опис на производот Обележја на вашата тракторска косилка: Симболи на уредот ■ Менувач: ножен хидростатичен Прочитајте го упатството за ■ Куплунг за ножеви: електромагнетен работа пред пуштањето во ■ Волумен на корпа: 310 l употреба! ■ Празнење на корпа: електрично, За...
Página 467
Опис на производот ■ Капаци на алатката за косење Регулирање на бројот на вртежи на моторот ■ Контактен прекинувач за каналот за исфрлување НАПОМЕНА Имајте во предвид дека активирањето на регулаторот во возен погон Преглед на производот (01) влијае врз брзината! Бр.
Página 468
паркирање (04/2) додека работи моторот а вклучен. потоа нагазнете ја педалата (03/2) за возење нанапред или педалата (03/1) за возење Апликација AL-KO inTOUCH наназад. Колку што подалеку ја притискате Вашиот паметен телефон побарува интернет педалата толку побрзо возите во избраната...
Página 469
Безбедносни напомени Апликацијата AL-KO inTOUCH е достапна за бесплатни или да се плаќаат во зависност од Android уреди во Google Play Store и за iOS моделот на претплата на понудувачот. уреди во Apple App Store: НАПОМЕНА Детални информации за IFTTT ќе најдете на: https://alko-garden.de/ifttt-de/...
Página 470
Распакување и монтирање на тракторот ■ Погрижете се да нема никого во опасното ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности од подрачје. нецелосно монтирање! Ракувањето со ■ Корисникот е одговорен за незгоди со нецелосно монтирана тракторска косилка други лица и нивниот имот. може да доведе до тешки повреди и оштетувања.
Página 471
Пуштање во употреба отстрани од местото загадено со гориво а стрелката (09/b) додека не се постави истуреното гориво мора да се вшмука и саканата висина: избрише со крпа од подот, моторот и ■ +: Придвижете го потпирачот за рака куќиштето. на...
Página 472
Пуштање во употреба 4. Повторно завртете ја кутијата за 5.7.3 Проверка на контактниот собирање трева на надолу (13/a) додека прекинувач за седиштето не легне на тракторската косилка и не се Контактниот прекинувач за седиштето вклешти (13/b). гарантира дека моторот се исклучува штом 5.
Página 473
Работење со тракторот 3. Седнете на седиштето на возачот. операторот и трети лица. Тракторската косилка може да се преоптовари. Тоа може да 4. Притиснете ја педалата за кочење (04/1) и доведе до тешки несреќи. активирајте ја кочницата за паркирање (04/2). Туркање...
Página 474
Работење со тракторот стартува моторот. 2. Стартувајте го моторот и оставете го да Напомена: За заштита на работи околу 30 секунди за да се загрее и акумулаторот обидот за стартување да се оптимизира вискозноста на маслото не би требало да трае подолго од околу за...
Página 475
Работење со тракторот 6.5.4 Возење и косење на стрмнини 1. Придвижете ја рачката за регулирање на висината (06/1) во саканата насока: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од ■ на надолу (06/a): за ниска висина на грешки при возење на стрмнини! При косење. возење на стрмнини треба да се обрати ■...
Página 476
Работење со тракторот ■ 6.6.3 Косење при возење наназад Ако корпата за собирање трева не е правилно фиксирана, не може да се НАПОМЕНА Алатката за косење е вклучи алатката за косење. исклучена ако е притисната само педалата за Празнење на електрично придвижуваната возење...
Página 477
Чистење на тракторската косилка 6.6.9 Одржување на ножот за сечење Чистење на корпата за собирање трева Погрижете се ножот за сечење да остане остар за време на целата сезона на косење за Спуштете ја корпата за собирање трева и да избегнете откинување и раскинување на исшприцајте...
Página 478
Одржување Чистење на каналот за исфрлување 8 ОДРЖУВАЊЕ (18) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасности при Преку редовно чистење се гарантира лесното одржувањето! При сите работи за движење на регулирањето на висината на одржување важи: косење. ■ Исклучете го моторот и извлечете го Каналот за исфрлување се состои од два контактниот...
Página 479
Одржување Активност Пред По секоја По На секои На секои Пред секоја употреба првите 5 секое употреба часа работни работни складир часa часa ање Чистење на филтерот за воздух Замена на филтерот за воздух Проверка на свеќичката Проверка на кочницата (пробно...
Página 480
Одржување 2. Притиснете ја целосно педалата за 15. Отстранете ја сигурносната подлошка и кочење (04/1) и заклучете ја со лостот за спуштете го тракторот внимателно на заклучување (04/2). подот со дигалката. 3. Осигурајте ја тракторската косилка со Акумулатор клоцни против оттркалување. Ставете ја Не...
Página 481
Одржување 6. Откачете го влечниот федер на алатката ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од за косење (36). неправилно полнење на акумулаторот! 7. Ставете ја алатката за косење повторно Струјата за полнење на полначот не смее да горе (37). надминува 5 A а напонот за полнење може да биде...
Página 482
Транспорт 9 ТРАНСПОРТ Кога ја складирате тракторската косилка за долги периоди, како на пример преку зима, по При транспорт на тракторската косилка со можност не треба да се складира со полн транспортна опрема (на пр. приколка за резервоар за гориво. Горивото може да автомобил), алатката...
Página 483
Помош во случај на дефекти Дефект Причина Отстранување Безбедносниот прекинувач на Седнете правилно на седиштето на седиштето на возачот не возачот; прекинувачот е неисправен. функционира. Безбедносниот прекинувач на Целосно притиснете ја надолу педалата за кочење не педалата за кочење. функционира. Алатката...
Página 484
Ако имате прашања во врска со гаранцијата, поправка или резервни делови обратете се на Со ова изјавуваме под наша лична најблискиот сервисен центар на AL-KO. одговорност дека овој производ, во обликот во Истиот ќе го најдете на интернет на следната...
Página 485
Гаранција Нашата обврска за гаранција важи само при: Гаранцијата се поништува при: ■ ■ почитување на упатството за употреба Обиди за самостојни поправки ■ ■ Прописно ракување Обиди за самостојни технички измени ■ ■ Употреба на оригинални резервни делови Непрописна примена Од...
Página 486
Orijinal işletim talimatının çevirisi ORİJİNAL İŞLETİM TALİMATININ ÇEVİRİSİ İçindekiler İşletim kılavuzu hakkında ......487 5.7.4 Çim toplama haznesi kontak şal- terinin kontrol edilmesi ....493 Başlık sayfasındaki semboller ... 487 5.7.5 Boşaltma kanalı kontak şalterinin İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler 487 kontrol edilmesi ......
Página 487
İşletim kılavuzu hakkında İşaret açıklamaları ve sinyal kelimeler Tekerlek değişimi....... 499 TEHLİKE! Gerçekleşebilecek tehlike duru- Çalıştırma aküsü........ 499 munu gösterir – kaçınılmaz ise – ölüme ve ağır Biçicinin çıkarılması ......500 yaralanmalara neden olur. Kayışın değiştirilmesi ......500 UYARI! Olası bir tehlike durumunu gösterir Taşıma .............
Página 488
Ürün tanımı Olası hatalı kullanım Güvenlik ve koruma donanımları Çim traktörünün tasarımı, kamusal parklar, spor UYARI! Kaldırılmış veya manipüle edil- alanları, tarım ve orman alanları gibi yerlerdeki ti- miş koruma donanımları nedeni ile tehlike! cari kullanımlara uygun değildir. Kaldırılmış veya manipüle edilmiş koruma dona- nımı...
Página 489
İşletim konumu, motor çalışırken. lir. Motorun çalıştırılması için çalıştırma "smart Cockpit", Bluetooth özellikli akıllı telefonu- konumu. nuz ve AL-KO inTOUCH uygulaması ile premium Motor çalışır çalışmaz anahtarı bıra- çim biçme makinenizin kullanım konforunu belir- kın. Anahtarı bırakınca işletim konu- gin ölçüde iyileştirebilirsiniz.
Página 490
6. Diğer talimatları izleyin. tak anahtarını "0" pozisyonuna (yani kontak Çim biçme makinesinde fonksiyon arızaları olma- kapalı) getirin. sı durumunda uzman bayiler size AL-KO inTOU- ■ Çim biçme makinesini hiçbir zaman marş a- CH uygulaması üzerinden yardımcı olabilir. Bu- küsü olmadan çalıştırmayın.
Página 491
Güvenlik uyarıları Önceden seçilen kesim yükseklikleri 1 - 6 ön se- egzoz gazlarında zehirli karbonmonoksit ve çim kolu penceresinde (07/3) sürücü pozisyonun- diğer zararlı maddeler bulunur. dan net bir şekilde görülebilir. Yükseklik ayar kolu 4 TRAKTÖRÜN PAKETİNİN AÇILMASI ile biçiciyi önceden seçilen kesim yüksekliğine kadar kaldırır veya indirirsiniz.
Página 492
Çalıştırma Yakıt taştığında motor çalıştırılmamalıdır. Traktör, Çim toplama haznesinin kurulumu (10 - yakıtın kirlettiği alandan uzaklaştırılmalı ve dökü- len yakıt, yerden, motordan ve gövdeden bir bez- Çim traktörleri bir çim toplama haznesi ile birlikte le emdirilmeli ve silinmelidir. sevk edilir. Lütfen resimlerin orijinalden biraz de- Yakıt buharları...
Página 493
Traktörün çalıştırılması Çim traktörünün istenmeden harekete geçmeme- 1. Sürücü koltuğuna oturun. si için tüm kontroller sadece düz zemin üzerinde 2. Fren pedalına (04/1) basın ve park frenini çe- gerçekleştirilmelidir. kin (04/2). 5.7.1 Fren kontak şalterinin kontrol edilmesi 3. Motoru çalıştırın ve azami devir sayısına u- laştırın.
Página 494
Traktörün çalıştırılması Aksesuar kullanımı lıştırma denemesinin yakl. 5 saniyeden uzun sürmemesi gereklidir. UYARI! Yanlış aksesuar veya aksesuarla- 7. Kontak anahtarını bırakın, otomatik olarak "II" rın yanlış kullanımından doğacak tehlikeler! konumuna dönecektir. Daima sadece traktör üreticisinin orijinal aksesu- 8. Motor devir regülatörünü (02/2) çalıştırma ko- arını...
Página 495
Traktörün çalıştırılması 3. Motoru çalıştırın. Çim traktörü ile biçme 4. Frene basın (04/1). Temiz bir kesim elde edebilmek için sürüş hızının çim koşullarına uygun olması gereklidir. Biçme i- 5. Ayak pedalına istenilen yöne doğru yavaşça çin mümkün olan sürüş hızının en fazla 2/3'ünü basın: pedal üzerinden kullanın.
Página 496
Traktörün çalıştırılması ■ 1. Motoru çalıştırın. Biçici çalışırken çim toplama haznesi yukarı kaldırılırsa veya çıkarılırsa, motor durur. 2. Motor devir regülatörünü (02/2) çalıştırma ko- ■ numuna çekin. Çim toplama haznesi yerine uygun şekilde ta- kılmamışsa biçici çalıştırılamaz. 3. Biçiciyi en yüksek konuma "7=T" (=taşıma konumu) getirin, bkz.
Página 497
Çim traktörünün temizlenmesi ■ Kesme bıçağını her kullanımdan sonra aşın- 3. Çim toplama haznesini yukarı doğru kaldıra- ma ve hasara karşı kontrol edin! Gerektiğinde rak çıkarın. yetkili servise başvurun. Elektrikle çalışan çim toplama haznesinin ■ Bıçakları değiştirirken sadece orijinal yedek çıkarılması...
Página 498
Bakım 8 BAKIM Bakım planı Aşağıdaki çalışmalar kullanıcı tarafından uygula- UYARI! Bakım sırasında doğacak tehlike- nabilir. Tüm diğer bakım, servis ve tamir işlerinin ler! Tüm bakım çalışmaları için aşağıdakiler ge- yetkili bir servis atölyesinde gerçekleştirilmesi ge- çerlidir: reklidir. ■ Motoru kapatın ve kontak anahtarını çıkarın. BİLGİ...
Página 499
Bakım İşlem Her kulla- Her kulla- İlk 5 saat- Her 25 Her 50 Her de- nımdan nımdan ten sonra saatlik saatlik polama- önce sonra çalışma çalışma dan önce süresi süresi sonunda sonunda Şanzımanı çim ve biçme ar- tıklarından temizleyin )* Motor üreticisinin kullanım kılavuzuna bakın 5.
Página 500
Bakım Güvenlik uyarıları DİKKAT! Kısa devre tehlikesi! Bir kısa devreyi önleyebilmek için eksi kabloyu (-) aküye UYARI! Çalıştırma aküsünün yanlış kulla- ilk olarak takın veya çıkarın! Akü üzerindeki çalış- nımı sonucunda oluşabilecek tehlikeler! Akü- malar sırasında daima kontak anahtarını yerin- nün yanlış...
Página 501
Taşıma 5. Kayış çıkarılabilinceye kadar makaradaki vi- şınlarından korunacak şekilde depolanması ge- dayı gevşetin (28). rekmektedir. 6. Kayışı çıkarın. Çim traktörünü asla deposunda yakıt varken, ya- kıt buharlarının açık ateş veya kıvılcım ile temas BİLGİ Kayışın yönü ve yeri tipe göre değişik- edebileceği bir bina içerisinde muhafaza etmeyin.
Página 502
Arızalar durumunda yardım Arıza Nedeni Giderme Fren pedalındaki güvenlik şalteri Fren pedalını tamamen aşağı bastırın. çalışmıyor. Biçici etkin. Biçiciyi devreden çıkarın. Çalıştırma aküsü kablosunda (+) Sigortayı kontrol edin, gerekirse değişti- sigorta. rin. Motor performansı a- Çok yüksek veya çok nemli çim. Kesim yüksekliğini değiştirin;...
Página 503
12 MÜŞTERİ HİZMETLERİ/SERVİS 13 UYUMLULUK BEYANI İLE İLGİLİ BİLGİ Garanti, onarım ya da yedek parçalarla ilgili soru- larınız için en yakındaki AL-KO servis merkezine İşbu belgeyle piyasada satışta olan bu ürünün, u- başvurun. İnternette bulabileceğiniz adresler: yumlaştırılmış AB yönetmeliklerinin, AB güvenlik www.alko-garden.com/service-contacts...
Página 504
Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...