Página 5
Ajuste de la unidad de pulido ....................87 30.1.12 Ajuste de la altura de la pieza de trabajo ................87 30.1.13 Ajuste del brazo de apoyo de la placa de la pieza de trabajo ........... 88 30.2 Manejo ....................... 88 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 6
Polishing unit / Leštící jednotka ..................109 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY ..... 110 GARANTIEERKLÄRUNG (DE)..............111 GUARANTEE TERMS (EN) ................. 112 PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE (CZ) ..............113 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES)............114 PRODUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING ........115 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 7
Výstražné značky a/nebo nálepky na stroji, které jsou nečitelné nebo byly odstraněny, musí být okamžitě vyměněny! ¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 8
5b Schlüssel Türverriegelung / key door lock / 15 R-Zierklinge (in Maschine montiert) / R-scraper Zámek dvířek / Llave de bloqueo de la puerta (assembled in machine) / R-začišťovací nástroj (namontovaný ve stroji) / Rascador en R (montado en HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 9
(adjustable) / Vodící lišta nástroj / Rascadores en R obrobku (nastavitelná) / Listón guía de la pieza de trabajo (ajustable en profundidad) Kantenbandauflageteller / edge band support Poliereinheit / polishing unit / Leštící jednotka HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 10
/ Ajuste de presión del retestador del borde delantero Druckeinstellung Kappsäge Hinterkante / Pressure edge band saw rear end / Nastavení tlaku zakrácení přední hrany / Ajuste de presión del retestador del borde trasero HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 11
0,75 kW Leerlaufdrehzahl / idle speed / Otáčky naprázdno / Velocidad de 18000 min ralentí Fräserdimension / cutter dimension / Rozměry fréz / Dimensiones de Ø 68 x Ø 16 x H16 6T R2 la fresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 12
Asimismo, los valores admisibles en el lugar de trabajo pueden variar de un país a otro. No obstante, esta información debe capacitar al usuario a evaluar mejor los peligros y los riesgos. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 13
VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und Handhabung der Kantenanleimmaschine KAM215all, nachfolgend als "Maschine" bezeichnet. Die Anleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen, vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf, und legen Sie sie der...
Página 14
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Holzmann Maschinen GmbH zur Folge. Anforderungen an Benutzer Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis der Betriebsanleitung.
Página 15
Instandhaltungsarbeiten stets vom der Stromversorgung. Warten Sie vor der Aufnahme der Arbeit an der Maschine den völligen Stillstand aller Werkzeuge bzw. Maschinenteile ab und sichern Sie die Maschine gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Elektrische Sicherheit Achten Sie darauf, dass die Maschine geerdet ist. • HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 16
Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HINWEIS Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 17
Druckluftversorgung gewährleisten. Zusammenbau der Maschine Die Maschine ist vormontiert es sind lediglich die zum Transport demontierten Teile sowie der Anschluss an die Spannungs, - sowie Druckluftversorgung und an das Absaugsystem herzustellen. Dazu folgender Anweisung folgen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 18
3. Montage Absaugschläuche an Absaugöffnung Die beiden Adapter (1) der Absaugschläuche einer für das Fügeaggregat an Position (A) sowie einer am Doppelfäsaggregat (B) mittels der Schrauben (S) und Muttern (M) an der Maschine befestigen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 19
Leistungsübertragung geeignet sind. Unterdimensionierte Kabel verringern die Leistungsübertragung und erwärmen sich stark!) • Schließen Sie die Versorgungskabel an die entsprechenden Klemmen im Eingangskasten (L1, L2, L3, N, РЕ) – siehe nachfolgende Abbildung. Steckeranschluss 400V: Abdeckung abschrauben 5-adrig mit N-Leiter HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 20
Die Druckeinstellung sollte auf ca. 6 bar eingestellt werden. BETRIEB Vorbereitende Tätigkeiten 8.1.1 Kleber-Granulat einfüllen Den Deckel des Granulatbehälter (1) öffnen und das Granulat in einfüllen. Anschließend den Granulatbehälter wieder verschließen. (Hinweis: Heizstäbe (2) sollen bedeckt sein) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 21
Zum Verstellen die Kappe (3) anheben und Druckregler für mehr Druck in Richtung der Pfeile drehen für Druckminderung entgegen der angegebenen Pfeilrichtung. HINWEIS: Die Druckeinstellung für die Endkappsäge (1) wird nur bei Betätigung am Manometer angezeigt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 22
Hiermit kann man die Form des Abschnitts wählen, siehe Abbildung A und B. Zum Verstellen die Schraube (3) am Sägeaggregat lösen, Winkel verstellen und anschließend Schraube (3) wieder fest anziehen. Verstellung ist an beiden Sägeaggregaten (Ende, Anfang) vernehmbar. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 23
Anzeige des Zählers gleich der Dicke des Kantenbandes einstellen. HINWEIS: Das Ecken/Kanten- trimmaggregat ist nur unter der Bedingung geeignet, dass die Dicke des Kantenbandes größer oder gleich 1,5 mm ist. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 24
Mit der Handkurbel (1) kann die Höhe an die Werkstückhöhe angepasst werden. Die eingestellte Höhe kann am Display (2) abgelesen werden. HINWEIS: Um einen möglichst idealen Anpressdruck zu erhalten sollte die Höheneinstellung der Werkstückhöhe entsprechen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 25
3: für Polnisch wird die jeweilige Sprache ausgewählt. Beim Betätigen der Menü-Taste (4) erreicht man das Bedienmenu. 5: Rückkehr zum Hauptmenü 6: Menü für die Steuerung (Aktivierung / Deaktivierung der Aggregate) 7: Menü Parameter und Fehlermeldungen HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 27
„OFF“ drehen und den Hauptschalter (1) in Position (0) drehen. Feinjustierung von Parametern für gewünschtes Kantenergebnis Um das gewünschte Kantenergebnis zu erlangen sind je nach Kantenstärke und auch gewünschter Form Feineinstellungen an der Maschine notwendig. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 28
Rückseite (2) kann mittels der jeweiligen (+) / (-) Tasten erhöht bzw. verringert werden. Die Voreinstellung des Kantenüberstandes wurde werkseitig durchgeführt und es ist ein gewisser Überstand notwendig damit nachfolgende Funktionen einwandfrei funktionieren. 8.3.4 Anpassungen Kappsäge (Kantenabschnitt) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 29
4. Drücken Sie die "Reset" Taste. 8.4.3 Fehlermeldung Notausschalter-Alarm Überprüfen sie beide Not-Aus-Schalter entriegelt sind und ob die Türen geschlossen sind und der Schaltkontakt hergestellt ist (ggf. Position des Schalters einstellen um den Kontakt herzustellen). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 30
Regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für den sicheren Betrieb der Maschine sowie ihre lange Lebensdauer. Reinigen Sie das Gerät deshalb nach jedem Einsatz, mindestens jedoch einmal wöchentlich. Danach sollten die Führungen mit WT-40 Reinigungsmittel behandelt werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 31
Den Fräser von der Welle abnehmen und den die gesamte Einheit vom Frässtaub säubern 4. Neue Fräser einsetzen und wieder montieren. Um den Schrauben (3) wieder montieren und festziehen zu können muss wieder mit einem Werkzeug (5) gegengehalten werden. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 32
Einheit reinigen und neues Sägeblatt auf die Welle aufsetzen: HINWEIS: Auf korrekte Laufrichtung des Sägeblatts achten. Flansch (2) montieren und mittels Mutter fixeren, dafür Sägeblatt wieder in Lage mittels Schraubendreher fixieren. (empfohlenes Drehmoment 25 Nm). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 33
Sicherungsscheibe (2) mittels Schraubendreher an der Mutter (3) lösen. Mutter (3) abschrauben und Polierscheibe (4) erneuern. Mutter (3) wieder festziehen und die Laschen der Sicherungsscheibe wieder in die Mutter verzahnen und Polieraggregat an die Halterung montieren. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 34
Schaltung oder die defekte Phase • Heizung abkühlen lassen Leim überträgt sich auf Zu viel Leim eingestellt • Leimzugabe verringern • Walzen Kantenband wird nicht • es wird zu wenig Leim • Leimzugabe erhöhen optimal angeleimt beigegeben HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 35
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the edge banding machine KAM215all, hereinafter referred to as "machine". Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
Página 36
(EN847-1). The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH. 12.2 User Requirements The physical and mental suitability as well as knowledge and understanding of the operating instructions are prerequisites for operating the machine.
Página 37
Water entry into machine increases the risk of electric shock. Do not expose machine to • rain or moisture. • The machine may only be used in humid environments if the power source is protected by a residual current circuit breaker. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 38
Transport the machine in its packaging to the installation site. To manoeuvre the machine in the packaging, a pallet truck or forklift with appropriate lifting capacity can be used, for example. For problem-free unloading, a forklift truck/crane with appropriate lifting equipment and qualified HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 39
Follow the instructions below: 1. Assembly workpiece plate support Assemble the workpiece plate support (1) by means of screws (3) at points A and B on the guide rods (2) of the machine. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 40
4. Assembly hand crank for height adjustment Place the crank handle on the bolt of the counter. 5. Assembly handle for maintenance flap Fix the both handles (1) to the maintenance flaps using screws, washers and spring washer. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 41
15.3 Connecting to a compressed air supply Connect the compressed air unit to the compressed air connection with compressed air. The pressure setting should be set to approx. 6 bar. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 42
1- 2 mm height clearance. For Pos1: Release the lever Lower the roller and fix the lever again. For Pos2: Loosen screw 3 and adjust the height with the knurled screw (2). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 43
(2) is preset and only needs to be corrected if steps are milled into the workpiece NOTE: To obtain the set material removal rate the same value must also be set on the handwheel (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 44
NOTE: When adjusting the vertical position A and B, the adjustment of the horizontal position must be the same on both units. The maximum edge band overhang on the workpiece should be 2 mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 45
The polishing wheels should be embedded on the edge of the workpiece about 3 ~ 5 mm. This adjustment (vertical displacement) is made by loosening the clamping screws and the adjustment knobs on the polishing unit. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 46
The operating menu is reached by pressing the menu button (4). 5: Return to the main menu 6: Control menu (activation / deactivation of the units) 7: Control menu parameter and error messages HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 47
Pos 4: Pre-milling cutter Pos 5: Mitre saw (edge band saw) Pos 6: Corner trim Pos 7: Polishing unit Pos 8: Light Pos 9: Selection menu corner trim Pos 10: Conveyor belt speed (low, a: medium, b: high) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 48
(1) to position (0). 16.2.7 Fine adjustment of parameters for desired edge result In order to achieve the desired edge band result, fine adjustments are necessary on the machine, depending on the edge thickness and the desired shape. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 49
16.2.11 Adjustment edge band saw (edge section) The edge band saw unit is used to saw off the overlapping edge band at the front/head and HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 50
Check that the two emergency stop switches are unlocked and that the door is closed and the switching contact is established (if necessary, the position of the switch must be adjusted to establish the closing contact completely). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 51
Regular cleaning is a prerequisite for the safe operation of the machine and its long service life. Therefore, clean the machine after each use and remove any sawdust with a brush, broom • or vacuum cleaner. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 52
4. insert new cutters and reassemble them. In order to re-assemble and tighten the screws (3), a tool (5) must be used to hold them in place again. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 53
NOTE: Make sure that the cutter runs in the correct direction. Cutters could be exchanged for the counterpart. Upper milling cutters to lower unit and vice versa as both sides are shaped as cutting edges. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 54
• Wait until the engine cools down triggered. Cover plate close • Glue transfers to rollers Too much glue set Reduce added glue quantity • • Edge band is not optimally Less glue set increase added glue quantity • • glued HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 55
Vážený zákazníku! Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu olepovačky hran KAM215all, dále pro účel tohoto návodu zkrácené na „stroj“. Tento návod k obsluze je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné...
Página 56
(EN847-1). Nesprávné použití nebo nedodržení pokynů a instrukcí uvedených v tomto návodu má za následek zánik záruky a veškerých nároků na náhradu škody vůči společnosti Holzmann Maschinen. 20.2 Požadavky na obsluhu Požadavky na obsluhu stroje jsou fyzická a duševní způsobilost, jakož i znalost a pochopení...
Página 57
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jej nelze zapnout a vypnout pomocí vypínače • ZAPNUTO-VYPNUTO. Používejte pouze vhodné prodlužovací kabely. • Poškozený nebo zamotaný kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. S kabelem • zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte kabel k přenášení, tahání nebo odpojování HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 58
Poškozené nebo nedostatečně nosné kladkostroje a zdvihací příslušenství mohou mít za následek vážné zranění nebo dokonce smrt. Vždy zkontrolujte kladkostroje a zvedací příslušenství, zda mají dostatečnou nosnost a bezvadný stav, pečlivě zajistěte břemena a nikdy nestůjte pod zavěšenými břemeny. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 59
K tomu postupujte podle pokynů níže. 1. Montáž podpěry desky obrobku Upevněte podpěru desky obrobku (1) šrouby (3) v bodech A a B na vodicích tyčích (2) stroje. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 60
4. Instalace sacích hadic na odsávací hrdlo Připevněte ke stroji pomocí šroubů (S) a matic (M) oba adaptéry (1) sacích hadic, jeden pro spojovací jednotku v poloze (A) a jeden na dvojitou spojovací jednotku (B). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 61
Poddimenzované kabely snižují přenos výkonu a velmi se zahřívají). • - Připojte napájecí kabely k příslušným svorkám ve vstupní skříňce (L1, L2, L3, N, РЕ) - viz následující obrázek. Připojení napájení 400V: Odšroubujte kryt 5-vodičový s N-vodičem HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 62
(Poznámka: topná tělesa (2) by měla být zakrytá). 23.1.2 Zavedení hrany Svitek hrany položte na talíř (1) a přes vodící válečky (2) a ohřívací desku (3) ji zaveďte až k podávacímu válci (4). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 63
Pro nastavení zvedněte uzávěr (3) a otočte regulátorem tlaku pro vyšší tlak ve směru šipek, abyste snížili tlak v opačném směru než šipky. OZNÁMENÍ: Nastavení tlaku pro koncovou příčnou pilu (1) se na manometru zobrazuje pouze při uvedení do chodu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 64
Obě jednotky příčného řezu lze natočit až o 10°. To umožňuje zvolit tvar řezu, viz obrázek A a B. Pro nastavení povolte šroub (3) na pilové jednotce, nastavte úhel a poté šroub (3) opět utáhněte. Nastavení je zřetelné na obou pilových jednotkách (konec, začátek). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 65
1,5 mm. 23.1.10 Nastavení jednotky cidliny Výšku horní a dolní jednotky lze nastavit pomocí regulačního šroubu 1 povolením pojistné matice. Vzdálenost mezi ocelovým kotoučem a nožem cidliny by měla být přibližně 1 - 1,5 mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 66
Za tímto účelem uvolněte obě páčky (2), posuňte výsuvné rameno desky (1) směrem od stroje (+) nebo ke stroji (-) a páčkami (2) jej opět zafixujte v požadované poloze. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 67
Nastavená cílová teplota by měla být správně nastavena podle granulátu lepidla. Vytápění, a tedy i regulace teploty, se aktivuje nebo deaktivuje pomocí tlačítka (3). "Topení zapnuto" : Topení je aktivní "Topení vypnuto": Topení je deaktivováno HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 68
I a II a horní jednotka ořezává rohy/hrany III a IV. V řídicím modulu lze zvolit čtyři různé typy rohů. 1. zpracovávají se všechny 4 rohy/hrany 2. zpracovávají se pouze dva zadní rohy/hrany HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 69
Nastavení přesahu hrany Přesah na přední (1) nebo zadní (2) hraně lze zvětšit nebo zmenšit pomocí příslušných tlačítek (+) / (-). přesah hran byl přednastaven z výroby a pro správnou činnost následujících funkcí je nutný určitý přesah. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 70
Účelem koncového spínače č. 1 a čidla č. 2 je ochrana jednotky příčné pily. Vzdálenost kontaktů od spínače čidla ke spoušti by měla být 1 až 2 mm. Při odstraňování závad je třeba dodržovat následující body: 1. Ujistěte se, že jsou na příslušných válcích nastaveny optimální tlaky. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 71
3. Zkontrolujte přívod vzduchu, zda je k dispozici v dostatečném množství. 4. Zkontrolujte prosím magnetický spínač, zda funguje správně. 5. zkontrolujte prosím pohyb válce, zda funguje hladce. 6. po vyjmutí obrobku stiskněte resetovací tlačítko a restartujte stroj. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 72
1 x za měsíc zastavení, Přezkoušt funkci nouzového zastavení dveřní mikrospínač Podle potřeby Výměna nástrojů Výměna při poškození 24.2.2 Výměna frézovacích hlav (předfrézování) UPOZORNĚNÍ Frézovací nástroje mají ostré hrany. Abyste předešli poranění, používejte rukavice odolné proti pořezání. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 73
OZNÁMENÍ: Ujistěte se, že se pilový kotouč otáčí ve správném směru. Nasaďte přírubu (2) a upevněte ji na místě pomocí matice, poté upevněte pilový kotouč zpět na místo pomocí šroubováku. (doporučený utahovací moment 25 Nm). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 74
šroubu (1). Pomocí šroubováku uvolněte výstupky pojistného kotouče (2) na matici (3). Odšroubujte matici (3) a vyměňte lešticí kotouč (4). Znovu utáhněte matici (3) a zajistěte výstupky pojistného kotouče zpět do matice a nasaďte lešticí jednotku na držák. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 75
• Opravte vadný spínač nebo vadnou fázi. • Nechte ohřívač vychladnout Lepidlo zůstává na válcích Nastaveno příliš mnoho lepidla • • Snižte množství lepidla Hrana není optimálně nalepená • Nastaveno málo lepidla • Zvyšte množství lepidla HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 76
¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo de la encoladora de cantos KAM215all, en lo sucesivo denominada "Máquina". El manual forma parte de la máquina y no debe guardarse aparte de ella. ¡Consérvelo para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acceso para el usuario (operario) y...
Página 77
El uso indebido o la inobservancia de las informaciones e indicaciones contenidas en el presente manual anulará todos los derechos de garantía y de reclamaciones por daños y perjuicios contra Holzmann Maschinen GmbH. 27.2 Requisitos del usuario Los requisitos para operar la máquina son la aptitud física y mental y conocer y comprender las instrucciones de servicio.
Página 78
27.5 Seguridad eléctrica Asegúrese de que la máquina está conectada a tierra. • Asegúrese de que el interruptor principal se encuentra en la posición "O" antes de conectar • la máquina a la fuente de energía. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 79
Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede producir daños materiales. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 80
La máquina está premontada. Únicamente se deben montar los componentes desmontados para el transporte y la conexión a la alimentación eléctrica y al suministro de aire comprimido y al sistema de aspiración. Para ello, siga las siguientes indicaciones. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 81
Fije los dos adaptadores (1) de las mangueras del dispositivo de succión en la máquina: uno para el grupo de ensamblaje en la posición (A) y otro en el grupo refilador (B) con los tornillos (S) y las tuercas (M). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 82
• Conecte los cables de alimentación a los bornes correspondientes de la caja de entrada (L1, L2, L3, N, РЕ) (Vea la siguiente figura). Conexión de enchufe Desatornille la cubierta Cable de 5 hilos con 400V: conductor N HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 83
Llenado del granulado de adhesivo Abra la tapa del depósito del granulado (1) y rellene el granulado. A continuación, vuelva a cerrar el depósito del granulado. (Aviso: se deben cubrir las varillas de caldeo (2)) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 84
Para reducir la presión, en contra de la dirección de la flecha. AVISO: El ajuste de presión del retestador del extremo (1) sólo se muestra al accionar el manómetro. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 85
A y B). Para ajustarlo, afloje el tornillo (3) del grupo retestador, ajuste el ángulo y, a continuación, vuelva a apretar el tornillo (3). Se pueden ajustar los dos grupos retestadores (extremo, inicio). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 86
AVISO: La recortadora de esquinas/bordes solo es apta bajo la condición de que el grosor de la cinta de cantear sea mayor o igual a 1,5 mm. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 87
La altura ajustada se puede leer en la pantalla (2). AVISO: Para obtener la presión de contacto más óptima posible, el ajuste de altura debe corresponder a la altura de la pieza de trabajo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 88
Se accede al menú de control pulsando la tecla de menú (4). 5: Volver al menú principal 6: Menú de control (activación / desactivación de los grupos) 7: Menú de parámetros y de avisos de error HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 89
Pos 5: Retestador Pos 6: Recorte de bordes Pos 7: Unidad de pulido Pos 8: Luz Pos 9: Menú de selección del canteado Pos 10: Velocidad de la cinta transportadora activado desactivado (baja, a: media, b: alta) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 90
30.3 Ajuste fino de parámetros para obtener el resultado deseado en los cantos Para obtener el resultado deseado en los cantos, es necesario llevar a cabo ajustes finos en la máquina en función del grosor del canto y también de la forma deseada. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 91
(+) / (-). El saliente del borde ha sido preajustado en fábrica y es necesario un cierto saliente para que funcionen correctamente las siguientes funciones. 30.3.4 Ajustes del retestador (corte del canto) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 92
1. Asegúrese de que los cilindros correspondientes están ajustados con las presiones óptimas. 2. Compruebe el funcionamiento del sensor n.º 2. 3. Compruebe la distancia mínima de la siguiente placa con la cinta transportadora. 4. Pulse el botón "Reset". HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 93
4. Compruebe que el interruptor de solenoide funciona correctamente. 5. Compruebe que el cilindro se mueve con suavidad. 6. Pulse el botón de reinicio después de retirar la pieza de trabajo y reinicie la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 94
Órgano de accionamiento de parada de emergencia, Compruebe la función de parada de 1 vez al mes microinterruptores de las emergencia con una prueba funcional puertas Sustitución de la Si es necesario Sustitución (desgaste, daños) herramienta HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 95
La fresa se debe instalar de la siguiente manera para obtener un resultado óptimo del canto. Parte inferior 31.2.3 Sustitución de la hoja del retestador ATENCIÓN Las hojas del retestador tienen bordes afilados. Use guantes resistentes a los cortes para evitar lesiones. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 96
Cambio de los rascadores en R Suelte el tornillo (1), saque el rascador (2) y coloque el nuevo o monte un rascador con otro filo (girado 180°). Vuelva a apretar el tornillo (1) y realice el ajuste. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 97
Si no se ve capaz de llevar a cabo correctamente las reparaciones necesarias y/o no cuenta con la formación requerida, encomiende siempre a personal especializado la subsanación del problema. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 98
Se ha ajustado demasiado • Disminuya el aporte de adhesivo • rodillos adhesivo La cinta de cantear no se • Se ha añadido muy poca cola • Aumente el aporte de adhesivo pega de manera óptima HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 99
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / ELEKTRICKÉ SCHÉMA / DIAGRAMA DE CABLEADO HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 103
Vždy uveďte typ stroje, číslo náhradního dílu a označení. Abychom předešli nedorozumění v případě, že nepožadujete náhradní díly prostřednictvím online katalogu náhradních dílů - přiložte výkres náhradních dílů, na kterém jsou požadované náhradní díly zřetelně vyznačeny. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 105
Height-adjusting screw rod Countour wheel bracket Spring washer Fulcrum bar Thrust needle roller bearing Adjusting bracket Linear bearing Adjusting wheel Thrust needle roller bearing pads Big contour wheel axis Deep groove ball bearing Central spindle HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 106
Glue spindle Circlips for holes-type a Copper bush Plain parallel keys Spindle base Plain parallel keys Adjusting glue roller Hexagon socket head cap srew Glue pot cover Threaded rods Heating plate Rubber dust seals type bushing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 107
Joint Twin axial air cylinder Adhesive tape pressure plate Hexagon socket head cap screw Connecting plate Deep groove ball bearings Pressure rollter Deep groove ball bearings Glue pot roof Deep groove ball bearings Air cylinder HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 108
Limited seat Lower saws set (lower battery of saws) Convex type buffer Lower guide seat Transition joint Lower limited seat Mini cylinder Lower base plate seat Fisheye joint Bushings Hexagon socket head cap screw (M8x50) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 109
Polishing unit / Leštící jednotka Fixation knob Polishing wheel pressure plate Upper boom Polishing wheel Base plate Motor Roof plate Hreaded rodes Clamp holder Tab washers for round nut Fulcrum bar Round nuts glange Plain washers series grades HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at KAM215all...
Página 110
SERVICE Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN MASCHINEN GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage •...
Página 111
MASCHINEN GmbH will pick up the defective machine from the dealer. Return shipments by dealers which have not been coordinated with HOLZMANN MASCHINEN GmbH will not be accepted. A RMA number is an absolute must-have for us - we won‘t accept returned goods without an RMA number! 3.) Regulations...
Página 112
Prodejce písemně oznámí vzniklou závadu na přístroji společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. V případě oprávněného nároku ze záruky si společnost HOLZMANN MASCHINEN GmbH přístroj vyzvedne u prodejce nebo ji prodejce zašle společnosti HOLZMANN MASCHINEN GmbH. Vrácené zásilky nebudou bez předchozí dohody se společností HOLZMANN MASCHINEN GmbH akceptovány a nemohou být přijaty.
Página 113
4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades En todos los casos, la responsabilidad de la empresa HOLZMANN MASCHINEN GmbH se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía.
Página 114
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel : +43 7289 71562 0 info@holzmann-maschinen.at...