CONSIGNES
DE SECURITE
• S'assurer que la mise à la terre
a été effectuée.
• Les ventilateurs peuvent
atteindre vitesses élevées
de 1000 tr/mn.
• Ne pas introduire d'objets
dans le ventilateur, et surtout
pas les mains.
ATTENTION!
TENSION DANGEREUSE.
N'EFFECTUER AUCUNE
INTERVENTION
AVANT D' A VOIR COUPE
L ' A LIMENTATION.
ATTENDRE AU MOINS
3 MINUTES
AFIN DE PERMETTRE
LA DECHARGE
DU CONDENSATEUR.
EN CAS
DE REMPLACEMENT OU
DE NETTOYAGE DU FILTRE,
NE JAMAIS OUBLIER
DE LE REMETTRE
AVANT DE METTRE
L ' A PPAREIL EN MARCHE.
En cas d'installation dans des
climats particulièrement froids,
vidanger l'installation hydrauli-
que lorsqu'on prévoit de longues
périodes d'arrêt de la machine.
Les unités avec résistance élec-
trique doivent être installées à
la distance minimale de 1 m de
chez les surfaces inflammables.
12A
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
• Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät korrekt geerdet
wird.
• Die Laufräder können die
höchsten Drehzahlen von
1.000 U/min. erreichen.
• Stecken Sie keine
Gegenstände in den Ventilator,
und greifen Sie erst recht nicht
mit den Händen hinein.
ACHTUNG!
GEFÄHRLICHE
SPANNUNG.
VOR DEM ABTRENNEN
DER SPEISUNG KEINE
EINGRIFFE IRGENDEINER ART
DURCHFÜHREN.
MINDESTENS
3 MINUTEN WARTEN,
UM DIE ENTLADUNG
DES KONDENSATORS ZU
ERMÖGLICHEN.
BEI ERSATZ ODER
REINIGUNG DES FILTERS
NICHT VERGESSEN, DEN
FILTER VOR DEM
ERNEUTEN EINSCHALTEN
DES GERÄTS WIEDER
EINZUBAUEN.
Bei Installation in einem beson-
ders kalten Klima muss der
Wasserkreislauf entleert werden,
wenn das Gerät für längere Zeit
nicht benutzt wird.
Die Einheiten mit elektrischem
Heizwiderstand müssen mindes-
tens 1 m entfernt von brennbaren
Oberflächen installiert werden.
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
• Comprobar siempre que esté
conectada la toma de tierra.
• Los ventiladores pueden
alcanzar velocidades elevadas
de 1000 r.p.m.
• No introducir objetos en
el ventilador ni tanto menos las
manos.
ATENCIÓN!
TENSIÓN PELIGROSA.
NO EFECTUAR
INTERVENCIONES
DE NINGÚN TIPO ANTES
DE HABER DESCONECTADO
LA ALIMENTACIÓN.
ESPERAR AL MENOS
3 MINUTOS
PARA PERMITIR LA DESCARGA
DEL CONDENSADOR.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN
O DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ACORDARSE SIEMPRE
DE COLOCARLO DE NUEVO
EN SU SITIO ANTES
DE PONER EN MARCHA
EL APARATO.
En caso de instalación en climas
particularmente
fríos,
vaciar
la instalación hidráulica si se
prevén largos plazos de parada
de la máquina.
Las unidades con resistencia
eléctrica deben hacer instaladas
à la distancia mínima de 1 m de
superficies inflamables.
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
• Zorg voor een aardaansluiting.
• De propellers kunnen hoge
snelheiden van 1000 t/min.
halen.
• Steek geen voorwerpen of
handen in de elektronventilator.
LET OP!
GEVAARLIJKE
SPANNING.
GEEN ENKELE INGREEP
UITVOEREN VOORDAT DE
STROOM UITGEZET IS.
MINSTENS 3 MINUTEN
WACHTEN
OM DE ONTLADING TOE TE
LATEN VAN
DE CONDENSATOR.
ALS U DE FILTER
VERVANGT
OF SCHOONMAAKT,
PLAATST U HEM STEEDS
TERUG VOOR
U HET APPARAAT
IN WERKING STELT.
Voor een installatie in een bijzon-
dere koude omgeving, ledigt u
de hydraulische installatie als u
voorziet dat de machine gedu-
rende een lange periode niet zal
werken.
The units with electric heater
must be installed at a minimum
distance of 1 m from flammable
surfaces.
UNT-SVX040F-XX