Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para PVMB 30-16CR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

IntegralWineCellar
Español
Português
Français
English
Italiano
Русский
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Sistema de Gestión de la
Quality Management Syst
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
rtification
Calidad
em
PVMB 30-16CR & PVMB 30-16X
PVMB 40-28CR & PVMB 40-28X
PVMBP HD 40-25CR & PVMBP HD 40-25X
PVMB 60-46CR & PVMB 60-46X
PVMBP 60-44CR & PVMBP 60-44X
PVMBP HD 60-52CR & PVMBP HD 60-52X
PVMAV 45-16CR & PVMAV 45-16X
PVMAVP 45-16CR & PVMAVP 45-16X
PVMAV 60-23CR & PVMAV 60-23X
PVMAVP 60-23CR & PVMAVP 60-23X
PVMAV 88-45CR & PVMAVP 88-45X
PVMAVP 88-45CR & PVMAVP 88-45X
PVMAV 124-65CR & PVMAV 124-65X
PVMAVP 124-65CR & PVMAVP 124-65X
PVMAV 178-101CR & PVMAV 178-101X
PVMAVP 178-101CR & PVMAVP 178-101X
V02.02.2023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando PVMB 30-16CR

  • Página 1 IntegralWineCellar Español PVMB 30-16CR & PVMB 30-16X PVMB 40-28CR & PVMB 40-28X Português PVMBP HD 40-25CR & PVMBP HD 40-25X Français PVMB 60-46CR & PVMB 60-46X PVMBP 60-44CR & PVMBP 60-44X English PVMBP HD 60-52CR & PVMBP HD 60-52X Italiano PVMAV 45-16CR &...
  • Página 2 C A M P A N A S HORNOS&MICROONDAS PLACAS INDUCCIÓN & GAS F R I G O R Í F I C O S VINOTECAS|LAVAVAJILLAS C O O K E R H O O D S O V E N S & M I C R O W A V E S IN DUCTI ON &...
  • Página 3 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Página 4 LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
  • Página 5 Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de ES19/86566 un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán con cualquier consulta www.pando.es que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
  • Página 6 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sis- tema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Página 7 Vinotecas Pando Español INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ......................5 CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO ..................10 INSTALACIÓN ..........................11 ANTES DE USAR EL APARATO ......................11 INSTALACIÓN ............................11 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEBAJO DE ENCIMERA ............... 13 INSTRUCCIONES DE MONTAJE INTEGRADO .................. 13 CONEXIÓN ELECTRICA ........................15 INSTALACIÓN DEL TIRADOR ......................
  • Página 8 Vinotecas Pando Español MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, hay ciertas precauciones que se deben seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: POR SU SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones, incluso si está muy familiarizado con el aparato.
  • Página 9 Vinotecas Pando Español ADVERTENCIA: Por favor, mantenga el aparato alejado de sustancias, que puedan causar la ignición. No haga funcionar el aparato en presencia de gases explosivos y / o inflamables. • No coloque el aparato o cualquiera de sus partes cerca de una llama abierta, cocina u otro aparato de calefacción...
  • Página 10 Vinotecas Pando Español En el caso de fuga de refrigerante, si el aparato se encuentra en una pe- queña habitación, existe el peligro de que los gases combustibles se es- parcen por la habitación. Por cada 8 g de refrigerante se requiere al menos 1 metro cúbico de espacio de la habitación.
  • Página 11 Vinotecas Pando Español • Si el aparato de refrigeración se deja vacío por períodos prolongados, apague, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. • La vinoteca no está destinada a la conservación de alimentos. El uso recomendado es para la conservación de líquidos embotellados.
  • Página 12 Vinotecas Pando Español EMBALAJES Y FIN DE VIDA ÚTIL Debe deshacerse del embalaje del aparato correctamente. Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. están dispuestas de manera se- gura y manténganse fuera del alcance de los bebés y los niños pequeños.
  • Página 13 Vinotecas Pando Español CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO • Equipado con instalación de estantes independiente con una, dos o tres zonas de temperatura, dependiendo del modelo. • Control electrónico de temperatura variable con pantalla digital y la entrada táctil. • La temperatura se puede ajustar desde 5°C a 20°C (41°F a 68°F) en cualquiera de los compartimientos y se puede mostrar en grados Fahrenheit o grados Celsius.
  • Página 14 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS INSTALACIÓN INOXPAN S.L. VINOTECAS INSTALACIÓN INSTALACIÓN ANTES DE USAR EL APARATO 3.1. ANTES DE USAR EL APARATO 3.1. ANTES DE USAR EL APARATO • Retire todo el embalaje exterior e interior. Limpie la superficie interior con agua templada y un •...
  • Página 15 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS Instalación De Varios Electrodomésticos 3.2.1. INSTALACIÓN VARIOS ELECTRODOMÉSTICOS ATENCIÓN: INSTALACIÓN VARIOS ELECTRODOMÉSTICOS CON VENTILACIONES COMPARTIDAS: Se informa que si se instala la vinoteca en mobiliario donde hayan otros aparatos emisores de calor, se han de tomar las medidas de ventilación y aislamiento necesarios para que el calor de estos otros aparatos no comunique o afecte directamente con cualquier parte de la vinoteca.
  • Página 16 Vinotecas Pando Español INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEBAJO DE ENCIMERA INOXPAN S.L. VINOTECAS 3.3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE BAJO DE ENCIMERA Solo para modelos: • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Asegúrese de que su instalación no bloquee la rejilla de ventilación delantera.
  • Página 17 • PVMAV 178-101 • PVMAVP 178-101 • PVMAVP 178-101 Estos modelos llevan incorporado un sistema de ventilación integrada exclusivo Pando, ver imagen. Estos modelos llevan incorporado un sistema de Estos modelos llevan incorporado un sistema de ventilación integrada exclusivo Pando, ver imagen.
  • Página 18 INOXPAN S.L. VINOTECAS Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS 3.5. CONEXION ELECTRICA CONEXIÓN ELECTRICA 3.5. CONEXION ELECTRICA ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Si el cable de red está dañado, se debe reemplazar por un electricista cualificado o un ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede provocar riesgo de descarga centro de servicio autorizado.
  • Página 19 3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS 3.7.1 Solo para modelos BAJO ENCIMERA: FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE 3.7. FIJAR Y ASEGURAR LA UNIDAD AL MUEBLE • PVMB 30-16 3.7.1 Solo para modelos BAJO ENCIMERA: •...
  • Página 20 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS INOXPAN S.L. VINOTECAS PUERTA REVERSIBLE ISAGRA CON CIERRE "SOFT" Bisagra Con Cierre “Soft” ISAGRA CON CIERRE "SOFT" - Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas. La bisagra ATENCIÓN se cierra automáticamente y existen muchos puntos de pellizco antes / - Tenga mucho cuidado con las bisagras articuladas.
  • Página 21 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTEC 3.9. ANGULOS LATERALES EMBELLECEDORES Angulos Embellecedores...
  • Página 22 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este aparato está diseñado para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. La clase climática está especificada en la placa de características. El aparato puede funcionar incorrectamente si se deja durante un largo periodo a una temperatura fuera del rango especificado.
  • Página 23 Vinotecas Pando Español USO Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL/ INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. VINOTECAS VINOTECAS VINOTECAS DISPLAY INOXPAN S.L. VINOTECAS 5 . USO Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL/DISPLAY 5 . USO Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL/DISPLAY 5 .
  • Página 24 Vinotecas Pando Español PRIMER ENCENDIDO Primer encendido Cuando enchufe la unidad por primera vez, ésta se encenderá automáticamente con los valores predeterminados. La temperatura preestablecida en fábrica es de 12°C (54ºF). 1. Toque el selector de ajuste hasta que parpadee la temperatura que desea ajustar. A continuación, puede utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar la temperatura...
  • Página 25 SUBIR Se utiliza para aumentar la temperatura en 1°C en 1°C BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en Vinotecas Pando Español Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla Visualización de la temperatura o del código de error para zona superior/izquierda...
  • Página 26 ARRIBA y ABAJO para ajustar la temperatura interior que desee. Cuando toque cualquiera de las dos teclas por primera vez, la pantalla mostrará la que desee. Cuando toque cualquiera de las dos teclas por primera vez, la pantalla mostrará la Vinotecas Pando Español última temperatura ajustada anteriormente.
  • Página 27 Vinotecas Pando Español MODO DE CONFIGURACIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN MODO DE CONFIGURACIÓN Algunos ajustes de la vinoteca sólo pueden seleccionarse en el modo Ajustes. Algunos ajustes de la vinoteca sólo pueden seleccionarse en el modo Ajustes.
  • Página 28 Vinotecas Pando Español Tonos Auditibles Tonos audibles Toque ligeramente y mantenga pulsada la tecla ARRIBA durante 5 segundos para entrar en el modo Configuración y, a continuación, toque la tecla ENCENDIDO cuatro (4) veces. Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar los tonos audibles.
  • Página 29 . La temperatura a la que está ajustado el aparato determina la temperatura que el Vinotecas Pando Español aparato reconoce como demasiado caliente o demasiado fría. Sonará la alarma acústica y la indicación de temperatura parpadeará: −...
  • Página 30 El uso del modo DYNACLIMA aumenta el nivel de ruido durante el funcionamiento. Se encenderá el símbolo . En el modo Vinotecas Pando Español SILENCIOSO (también conocido como modo de ahorro de energía), el aparato funcionará...
  • Página 31 INOXPAN S.L. VINOTECAS INOXPAN S.L. VINOTECAS 5.2. FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH 5.2. FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH INOXPAN S.L. VINOTECAS Vinotecas Pando Español 5.2. FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH INOXPAN S.L. VINOTECAS INOXPAN S.L. Solo para modelos: VINOTECAS 5.2. FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA PUSH 5.2.
  • Página 32 Vinotecas Pando Español Luz interior LUZ INTERIOR La iluminación interior facilita la visualización de las etiquetas de sus vinos y realza la exposición de su colección. Si mantiene pulsada la tecla LUZ durante 5 segundos, cambiará entre 2 modos de funcionamiento de las luces interiores: el modo funcional (por defecto) y el modo escaparate.
  • Página 33 ADVERTENCIA: Las botellas pueden variar en tamaño y dimensiones. En el mercado pueden darse diferentes formatos en tamaño y diámetro. Por esa razón, el número real Vinotecas Pando Español de botellas a almacenar podría variar. La capacidad máxima del botellero se produce con botellas tradicionales de Burdeos de 750 ml.
  • Página 34 Vinotecas Pando Español Con las dos manos, presionar con los dedos ambas palancas a la vez, hacia abajo la palanca de plástico derecha como se muestra en la Imagen A y hacia arriba la palanca de plástico Con las dos manos, presionar con los dedos ambas palancas a la vez, hacia abajo la palanca izquierda como se muestra en la Imagen B.
  • Página 35 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS Descongelación / Higrometría / Ventilación DESCONGELACIÓN / HIGROMETRÍA / VENTILACIÓN La unidad está diseñada con un sistema de descongelación automática. Durante el "ciclo de apagado" el evaporador de detrás, en la pared posterior de la unidad, descongela automáticamente.
  • Página 36 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA TEMPERATURA INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA TEMPERATURA Su unidad ha sido diseñada para garantizar unas condiciones óptimas para almacenar y/ o servir sus vinos. Los vinos finos requieren una evolución larga y suave y necesitan unas condiciones específicas para alcanzar todo su potencial.
  • Página 37 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO INOXPAN S.L. VINOTECAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si no desconecta el aparato durante un mantenimiento o limpieza, se CUIDADO Y MANTENIMIENTO podría provocar una descarga eléctrica o daños personales.
  • Página 38 No limpie el acero inoxidable con estropajos de acero. Le sugerimos que utilice un limpiador Vinotecas Pando Español de acero inoxidable "todo en uno" para limpiar el acero inoxidable. Limpie siempre en el sentido de la veta.
  • Página 39 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS Filtros De Aire De Carbón Activado 6.3. FILTROS DE AIRE DE CARBÓN ACTIVADO INOXPAN S.L. VINOTECAS El filtro de aire de carbón activo (si su modelo lo incluye) se encuentra en la parte posterior del compartimento.
  • Página 40 Vinotecas Pando Español Cortes De Energía Eléctrica 6.4. CORTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA En el caso de una interrupción de energía, todos los ajustes de temperatura existentes se memorizan automáticamente. Si se interrumpe la alimentación (subida de tensión, corte del interruptor, etc.) y luego se vuelve a encender, la unidad funcionará a la última temperatura seleccionada.
  • Página 41 Vinotecas Pando Español Ruidos De Funcionamiento RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO La unidad se refrigera mediante un compresor (agregado de refrigeración). El compresor bombea refrigerante a través del sistema de refrigeración, produciendo ruido de funcionamiento. Incluso cuando el compresor se apaga, los ruidos causados por los cambios de temperatura y presión son inevitables.
  • Página 42 Vinotecas Pando Español INOXPAN S.L. VINOTECAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Se pueden solucionar muchos problemas comunes con facilidad, que le ahorrará el coste de la asistencia del servicio técnico Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio al cliente / post venta.
  • Página 43  Encienda la luz.  La luz se apagó en el panel de control.  Luz averiada.  Llame al servicio técnico para Vinotecas Pando que lo sustituyan. Español  Nivele el aparato con las patas Vibraciones.  El aparato no está bien nivelado.
  • Página 44 (alarma La abertura de ventilación está - Despeje los obstáculos y temperatura). tapada o tiene demasiado polvo. Vinotecas Pando Español limpie el polvo. Una interrupción prolongada del - Deje que el aparato suministro eléctrico. funcione durante un rato Se ha añadido una gran cantidad de...
  • Página 45 Vinotecas Pando Español PREGUNTAS FREQUENTES INOXPAN S.L. VINOTECAS 8. FAQ’s (Preguntas frecuentes) Cuáles son las condiciones de almacenaje que preocupan a los coleccionistas y 1. ¿ consumidores de buen vino? La luz, la humedad, la temperatura y la vibración. Cuál es la temperatura ideal para el vino? 2.
  • Página 46 INOXPAN S.L. VINOTECAS Vinotecas Pando Español 8. FAQ’s (Preguntas frecuentes) Los motores de ventilador interiores se encienden y apagan incluso al llegar a la temperatura configurada. Para circular el aire y mantener la temperatura configurada dentro del armario, los ventiladores 8.
  • Página 47 FICHAS TÉCNICAS...
  • Página 48 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Number of Sections Secciones de frío Cold sections insulation Aislamiento secciones frío...
  • Página 49 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Built-under Formato integración bajo mueble. Sí...
  • Página 50 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Number of Sections Secciones de frío Cold sections insulation Aislamiento secciones frío Sí Sí Sí Sí Sí Sí...
  • Página 51 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Built-under Formato integración bajo mueble. Power Cord Length (m) - Cabinet to Largo cable red (m) Wall Integrated ventilation system Sistema ventilación integrado Sí...
  • Página 52 SERVICIO TÉCNICO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA INOXPAN S.L., le agradece la elección y confi anza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fi el a sus orígenes y compromisos.
  • Página 54 INOXPAN S.L., pelo que é estritamente proibida a apropriação de imagens e a reprodução total ou parcial sem autorização prévia por escrito. AS IMAGENS APRESENTADAS NESTE MANUAL NÃO SÃO REAIS. A Direção Técnica da Pando reserva-se o direito de modifi car, alterar ou melhorar os desenhos técnicos deste manual sem aviso prévio.
  • Página 55 ES19/86566 dúvida que possa ter durante a instalação ou o funcionamento. www.pando.es Convidamo-lo a visitar o nosso sítio Web (www.pando.es) para nos conhecer melhor e onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com informações comerciais e técnicas completas.
  • Página 56 Diretiva. Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior...
  • Página 57 Pando Adega Pando Cozedura Português ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURANÇA ....................55 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .................61 INSTALAÇÃO........................62 ANTES DE UTILIZAR O APARELHO ................62 INSTALAÇÃO ........................62 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM SOB A BANCADA.............64 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INTEGRADAS ............65 LIGAÇÃO ELÉCTRICA....................66 INSTALAÇÃO DA PEGA ....................66 FIXAÇÃO E FIXAÇÃO DA UNIDADE AO MÓVEL............67...
  • Página 58 Adega Pando Português MEDIDAS DE SEGURANÇA MEDIDAS DE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho elétrico, existem certas precauções que devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos nas pessoas, incluindo as seguintes: PARA SUA SEGURANÇA Leia atentamente as instruções, mesmo que esteja familiarizado com o aparelho.
  • Página 59 Pando Adega Pando Português Cozedura • Desligue os aparelhos da tomada quando não estiverem a ser utilizados, quando se deslocar de um local para outro e antes de os limpar. • Para desligar o aparelho, agarre na ficha e retire-a da tomada. Nunca puxar pelo cabo.
  • Página 60 Adega Pando Português Em caso de danos: Evite chamas abertas e tudo o que possa provocar faíscas. Desligar da rede eléctrica Arejar o local onde se encontra o aparelho durante alguns minutos e contactar o serviço de assistência técnica para obter aconselhamento.
  • Página 61 Pando Adega Pando Português Cozedura AVISO: Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. AVISO: Não coloque tomadas portáteis, cabos de extensão ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás da unidade.
  • Página 62 Pando Adega Pando Português Cozedura • Recomenda-se um circuito separado que sirva apenas o seu aparelho. Utilizar tomadas de corrente que não possam ser desligadas com um interrutor. • Se tiver um dispositivo de bloqueio, não guarde a chave perto do aparelho ou ao alcance das crianças.
  • Página 63 Adega Pando Português EMBALAGEM E FIM DE VIDA A embalagem do aparelho deve ser eliminada corretamente. As embalagens de plástico, sacos, etc. devem ser eliminados de forma segura e mantidos fora do alcance de bebés e crianças pequenas. Perigo de asfixia! Os aparelhos de refrigeração devem ser eliminados de forma profissional e...
  • Página 64 Pando Adega Pando Português Cozedura CARACTERISTICAS DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Equipado com instalação de prateleiras separadas com uma, duas ou três zonas de temperatura, consoante o modelo. • Controlo eletrónico variável da temperatura com visor digital e entrada tátil.
  • Página 65 Adega Pando Português INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO • Retirar todas as embalagens exteriores e interiores. Limpe a superfície interior com água morna e um pano macio. A unidade pode apresentar odores residuais no início, que desaparecerão à medida que a unidade arrefecer.
  • Página 66 Pando Adega Pando Português Cozedura Instalação de vários electrodomésticos ATENÇÃO: INSTALAÇÃO DE VÁRIOS APARELHOS COM VENTILAÇÃO PARTILHADA: Tenha em atenção que, se o refrigerador de vinho for instalado num móvel onde existam outros aparelhos emissores de calor, devem ser tomadas as medidas de ventilação e isolamento necessárias para que o calor desses outros aparelhos não comunique com ou...
  • Página 67 Adega Pando Português INSTRUÇÕES DE MONTAGEM EM BANCADA DE TRABALHO Apenas para os modelos: • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Certifique-se de que a sua instalação não bloqueia a grelha de ventilação frontal. A unidade foi concebida para ser instalada sob bancadas de trabalho com uma altura entre 820 e 890 mm, utilizando a grelha de ventilação ajustável para garantir que os pés ficam ocultos da vista...
  • Página 68 - PVMAV 178-101 - PVMAVP 124-65 • PVMAVP 178-101 Estes modelos estão equipados com um sistema de ventilação integrado exclusivo Pando, ver imagem. Incorporam um sistema de ventilação na parte superior e inferior da frente, invisível quando a porta da unidade está...
  • Página 69 Adega Pando Português LIGAÇÃO ELECTRICA AVISO: A utilização incorrecta da ligação à terra pode provocar um risco de choque elétrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um eletricista qualificado ou por um centro de assistência autorizado.
  • Página 70 Pando Adega Pando Português Cozedura FIXAR E PROTEGER A UNIDADE EM MOBILIÁRIO Modelos de balcão • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Retirar as duas tampas de proteção do lado oposto da dobradiça e fixar o aparelho no nicho, apertando...
  • Página 71 Adega Pando Português PORTA REVERSÍVEL Dobradiça com fecho "soft CUIDADO - Tenha muito cuidado com as dobradiças com dobradiças. A dobradiça fecha-se automaticamente e existem muitos pontos de aperto antes / durante a instalação. Desapertar e retirar os dois parafusos (1) e desapertar os dois parafusos (2). Faça deslizar a porta através do orifício ranhurado e retire-a.
  • Página 72 Pando Adega Pando Português Cozedura Ângulos de corte...
  • Página 73 Adega Pando Português INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este aparelho foi concebido para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. A classe climática está indicada na placa de características. O aparelho pode funcionar mal se for deixado durante um longo período de tempo a uma temperatura fora do intervalo especificado.
  • Página 74 Pando Cozedura Adega Pando Português UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE CONTROLO/VISOR APRESENTAR UMA ÁREA ON - Para desligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 5 segundos até se desligar. Para ligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 1 segundo até...
  • Página 75 Adega Pando Português Primeira ignição Quando a unidade é ligada à corrente pela primeira vez, liga-se automaticamente com as predefinições. A temperatura predefinida de fábrica é de 12°C (54°F). 1. Toque no seletor de ajuste até a temperatura que pretende definir ficar intermitente. Pode então utilizar as teclas UP e DOWN para definir a temperatura interior desejada.
  • Página 76 Pando Pando Cozedura Cozedura Adega Pando Português Símbolos no ecrã Símbolos no ecrã Símbolos no ecrã Símbolos no ecrã Símbolos no ecrã Visualização da temperatura ou do código de erro para a zona superior/esquerda Visualização da temperatura ou do código de erro O compressor está...
  • Página 77 Adega Pando Português IMPORTANTE! APENAS PARA MODELOS COM ECRÃ DUPLO SEM os sistemas de climatização Twin Wine, a temperatura da zona INFERIOR deve ser sempre igual ou superior à da zona SUPERIOR. Com os sistemas de climatização Twin Wine, a temperatura da zona INFERIOR tem uma regulação completamente independente da regulação da...
  • Página 78 Pando Cozedura Adega Pando Português MODO DE CONFIGURAÇÃO Algumas definições do refrigerador de vinho só podem ser seleccionadas no modo Definições. Toque sem soltar a tecla UP durante 5 segundos para entrar e sair do modo Definições. O dispositivo sairá automaticamente do modo Definições após cerca de um minuto.
  • Página 79 Adega Pando Português Tons Audível Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração e, em seguida, toque na tecla ON quatro (4) vezes. Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar os tons audíveis. S0:...
  • Página 80 Pando Adega Pando Português Cozedura O alarme sonoro soará e o ecrã de temperatura piscará: - Ao ligar o aparelho, se a temperatura no interior do aparelho for muito diferente da temperatura definida. - Quando há uma falha de energia prolongada.
  • Página 81 Adega Pando Português Modo de ecra off Modo de ecrã Off MODO DE ECRÃ DELIGADO DESLIGADO Este modo desliga os visores, a luz interior, os tons dos sensores e os alarmes sonoros e impede que sejam novamente activados. As operações normais de arrefecimento continuarão a ser efectuadas.
  • Página 82 Pando Adega Pando Português AUTOMATIC OPENING PUSH FUNCTION For models only: A função da porta PushOpen (se o seu modelo tiver uma) é activada quando a unidade é ligada. Para abrir a porta, empurre-a ligeiramente para dentro até à posição superior esquerda para o modelo com dobradiça direita (posição superior direita para o modelo com dobradiça esquerda) e, em seguida, solte-a.
  • Página 83 Adega Pando Português Luz interior INTERIOR A iluminação interior facilita a visualização dos rótulos dos vinhos e melhora a apresentação da sua coleção. Se premir e mantiver premida a tecla LIGHT durante 5 segundos, alterna entre 2 modos de funcionamento das luzes interiores: modo funcional (predefinição) e modo de exposição.
  • Página 84 Pando Adega Pando Português Cozedura • Pode carregar as suas garrafas de vinho numa fila única ou empilhadas, tendo em conta o seguinte: se não tiver garrafas suficientes para encher o seu refrigerador de vinho, é melhor distribuir a carga ao longo do refrigerador de vinho para evitar carregar "tudo em cima" ou "tudo em baixo".
  • Página 85 Adega Pando Português Com as duas mãos, prima as duas alavancas ao mesmo tempo com os dedos, para baixo na alavanca de plástico direita, como mostra a imagem A, e para cima na alavanca de plástico esquerda, como mostra a imagem B. Em seguida, puxe lentamente a prateleira para fora.
  • Página 86 Pando Cozedura Adega Pando Português Descongelação / Higrometria / Ventilação A unidade foi concebida com um sistema de descongelação automática. Durante o "ciclo desligado", o evaporador na parte de trás, na parede traseira da unidade, descongela automaticamente. A condensação acumula-se no tabuleiro de drenagem atrás da parede traseira da unidade e alguma flui através do orifício de drenagem no tabuleiro de recolha de água por cima do...
  • Página 87 Adega Pando Português INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A TEMPERATURA INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A TEMPERATURA A sua unidade foi concebida para garantir condições óptimas para armazenar e/ou servir os seus vinhos. Os vinhos finos requerem uma evolução longa e suave e necessitam de condições específicas para atingir o seu pleno potencial.
  • Página 88 Pando Adega Pando Português Cozedura CUIDADOS E MANUTENÇÃO AVISO: Se o aparelho não for desligado da tomada durante a manutenção ou a limpeza, podem ocorrer choques eléctricos ou ferimentos pessoais. Controlo da humidade O aparelho está equipado com um sistema para manter o nível de humidade correto. Em condições ambientais extremamente secas, pode ser necessário adicionar um pouco de água...
  • Página 89 Adega Pando Português Falha de energia FALHA DE ENERGIA Em caso de falha de energia, todas as definições de temperatura anteriores são automaticamente memorizadas. Se a alimentação eléctrica for interrompida (pico de corrente, disjuntor, etc.) e voltar a ser ligada, a unidade funcionará com o último ponto de regulação da temperatura.
  • Página 90 Pando Cozedura Adega Pando Português Filtros de ar de carvão ativado O filtro de ar de carvão ativo (se o seu modelo estiver equipado com um) está situado na parte de trás do compartimento. O filtro de carvão ativado permite obter uma qualidade de ar óptima, filtrando o ar que entra e absorvendo os odores indesejáveis.
  • Página 91 Adega Pando Português Falhas de energia Em caso de interrupção da corrente eléctrica, todas as definições de temperatura existentes são automaticamente memorizadas. Se a alimentação eléctrica for interrompida (pico de tensão, falha do interrutor, etc.) e depois voltar a ser ligada, o aparelho funcionará à última temperatura selecionada.
  • Página 92 Pando Cozedura Adega Pando Português Ruídos de funcionamento A unidade é arrefecida por um compressor (agregado de arrefecimento). O compressor bombeia o refrigerante através do sistema de refrigeração, produzindo ruído de funcionamento. Mesmo quando o compressor está desligado, os ruídos causados pelas mudanças de temperatura e pressão são inevitáveis.
  • Página 93 Adega Pando Português SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Muitos problemas comuns podem ser facilmente resolvidos, poupando-lhe o custo da assistência técnica Experimente as seguintes sugestões para ver se consegue resolver o problema antes de contactar o serviço de apoio ao cliente / pós-venda.
  • Página 94 Pando Adega Pando Português Cozedura • Nivelar o aparelho com os pés • O aparelho não está corretamente Vibrações. ajustável. nivelado. O ruído de chocalhar pode provir do fluxo de refrigerante, o que é normal. No final de cada ciclo, pode ouvir ruídos borbulhantes provocados pelo fluxo de fluido frigorigéneo no seu aparelho.
  • Página 95 Adega Pando Português • Se a temperatura não se situar dentro deste intervalo O ícone que o dispositivo é capaz de tracejado "--" apresentar, aparecerá o ícone acende-se e • A indicação da temperatura está a tracejado "--". Isto é normal.
  • Página 96 Pando Cozedura Adega Pando Português PERGUNTAS PERGUNTAS FREQUENTES Quais são as condições de armazenamento que preocupam os coleccionadores e os consumidores de bom vinho? Luz, humidade, temperatura e vibração. Qual é a temperatura ideal para o vinho? A temperatura ideal para armazenar o vinho é entre 11ºC~14ºC (52ºF e 57ºF). No entanto, qualquer temperatura entre 41º~68ºF (5º~20ºC) será...
  • Página 97 Adega Pando Português Os motores dos ventiladores interiores são ligados e desligados mesmo quando a temperatura definida é atingida. Para fazer circular o ar e manter a temperatura definida no interior do armário, as ventoinhas interiores têm de funcionar LIGADAS e DESLIGADAS quando o compressor está desligado no modo de climatização dinâmica.
  • Página 98 SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...
  • Página 99 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificações (EN) Number of Sections Secções frias Cold sections insulation Secções frias de isolamento...
  • Página 100 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Formato para integração sob o Built-under Sí...
  • Página 101 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Number of Sections Secções frias Cold sections insulation Sí Sí Sí Sí Sí Sí Secções frias de isolamento Wine Storage Bottles with Full N.º...
  • Página 102 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Formato para integração sob o Built-under mobiliário. Power Cord Length (m) - Cabinet to Comprimento do cabo de alimentação (m) Wall Integrated ventilation system...
  • Página 103 SERVIÇO PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA INOXPAN S.L., agradece-lhe por ter escolhido e depositado a sua confi ança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo fi el às suas origens e compromissos. CONDIÇÕES DE GARANTIA PANDO: Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra.
  • Página 104 LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES. La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o mejorar los dibujos técnicos que se exponen en este manual sin previo aviso.
  • Página 105 Nous vous invitons à visiter notre site web (www.pando.es) pour mieux nous con- naître et où vous pourrez voir toute notre gamme de produits avec des informations commerciales et techniques complètes.
  • Página 106 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dé- rivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à...
  • Página 107 Pando Cave à vin Pando Français INDEX MESURES DE SÉCURITÉ ....................105 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT.................111 INSTALLATION........................112 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL .................112 INSTALLATION ......................112 INSTRUCTIONS DE MONTAGE SOUS LE PLAN DE TRAVAIL ........114 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE INTÉGRÉES............115 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ................116 INSTALLATION DE LA POIGNÉE .................116 FIXATION ET SÉCURISATION DE L'APPAREIL SUR LE MEUBLE ......117...
  • Página 108 Cave à vin Pando Français MESURES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, certaines précautions doivent être prises afin réduire risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, notamment les suivantes : POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions, même si vous connaissez très bien l'appareil •...
  • Página 109 Pando Cave à vin Pando Français • Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à porter et à décharger le matériel de réfrigération.
  • Página 110 Pando Cave à vin Pando Français En cas de dommage : Évitez les flammes nues et tout ce qui peut provoquer une étincelle. Déconnecter du réseau électrique Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes et contactez le service d'assistance technique pour obtenir des conseils.
  • Página 111 Cave à vin Pando Français AVERTISSEMENT : NE PAS stocker de substances explosives telles que les boîtes aérobies. Le gaz propulseur inflammable utilisé dans cet appareil ne doit pas être utilisé avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil. AVERTISSEMENT : Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé...
  • Página 112 Cave à vin Pando Français • Ne pas brancher ou débrancher la fiche électrique avec des mains mouillées. • Il est recommandé d'établir un circuit séparé, desservant uniquement votre appareil. Utilisez des prises de courant qui ne peuvent pas être coupées par un interrupteur.
  • Página 113 Pando Cave à vin Pando Français EMBALLAGE ET FIN DE VIE L'emballage de l'appareil doit être éliminé de manière appropriée. Veillez à ce que les emballages en plastique, les sacs, etc. soient éliminés de manière sûre et tenus hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
  • Página 114 Cave à vin Pando Français CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT • Equipé d'une tablette séparée avec une, deux ou trois zones de température, selon le modèle. • Contrôle électronique de la température variable avec affichage numérique et entrée tactile. • La température peut être réglée de 5°C à 20°C (41°F à 68°F) dans l'un ou l'autre compartiment et peut être affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
  • Página 115 Pando Cave à vin Pando Français INSTALLATION AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau chaude et un chiffon doux. L'appareil peut dégager des odeurs résiduelles au début, qui disparaîtront au fur et à mesure que l'appareil refroidira.
  • Página 116 Cave à vin Pando Français Installation de divers appareils ménagers ATTENTION : INSTALLATION DE PLUSIEURS APPAREILS AVEC VENTILATION COMMUNE : Veuillez noter que si le refroidisseur de vin est installé dans un meuble où se trouvent d'autres appareils émettant de la chaleur, les mesures de ventilation et d'isolation nécessaires doivent être prises afin que la chaleur de ces autres appareils ne communique pas avec le...
  • Página 117 Pando Cave à vin Pando Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE SOUS PLAN DE TRAVAIL Pour les modèles uniquement : • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Veillez à ce que votre installation ne bloque pas la grille d'aération avant. L'appareil est conçu pour être installé...
  • Página 118 - PVMAV 178-101 - PVMAVP 124-65 • PVMAVP 178-101 Ces modèles sont équipés d'un système de ventilation intégré exclusif Pando, voir photo. Ils intègrent un système de ventilation en haut et en bas de la façade, invisible lorsque la porte de l'appareil est fermée.
  • Página 119 Pando Cave à vin Pando Français CONNEXION ELECTRICA AVERTISSEMENT : L'utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque d'électrocution. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié ou un centre de service agréé.
  • Página 120 Cave à vin Pando Français FIXER ET SÉCURISER L'UNITÉ SUR L'ARMOIRE Modèles de comptoir • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Retirez les deux capuchons de protection du côté...
  • Página 121 Pando Cave à vin Pando Français PORTE RÉVERSIBLE Charnière avec serrure "soft" ATTENTION- Soyez très prudent avec les charnières. La charnière se ferme automatiquement et il y a de nombreux points de pincement avant / pendant l'installation. Dévissez et retirez les deux vis (1) et desserrez les deux vis (2). Faites glisser la porte à...
  • Página 122 Cave à vin Pando Français Angles de garniture...
  • Página 123 Pando Cave à vin Pando Français MODE D'EMPLOI Cet appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures ambiantes. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil peut présenter des dysfonctionnements s'il est laissé pendant une période prolongée à une température en dehors de la plage spécifiée. Par exemple, le fait de placer l'appareil dans des conditions extrêmement chaudes ou froides peut entraîner des fluctuations de la...
  • Página 124 Cave à vin Pando Français UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE/AFFICHAGE AFFICHER UNE ZONE ON - Pour éteindre le refroidisseur de vin, appuyez doucement sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Pour allumer le refroidisseur de vin, appuyez doucement sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à...
  • Página 125 Pando Cave à vin Pando Français Premier allumage Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, il s'allume automatiquement avec les réglages par défaut. La température préréglée en usine est de 12°C (54°F). 1. Touchez la molette de réglage jusqu'à ce que la température que vous souhaitez régler clignote.
  • Página 126 SUBIR Se utiliza para aumentar la temperatura en 1°C en 1°C BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en Cave à vin Pando Français Symboles à l’écran Symboles à l'écran Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla...
  • Página 127 Pando Cave à vin Pando Français IMPORTANT ! UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES À DOUBLE AFFICHAGE SANS système de climatisation Twin Wine, la température de la zone inférieure doit toujours être égale ou supérieure à celle de la zone supérieure. Avec les systèmes de climatisation Twin Wine, la température de la zone inférieure est réglée de manière totalement indépendante de celle de la zone...
  • Página 128 Cave à vin Pando Français MODE DE CONFIGURATION Certains réglages du refroidisseur de vin ne peuvent être sélectionnés qu'en mode Réglages. Touchez et maintenez la touche UP pendant 5 secondes pour entrer et sortir du mode Réglages. L'appareil quitte automatiquement le mode Réglages au bout d'une minute environ.
  • Página 129 Pando Cave à vin Pando Français Tonalités Audible Appuyez légèrement sur la touche UP et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour entrer dans le mode de configuration, puis appuyez quatre (4) fois sur la touche ON. Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner les tonalités audibles.
  • Página 130 Cave à vin Pando Français L'alarme sonore se déclenche et l'affichage de la température clignote : - Lors de la mise en marche de l'appareil, si la température à l'intérieur de l'appareil est très différente de la température réglée. - En cas de panne de courant prolongée.
  • Página 131 Pando Cave à vin Pando Français MODE de d'affichage Désactivé Ce mode désactive les écrans, l'éclairage intérieur, les tonalités des capteurs et les alarmes sonores et les empêche de se rallumer. Les opérations de refroidissement normales se poursuivent. Pour lancer le mode d'extinction de l'affichage, appuyez simultanément sur les touches POWER et LIGHT pendant au moins 5 secondes.
  • Página 132 Cave à vin Pando Français FONCTION DE POUSSÉE D'OUVERTURE AUTOMATIQUE Pour les modèles uniquement : La fonction PushOpen de la porte (si votre modèle en est équipé) est activée lorsque l'appareil est mis en marche. Pour ouvrir la porte, poussez-la légèrement vers l'intérieur jusqu'à la position supérieure gauche pour le modèle à...
  • Página 133 Pando Cave à vin Pando Français Eclairage intérieur ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR L'éclairage intérieur facilite la lecture des étiquettes de vin et met en valeur votre collection. Appuyez sur la touche LIGHT pendant 5 secondes pour basculer entre deux modes de fonctionnement de l'éclairage intérieur : le mode fonctionnel (par défaut) et le mode vitrine. Si vous êtes en mode fonctionnel (par défaut), les lumières ne s'allument que lorsque la porte est...
  • Página 134 Cave à vin Pando Français • Vous pouvez charger vos bouteilles de vin sur une seule rangée ou les empiler, en gardant à l'esprit ce qui suit : si vous n'avez pas assez de bouteilles pour remplir votre refroidisseur à vin, il est préférable de répartir la charge le long du refroidisseur à vin afin d'éviter de charger "tout en haut"...
  • Página 135 Pando Cave à vin Pando Français Avec les deux mains, appuyez simultanément sur les deux leviers avec vos doigts, vers le bas sur le levier en plastique de droite comme indiqué sur l'image A et vers le haut sur le levier en plastique de gauche comme indiqué...
  • Página 136 Cave à vin Pando Français Dégivrage / Hygrométrie / Ventilation L'appareil est doté d'un système de dégivrage automatique. Pendant le "cycle d'arrêt", l'évaporateur situé à l'arrière, sur la paroi arrière de l'appareil, se dégivre automatiquement. La condensation s'accumule dans le bac d'égouttage situé derrière la paroi arrière de l'unité, et une partie s'écoule par le trou d'égouttage situé...
  • Página 137 Pando Cave à vin Pando Français INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA TEMPÉRATURE INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA TEMPÉRATURE Votre appareil a été conçu pour assurer des conditions optimales de conservation et/ou de service de vos vins. Les grands vins nécessitent une évolution longue et douce et ont besoin de conditions spécifiques pour atteindre leur plein potentiel.
  • Página 138 Cave à vin Pando Français ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas débrancher l'appareil pendant l'entretien ou le nettoyage peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Contrôle de l'humidité 6.1. CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ L'appareil est équipé d'un système permettant de maintenir un niveau d'humidité correct. Dans des conditions ambiantes extrêmement sèches, il peut être nécessaire d'ajouter un peu d'eau...
  • Página 139 Pando Cave à vin Pando Français Panne d'électricité PANNE D'ÉLECTRICITÉ En cas de panne de courant, tous les réglages de température précédents sont automatiquement mémorisés. Si l'alimentation électrique est interrompue (surtension, disjoncteur, etc.) et remise en marche, l'appareil fonctionnera avec la dernière température de consigne.
  • Página 140 Cave à vin Pando Français Filtres à air à charbon actif Le filtre à charbon actif (si votre modèle en est équipé) est situé à l'arrière du compartiment. Le filtre à charbon actif permet d'obtenir une qualité d'air optimale en filtrant l'air entrant et en absorbant les odeurs indésirables.
  • Página 141 Pando Cave à vin Pando Français Coupures d'électricité En cas de coupure de courant, tous les réglages de température existants sont automatiquement mémorisés. Si l'alimentation électrique est interrompue (surtension, panne d'interrupteur, etc.) et remise en marche, l'appareil fonctionnera à la dernière température sélectionnée.
  • Página 142 Cave à vin Pando Français Bruits de fonctionnement L'unité est refroidie par un compresseur (agrégat de refroidissement). Le compresseur pompe le réfrigérant dans le système de refroidissement, ce qui produit des bruits de fonctionnement. Même lorsque le compresseur est éteint, les bruits causés par les changements de température et de pression sont inévitables.
  • Página 143 Pando Cave à vin Pando Français SOLUTION DES PROBLÈMES De nombreux problèmes courants peuvent être résolus facilement, ce qui vous permet d'économiser le coût du service d'assistance technique. Essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le service clientèle/après-vente.
  • Página 144 Cave à vin Pando Français • Mettre l'appareil à niveau avec Vibrations. • L'appareil n'est pas correctement mis les pieds réglable à niveau. Le bruit de cliquetis peut provenir de l'écoulement du réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillis causés par l'écoulement du réfrigérant dans votre appareil.
  • Página 145 Pando Cave à vin Pando Français • Si la température ne se situe pas dans cette fourchette L'icône en que l'appareil est capable pointillé "--" d'afficher, l'icône "--" en s'allume et • L'indication de température est désactivée pointillé apparaîtra à la place.
  • Página 146 Cave à vin Pando Français QUESTIONS QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Quelles sont les conditions de stockage qui préoccupent les collectionneurs et les consommateurs de bons vins ? Lumière, humidité, température et vibrations. Quelle est la température idéale pour le vin ? La température idéale pour conserver le vin se situe entre 11ºC et 14ºC (52ºF et 57ºF).
  • Página 147 Cave à vin Pando Français Les moteurs des ventilateurs intérieurs se mettent en marche et s'arrêtent même lorsque la température de consigne est atteinte. Pour faire circuler l'air et maintenir la température réglée à l'intérieur de l'armoire, les ventilateurs intérieurs doivent se mettre en marche et s'arrêter lorsque le compresseur est à...
  • Página 148 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 149 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Spécifications techniques(FR Number of Sections Sections froides Cold sections insulation Isolement des sections froides...
  • Página 150 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Spécifications techniques(FR Format pour l'intégration sous le Built-under Sí...
  • Página 151 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Spécifications techniques(FR Number of Sections Sections froides Cold sections insulation Sí Sí Sí Sí Sí Sí Isolation des sections froides Wine Storage Bottles with Full Nombre de bouteilles Total Sliding Shelves - Total...
  • Página 152 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Format pour l'intégration sous le Built-under mobilier. Power Cord Length (m) - Cabinet to Longueur du câble d'alimentation (m) Wall Integrated ventilation system Système de ventilation intégré...
  • Página 153 SERVICE APRÈS-VENTE (SAT) ET GARANTIE INOXPAN S.L. vous remercie d’avoir choisi et fait confi ance à un produit de notre marque Pando, qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation, en restant fi dèle à ses origines et à ses engagements.
  • Página 154 Pando reserves the right to change or cancel any measure of the items in the manual, without prior notice, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual or in this tariff. Technical specifi cations are valid except for typographical errors or omissions.
  • Página 155 Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 At Pando, not only do we offer top quality products, but we also have a large team Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015...
  • Página 156 European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Manage- ment System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 157 Pando Pando Wine Cellar English INDEX SECURITY MEASURES......................155 PRODUCT FEATURES .......................160 INSTALLATION........................161 BEFORE USING THE APPLIANCE ................161 INSTALLATION ......................161 UNDER-WORKTOP MOUNTING INSTRUCTIONS............163 INTEGRATED ASSEMBLY INSTRUCTIONS...............164 ELECTRICAL CONNECTION..................165 HANDLE INSTALLATION ....................165 FIXING AND SECURING THE UNIT TO THE FURNITURE.........166 REVERSIBLE DOOR....................167 OPERATING INSTRUCTIONS....................169...
  • Página 158 Pando Pando Wine Cellar English SECURITY MEASURES When using an electrical appliance, there are certain precautions that must be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: FOR YOUR SAFETY Read the instructions carefully, even if you are very familiar with the appliance.
  • Página 159 Pando Pando Wine Cellar English WARNING: Please keep the appliance away from substances, which may cause ignition. Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable gases. • Do not place the appliance or any of its parts near a naked flame. open fireplace, cooker or other heating appliance •...
  • Página 160 Pando Pando Wine Cellar English In the event of refrigerant leakage, if the appliance is located in a small room, there is a danger that combustible gases will spread through the room. For every 8 g of refrigerant, at least 1 cubic metre of room space is required.
  • Página 161 Pando Pando Wine Cellar English • Regularly clean surfaces which may come into contact with accidental spillage of liquids. • If the refrigeration appliance is left empty for extended periods of time, turn off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould and mildew from forming in the appliance.
  • Página 162 Pando Pando Wine Cellar English PACKAGING AND END-OF-LIFE The packaging of the appliance must be disposed of properly. Make sure that plastic wrappings, bags, etc. are disposed of in a safe manner and kept out of the reach of babies and small children.
  • Página 163 Pando Pando Wine Cellar English CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT • Equipped with separate shelf installation with one, two or three temperature zones, depending on the model. • Electronic variable temperature control with digital display and touch input. • The temperature can be set from 5°C to 20°C (41°F to 68°F) in either compartment and can be displayed in degrees Fahrenheit or degrees Celsius.
  • Página 164 Pando Pando Wine Cellar English INSTALLATION BEFORE USING THE DEVICE • Remove all outer and inner packaging. Clean the inside surface with warm water and a soft cloth. The unit may have residual odours at first, these will disappear as the unit cools down.
  • Página 165 Pando Pando Wine Cellar English Installation Of Various Household Appliances ATTENTION: INSTALLATION OF SEVERAL APPLIANCES WITH SHARED VENTILATION: Please note that if the wine cooler is installed in furniture where there are other heat emitting appliances, the necessary ventilation and insulation measures must be taken so that the heat from these other appliances does not communicate with or directly affect any part of the wine cooler.
  • Página 166 Pando Pando Wine Cellar English ASSEMBLY INSTRUCTIONS UNDER WORKTOP For models only: • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Ensure that your installation does not block the front ventilation grille. The unit is designed to fit under worktops between 820 and 890mm high, using the adjustable vent to ensure that the feet are hidden from front view.
  • Página 167 • PVMAVP 124-65 • PVMAV 178-101 • PVMAVP 178-101 These models are equipped with an exclusive Pando integrated ventilation system, see picture. They incorporate a ventilation system at the top and bottom front, invisible when the door of the unit is closed.
  • Página 168 Pando Pando Wine Cellar English CONNECTION ELECTRICA WARNING: Incorrect use of the earth connection may result in a risk of electric shock. If the mains cable is damaged, it must be replaced by a qualified electrician or an authorised service centre.
  • Página 169 Pando Pando Wine Cellar English FIX AND SECURE THE UNIT TO FURNITURE Under-counter models • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Remove the two protective caps on the opposite side of the hinge and fix the appliance in the niche by tightening the screws through the fixing bracket.
  • Página 170 Pando Pando Wine Cellar English REVERSIBLE DOOR Hinge With "Soft" Lock CAUTION - Be very careful with hinged hinges. The hinge closes automatically and there are many pinch points before / during installation. Unscrew and remove the two screws (1) and loosen the two screws (2). Slide the door through the slotted hole and remove it.
  • Página 171 Pando Pando Wine Cellar English Trim Angles...
  • Página 172 Pando Pando Wine Cellar English OPERATING INSTRUCTIONS This appliance is designed to operate at certain ambient temperatures. The climate class is specified on the rating plate. The appliance may malfunction if left for a long period of time at a temperature outside the specified range.
  • Página 173 Pando Pando Wine Cellar English USE AND OPERATION OF THE CONTROL PANEL/DISPLAY DISPLAY A AREA ON - To turn the wine cooler off, gently touch the key and hold it down for 5 seconds until it turns off. To turn the wine cooler on, gently touch and hold the key for 1 second until the temperature indicator lights up.
  • Página 174 Pando Pando Wine Cellar English First ignition When the unit is first plugged in, it will automatically turn on at the default settings. The factory preset temperature is 12°C (54°F). 1. Touch the setting dial until the temperature you want to set flashes. You can then use the UP and DOWN keys to set the desired indoor temperature.
  • Página 175 1°C en 1°C Pando BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en Pando Wine Cellar English Symbols on the screen Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla Symbols on the screen...
  • Página 176 Pando Pando Wine Cellar English IMPORTANT! ONLY FOR DUAL DISPLAY MODELS WITHOUT Twin Wine conditioning systems, the temperature of the LOWER zone must always be equal to or higher than that of the UPPER zone. With Twin Wine conditioning systems, the temperature of the LOWER zone has a completely independent temperature setting from the temperature setting of the UPPER zone, each zone can be adjusted between 5°C - 20°C.
  • Página 177 Pando Pando Wine Cellar English CONFIGURATION MODE Some wine cooler settings can only be selected in the Settings mode. Touch and hold the UP key for 5 seconds to enter and exit the Settings mode. The device will automatically exit Settings mode after approximately one minute.
  • Página 178 Pando Pando Wine Cellar English Tones Audible Lightly touch and hold the UP key for 5 seconds to enter Setup mode, then touch the ON key four (4) times. Use the UP and DOWN keys to select the audible tones. S0: sensor...
  • Página 179 Pando Pando Wine Cellar English The audible alarm will sound and the temperature display will flash: - When switching on the appliance, if the temperature inside the appliance is very different from the set temperature. - When there has been a prolonged power failure.
  • Página 180 Pando Pando Wine Cellar English Display Mode Off DISPLAY OFF MODE This mode turns off the displays, interior light, sensor tones and audible alarms and prevents them from being turned on again. Normal cooling operations will continue to take place.
  • Página 181 Pando Pando Wine Cellar English AUTOMATIC OPENING PUSH FUNCTION For models only: The PushOpen door function (if your model has one) is activated when the unit is switched on. To open the door, push it inwards slightly to the top left position for the right hinged model (top right position for the left hinged model) and then release it.
  • Página 182 Pando Pando Wine Cellar English Interior light The interior lighting makes it easier to see your wine labels and enhances the display of your collection. If you press and hold the LIGHT key for 5 seconds, you will switch between 2 modes of operation of the interior lights: functional mode (default) and showcase mode.
  • Página 183 Pando Pando Wine Cellar English • You can load your wine bottles in a single row or stacked, keeping in mind the following: if you do not have enough bottles to fill your wine cooler, it is better to distribute the load along the wine cooler in order to avoid loading "all up"...
  • Página 184 Pando Pando Wine Cellar English With both hands, press both levers at the same time with your fingers, downwards on the right plastic lever as shown in Image A and upwards on the left plastic lever as shown in Image B.
  • Página 185 Pando Pando Wine Cellar English Defrosting / Hygrometry / Ventilation The unit is designed with an automatic defrost system. During the "off cycle" the evaporator at the back, on the rear wall of the unit, defrosts automatically. Condensation collects in the drain pan behind the rear wall of the unit, and some of it flows through the drain hole in the drip pan above the compressor.
  • Página 186 Pando Pando Wine Cellar English IMPORTANT INFORMATION ABOUT TEMPERATURE IMPORTANT INFORMATION ABOUT TEMPERATURE Your unit has been designed to ensure optimal conditions for storing and/or serving your wines. Fine wines require a long and gentle evolution and need specific conditions to reach their full potential.
  • Página 187 Pando Pando Wine Cellar English CARE AND MAINTENANCE WARNING: Failure to unplug the appliance during servicing or cleaning may result in electric shock or personal injury. Humidity Control 6.1. HUMIDITY CONTROL The appliance is equipped with a system to maintain the correct humidity level. In extremely dry ambient conditions, you may need to add a little water in the humidity box provided.
  • Página 188 Pando Pando Wine Cellar English Power Failure POWER FAILURE In the event of a power failure, all previous temperature settings are automatically memorised. If the power supply is interrupted (power surge, circuit breaker, etc.) and switched on again, the unit will operate with the last temperature setpoint.
  • Página 189 Pando Pando Wine Cellar English Activated Carbon Air Filters The active carbon air filter (if your model is equipped with one) is located at the rear of the compartment. The activated carbon filter achieves optimum air quality by filtering the incoming air and absorbing unwanted odours.
  • Página 190 Pando Pando Wine Cellar English Power Outages In the event of a power interruption, all existing temperature settings are automatically memorised. If the power supply is interrupted (power surge, switch failure, etc.) and then switched on again, the unit will operate at the last selected temperature.
  • Página 191 Pando Pando Wine Cellar English Operating Noises The unit is cooled by a compressor (cooling aggregate). The compressor pumps refrigerant through the cooling system, producing operating noise. Even when the compressor is switched off, noises caused by temperature and pressure changes are unavoidable. The operating noise will be most audible immediately after the compressor is switched on.
  • Página 192 Pando Pando Wine Cellar English SOLUTION OF PROBLEMS Many common problems can be easily solved, saving you the cost of service support Try the following suggestions to see if you can solve the problem before calling customer service / after sales.
  • Página 193 Pando Pando Wine Cellar English • Level the device with the feet Vibrations. • The appliance is not properly levelled. adjustable. The rattling noise may come from the refrigerant flow, which is normal. At the end of each cycle, you may hear gurgling noises caused by the flow of refrigerant in your appliance.
  • Página 194 Pando Pando Wine Cellar English • If the temperature does not fall within this range The dashed that the device is capable of icon "--" lights displaying, the dashed "--" up and flashes • Temperature indication is off icon will appear instead. This on the of rank.
  • Página 195 Pando Pando Wine Cellar English QUESTIONS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS What are the storage conditions that concern collectors and consumers of good wine? Light, humidity, temperature and vibration. What is the ideal temperature for wine? The ideal temperature for storing wine is between 52ºF and 57ºF (11ºC~14ºC). However, any temperature between 41º~68ºF (5º~20ºC) will suffice as long as it is constant.
  • Página 196 Pando Pando Wine Cellar English The indoor fan motors are switched on and off even when the set temperature is reached. To circulate the air and maintain the set temperature inside the cabinet, the indoor fans must run ON and OFF when the compressor is off in Dynamic Climate mode. The fans will cycle on and off approximately every 20 seconds.
  • Página 197 TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Página 198 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Number of Sections Secciones de frío Cold sections insulation Aislamiento secciones frío...
  • Página 199 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Built-under Formato integración bajo mueble. Sí...
  • Página 200 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Number of Sections Secciones de frío Cold sections insulation Aislamiento secciones frío Sí Sí Sí Sí Sí Sí...
  • Página 201 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Especificaciones (ES) Built-under Formato integración bajo mueble. Power Cord Length (m) - Cabinet to Largo cable red (m) Wall Integrated ventilation system Sistema ventilación integrado Sí...
  • Página 202 AFTER-SALES SERVICE (SAT) AND GUARANTEE INOXPAN S.L., thanks you for choosing and placing your trust in a product of our brand Pando, which is dis- tinguished by its Quality, Design and Innovation, being faithful to its origins and commitments. PANDO WARRANTY CONDITIONS: This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase.
  • Página 204 Pando si riserva il diritto di modifi care o annullare qualsiasi misura delle voci del manuale, senza preavviso, e non è responsabile di eventuali errori od omissioni che possono verifi carsi nel manuale o nella presente tariffa. Le specifi che tecniche sono valide salvo errori tipografi ci o omissioni.
  • Página 205 Siamo certi che avete preso la decisione giusta. Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 In Pando non solo offriamo prodotti di alta qualità, ma disponiamo anche di un am- Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015...
  • Página 206 94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifiuti e il suolo contaminato, Pando affida agli enti dell’economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta periodica, presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze, de- gli imballaggi usati e dei rifiuti di imballaggio per il successivo trattamento.
  • Página 207 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano INDICE MISURE DI SICUREZZA .....................205 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO................210 INSTALLAZIONE ........................211 PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO ..............211 INSTALLAZIONE ......................211 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO SOTTO IL PIANO DI LAVORO ......213 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INTEGRATE ..............214 COLLEGAMENTO ELETTRICO..................215 INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA................215...
  • Página 208 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire alcune precauzioni per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui le seguenti: PER LA VOSTRA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni, anche se si conosce bene l'apparecchio.
  • Página 209 Pando Pando Wine Cellar Italiano Cucina AVVERTENZA: Tenere l'apparecchio lontano da sostanze che possono provocare un'accensione. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili. • Non collocare l'apparecchio o le sue parti vicino a fiamme libere, caminetti o altri apparecchi infiammabili.
  • Página 210 Pando Pando Integralcooking Integralcooking Pando Wine Cellar Italiano In caso di perdita di refrigerante, se l'apparecchio si trova in una stanza piccola, c'è il pericolo che i gas combustibili si diffondano nella stanza. Per ogni 8 g di refrigerante è necessario almeno 1 metro cubo di spazio.
  • Página 211 Pando Pando Wine Cellar Italiano Cucina • Se l'apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa e funghi all'interno dell'apparecchio. • Il refrigeratore per vino non è destinato alla conservazione degli alimenti.
  • Página 212 Pando Pando Wine Cellar Italiano Cucina IMBALLAGGIO E FINE VITA L'imballaggio dell'apparecchio deve essere smaltito correttamente. Assicurarsi che gli involucri di plastica, i sacchetti, ecc. siano smaltiti in modo sicuro e tenuti fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli.
  • Página 213 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Dotato di installazione a ripiani separati con una, due o tre zone di temperatura, a seconda del modello. • Controllo elettronico della temperatura variabile con display digitale e ingresso touch.
  • Página 214 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano INSTALLAZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO • Rimuovere tutti gli imballaggi esterni e interni. Pulire la superficie interna con acqua calda e un panno morbido. All'inizio l'unità potrebbe presentare degli odori residui, che scompariranno quando l'unità...
  • Página 215 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Installazione di vari elettrodomestici ATTENZIONE: INSTALLAZIONE DI PIÙ APPARECCHI CON VENTILAZIONE CONDIVISA: Se il refrigeratore per vini viene installato in un mobile in cui sono presenti altri apparecchi che emettono c a l o r e , è necessario adottare le necessarie misure di ventilazione e isolamento in modo che il calore di questi altri apparecchi non comunichi con il refrigeratore per vini e non influisca direttamente su alcuna parte di esso.
  • Página 216 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SOTTO IL PIANO DI LAVORO Solo per i modelli: • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Assicurarsi che l'installazione non blocchi la griglia di ventilazione anteriore. L'unità è progettata per essere collocata sotto piani di lavoro di altezza compresa tra 820 e 890 mm, utilizzando la griglia di ventilazione regolabile per garantire che i piedini siano nascosti dalla vista frontale.
  • Página 217 • PVMAVP 178-101 Questi modelli sono dotati di un esclusivo s i s t e m a di ventilazione integrato Pando, vedi foto. I modelli incorporano un sistema di ventilazione nella parte anteriore superiore e inferiore, invisibile quando la porta dell'unità...
  • Página 218 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano CONNESSIONE ELETTRICA AVVERTENZA: l'uso improprio del collegamento a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualificato o da un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 219 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano FISSARE E FISSARE L'UNITÀ AI MOBILI Modelli sottobanco • PVMB 30-16 • PVMB 40-28 • PVMB 60-46CRR • PVMBP 60-44 • PVMBP HD 40-25 • PVMBP HD 60-52 Rimuovere i due tappi di protezione sul lato...
  • Página 220 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano PORTA REVERSIBILE Cerniera con serratura "morbida ATTENZIONE - Prestare molta attenzione alle cerniere a cerniera. La cerniera si chiude automaticamente e ci sono molti punti di contatto prima e durante l'installazione. Svitare e rimuovere le due viti (1) e allentare le due viti (2). Far scorrere lo sportello attraverso l'asola e rimuoverlo.
  • Página 221 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Angoli di taglio INOXPAN S.L. - 17...
  • Página 222 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano ISTRUZIONI PER L'USO Questo apparecchio è progettato per funzionare a determinate temperature ambientali. La classe climatica è indicata sulla targhetta. L'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo di tempo a una temperatura che non rientra nell'intervallo specificato. Ad esempio, il posizionamento dell'apparecchio in condizioni di caldo o freddo estremo può...
  • Página 223 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO/DISPLAY VISUALIZZARE UN'AREA ON - Per spegnere il refrigeratore per vini, toccare delicatamente il tasto e tenerlo premuto per 5 secondi finché non si spegne. Per accendere il refrigeratore, toccare delicatamente il tasto e tenerlo premuto per 1 secondo finché...
  • Página 224 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Prima accensione Quando l'unità v i e n e collegata per la prima volta, si accende automaticamente con le impostazioni predefinite. La temperatura preimpostata in fabbrica è di 12°C (54°F). 1. Toccare il selettore di impostazione finché non lampeggia la temperatura che si desidera impostare.
  • Página 225 1°C Pando Cucina BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en BAJAR Se utiliza para bajar la temperatura fijada en Pando Wine Cellar Italiano Símbolos en la pantalla Símbolos en la pantalla Simboli di visualizzazione Simboli di visualizzazione Visualizzazione della temperatura o del codice di errore dell’area superiore/sinistra...
  • Página 226 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano IMPORTANTE! SOLO PER I MODELLI A DOPPIO DISPLAY SENZA sistemi di condizionamento Twin Wine, la temperatura della zona INFERIORE deve essere sempre uguale o superiore a quella della zona SUPERIORE. Con i sistemi di condizionamento Twin Wine, la temperatura della zona INFERIORE ha un'impostazione completamente indipendente da quella della zona SUPERIORE;...
  • Página 227 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE Alcune impostazioni del refrigeratore per vino possono essere selezionate solo nella modalità Impostazioni. Tenere premuto il tasto UP per 5 secondi per entrare e uscire dalla modalità Impostazioni. Il dispositivo uscirà automaticamente dalla modalità Impostazioni dopo circa un minuto.
  • Página 228 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Toni Audible Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione, quindi toccare il tasto ON quattro (4) volte. Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare i toni acustici. S0: tono...
  • Página 229 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano L'allarme acustico suona e il display della temperatura lampeggia: Quando si accende l'apparecchio, se la temperatura interna è molto diversa da quella impostata. In caso di interruzione prolungata dell'alimentazione. Quando nell'unità sono stati inseriti troppi articoli contemporaneamente. Oppure quando è...
  • Página 230 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Modalità di visualizzazione Off MODALITÀ DI Questa modalità spegne i display, l'illuminazione interna, i toni dei sensori e gli allarmi acustici e ne impedisce la riaccensione. Le normali operazioni di raffreddamento continueranno a svolgersi.
  • Página 231 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano FUNZIONE DI APERTURA AUTOMATICA A SPINTA Solo per i modelli: La funzione PushOpen dello sportello (se presente) si attiva all'accensione dell'apparecchio. Per aprire lo sportello, spingerlo leggermente verso l'interno nella posizione in alto a sinistra per i modelli con cerniera a destra (in alto a destra per i modelli con cerniera a sinistra), quindi rilasciarlo.
  • Página 232 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Luce interna NE INTERNA L'illuminazione interna facilita la visione delle etichette dei vini e migliora la visualizzazione della collezione. Tenendo premuto il tasto LIGHT per 5 secondi, si passa da una modalità di funzionamento delle luci interne all'altra: modalità funzionale (predefinita) e modalità vetrina. In modalità...
  • Página 233 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano • È possibile caricare le bottiglie di vino in fila indiana o impilate, tenendo presente quanto segue: se non si hanno abbastanza bottiglie per riempire la cantinetta, è meglio distribuire il carico lungo la cantinetta per evitare di caricare "tutto su" o "tutto giù".
  • Página 234 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Con entrambe le mani, premere contemporaneamente le due leve con le dita, verso il basso sulla leva di plastica destra, come mostrato nell'immagine A, e verso l'alto sulla leva di plastica sinistra, come mostrato nell'immagine B. Estrarre quindi lentamente il ripiano.
  • Página 235 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Sbrinamento / Igrometria / Ventilazione L'unità è progettata con un sistema di sbrinamento automatico. Durante il "ciclo di spegnimento" l'evaporatore posteriore, sulla parete posteriore dell'unità, si sbrina automaticamente. La condensa si raccoglie nella vaschetta di scarico dietro la parete posteriore dell'unità e in parte passa attraverso il foro di scarico nella vaschetta di raccolta sopra il compressore.
  • Página 236 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TEMPERATURA INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TEMPERATURA L'unità è stata progettata per garantire condizioni ottimali per la conservazione e/o il servizio dei vini. I vini pregiati richiedono un'evoluzione lunga e delicata e necessitano di condizioni specifiche per raggiungere il loro pieno potenziale.
  • Página 237 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: La mancata disconnessione della spina dell'apparecchio durante la manutenzione o la pulizia può provocare scosse elettriche o lesioni personali. Controllo dell'umidità DELL'UMIDITÀ L'apparecchio è dotato di un sistema per mantenere il corretto livello di umidità. In condizioni ambientali estremamente secche, potrebbe essere necessario aggiungere un po' d'acqua nell'apposito contenitore.
  • Página 238 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Interruzione di corrente GUASTO ALL'ALIMENTAZIONE In caso di interruzione di corrente, tutte le impostazioni di temperatura precedenti vengono automaticamente memorizzate. Se l'alimentazione viene interrotta (sbalzo di tensione, interruttore automatico, ecc.) e riaccesa, l'apparecchio funzionerà con l'ultima temperatura impostata.
  • Página 239 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Filtri aria a carbone attivo Il filtro dell'aria a carboni attivi (se il modello ne è dotato) si trova nella parte posteriore del vano. Il filtro a carboni attivi consente di ottenere una qualità dell'aria ottimale filtrando l'aria in entrata e assorbendo gli odori indesiderati.
  • Página 240 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Interruzioni di corrente In caso di interruzione dell'alimentazione, tutte le impostazioni di temperatura esistenti vengono memorizzate automaticamente. Se l'alimentazione viene interrotta (sbalzo di tensione, guasto all'interruttore, ecc.) e poi riaccesa, l'apparecchio funzionerà con l'ultima temperatura selezionata.
  • Página 241 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano Rumori di funzionamento L'unità è raffreddata da un compressore (aggregato di raffreddamento). Il compressore pompa il refrigerante attraverso il sistema di raffreddamento, producendo rumori di funzionamento. Anche quando il compressore è spento, i rumori causati dalle variazioni di temperatura e pressione sono inevitabili.
  • Página 242 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI Molti problemi comuni possono essere risolti facilmente, risparmiando così il costo dell'assistenza tecnica. Provate i seguenti suggerimenti per vedere se riuscite a risolvere il problema prima di c h i a m a r e i l servizio clienti/assistenza.
  • Página 243 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano • Livellare il dispositivo con i piedi Vibrazioni. • L'apparecchio non è ben livellato. regolabile. Il rumore di sferragliamento può derivare dal flusso di refrigerante, il che è normale. Alla fine di ogni ciclo, è possibile che si senta un gorgoglio causato dal flusso del refrigerante nell'apparecchio.
  • Página 244 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano • Se la temperatura non rientra in questo intervallo L'icona che il dispositivo è in grado di tratteggiata visualizzare, apparirà invece "--" si • L'indicazione della temperatura è spenta l'icona tratteggiata "--". accende e di rango.
  • Página 245 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano DOMANDE DOMANDE FREQUENTI Quali sono le condizioni di conservazione che preoccupano i collezionisti e i consumatori di buon vino? Luce, umidità, temperatura e vibrazioni. Qual è la temperatura ideale per il vino? La temperatura ideale per la conservazione del vino è compresa tra 52ºF e 57ºF (11ºC~14ºC).
  • Página 246 Pando Cucina Pando Wine Cellar Italiano I motori dei ventilatori interni si accendono e si spengono anche quando viene raggiunta la temperatura impostata. Per far circolare l'aria e mantenere la temperatura impostata all'interno dell'armadio, i ventilatori interni devono funzionare in modalità ON e OFF quando il compressore è spento in modalità...
  • Página 247 SPECIFICHE TECNICHE...
  • Página 248 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Specifiche tecniche (IT) Number of Sections Sezioni fredde Cold sections insulation Isolamento sezioni a freddo...
  • Página 249 PVMB PVMB PVMBP PVMB PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 010464/0104 010466/0104 010467/0104 0104650104 010468/0104 010469/0104 010536/01049 010541/01050 010537/01049 010542/01050 Specification (EN) Specifiche tecniche (IT) Formato per l'integrazione sotto Built-under Sí...
  • Página 250 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Specifiche tecniche (IT) Number of Sections Sezioni fredde Cold sections insulation Isolamento sezioni a freddo Sí Sí Sí Sí Sí...
  • Página 251 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP MODEL 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 010472/01048 10543/010505/ 010539/01050 010544/01050 010540/01050 010545/01050 Specification (EN) Specifiche tecniche (IT) Formato per l'integrazione sotto i Built-under mobili. Power Cord Length (m) - Cabinet to Lunghezza del cavo di rete (m) Wall Integrated ventilation system Sistema di ventilazione integrato...
  • Página 252 INOXPAN S.L. vi ringrazia per aver scelto e riposto la vostra fi ducia in un prodotto del nostro marchio Pando, che si distingue per la sua Qualità, il suo Design e la sua Innovazione, essendo fedele alle sue origini e ai suoi impegni CONDIZIONI DI GARANZIA PANDO: Questo apparecchio è...
  • Página 254 Pando оставляет за собой право изменять или отменять любые пункты руководства без предварительного уведомления и не несет ответственности за любые ошибки или упущения, которые могут которые могут быть допущены в руководстве или в настоящем тарифе. Спецификации действительны, за исключением опечаток и пропусков.
  • Página 255 Environmental Management System Ce rtification правильный выбор. UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Компания Pando предлагает не только приборы высшего качества, но и услуги Sistema de Gestión de la Calidad многочисленной команды профессионалов, которые помогают решать любые Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 проблемы, возникающие...
  • Página 256 Следуя политике охраны окружающей среды, а также положениям Директивы 94/62/EC об упаковке и отходах упаковки и Закона Испании от 22/2011 «Об отходах и загрязнении почв», компания Pando в рамках интегрированной системы менеджмента доверяет процедуру утилизации субъектам социальной экономики, которые занимаются сбором использованной...
  • Página 257 Винотекас Пандо Английс Винные шкафы PANDO Русский кий ИНДЕКС МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ......................255 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА ....................258 УСТАНОВКА...........................259 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ....................259 УСТАНОВКА............................259 ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ПОД СТОЛЕШНИЦЕЙ...............261 ИНСТРУКЦИИ ПО ВСТРОЕННОМУ МОНТАЖУ ................262 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ....................263 УСТАНОВКА РУКОЯТКИ ........................263 КРЕПЛЕНИЕ И ФИКСАЦИЯ УСТРОЙСТВА НА МЕБЕЛИ ..............264 РЕВЕРСИВНАЯ...
  • Página 258 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Для минимизации опасности возгорания, поражения электрическим током и травмирования при использовании электроприборов необходимо соблюдать определенные меры предосторожности, указанные ниже. ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно изучите это руководство, даже если вы уже хорошо знакомы с этим...
  • Página 259 ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. Винные шкафы PANDO Русский ВНИМАНИЕ! Прибор не содержит фреонов и хладонов, только небольшое количество  изобутана (R600a), что отвечает требованиям защиты окружающей среды. Однако следует учитывать, что изобутан — легковоспламеняющийся газ. Изобутан не разрушает озоновый слой и...
  • Página 260 ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. Винные шкафы PANDO Русский Соблюдайте следующие инструкции, чтобы предотвратить порчу хранящегося в шкафу вина: - Не оставляйте дверцу прибора открытой в течение длительного периода времени. Это может вызвать значительное повышение температуры внутри прибора. - При попадании жидкости или вина на прибор обязательно очистите загрязненную...
  • Página 261 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА 2. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА  В приборе установлены полки, а также предусмотрены одна, две или три температурных зоны в зависимости от модели.  Предусмотрено электронное управление температурой с помощью сенсорного ЖК-дисплея.
  • Página 262 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. УСТАНОВКА 3. УСТАНОВКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА 3.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА  Снимите всю внешнюю и внутреннюю упаковку. Очистите внутренние поверхности мягкой тканевой салфеткой, смоченной теплой водой. В первое время прибор может содержать остаточные запахи, которые...
  • Página 263 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. УСТАНОВКА НЕСКОЛЬКИХ ПРИБОРОВ 3.2.1. УСТАНОВКА НЕСКОЛЬКИХ ПРИБОРОВ ВНИМАНИЕ! УСТАНОВКА НЕСКОЛЬКИХ ПРИБОРОВ С ОБЩЕЙ ЗОНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ: Если винный шкаф установлен в мебели, где есть другие теплоизлучающие устройства, необходимо принять необходимые меры вентиляции и изоляции, чтобы...
  • Página 264 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. УСТАНОВКА ПРИБОРА ПОД СТОЛЕШНИЦЕЙ 3.3. УСТАНОВКА ПРИБОРА ПОД СТОЛЕШНИЦЕЙ Только для моделей:  PVMB 30-16  PVMB 40-28  PVMB 60-46CRR  PVMBP 60-44  PVMBP HD 40-25  PVMBP HD 60-52 Убедитесь, что...
  • Página 265 этих моделях предусмотрена оригинальная система вентиляции Pando, которая показана на изображении ниже. Система вентиляции включает вентиляционные отверстия в верхней и нижней передних панелях прибора, которые становятся незаметными при закрытии дверцы прибора. Не накрывайте и не закрывайте вентиляционные отверстия, регулярно очищайте их для обеспечения свободной циркуляции...
  • Página 266 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 3.5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 3.5. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ВНИМАНИЕ! Незаземленный прибор представляет опасность поражения электрическим током. В ВНИМАНИЕ! Незаземленный прибор представляет опасность поражения электрическим током. В...
  • Página 267 Винные шкафы PANDO Русский INOXPAN S.L. ВИННЫЕ ШКАФЫ УСТАНОВКА И ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА 3 .7. УСТАНОВКА И ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА Только для моделей с установкой ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. 3.7.1 Только для моделей с установкой ПОД СТОЛЕШНИЦУ: 3 .7. УСТАНОВКА И ЗАКРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА...
  • Página 268 Винные шкафы PANDO Русский INOXPAN S.L. ВИННЫЕ ШКАФЫ СХЕМА ДЛЯ ШАРНИРНОЙ ПЕТЛИ С ДОВОДЧИКОМ ВНИМАНИЕ! Будьте предельно осторожны при обращении с шарнирными петлями. Петля закрывает дверь автоматически, поэтому во время монтажа существует риск защемления. 1. Открутите и извлеките два винта (1), а также ослабьте два винта (2). Снимите дверцу.
  • Página 269 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. БОКОВЫЕ УГОЛКИ (ОПЦИЯ) 3.11. БОКОВЫЕ УГОЛКИ (опция)
  • Página 270 Винные шкафы PANDO Русский INOXPAN S.L. ВИННЫЕ ШКАФЫ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА Эксплуатация прибора должна осуществляться в указанном диапазоне температур в помещении. Климатический класс указан на заводской табличке внутри прибора. Прибор может выйти из строя при эксплуатации вне указанного диапазона температур в...
  • Página 271 Pando Pando Pando Винные шкафы PANDO Русский Cucina Pando Pando Cucina Cucina Cucina Cucina ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РАБОТА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ/ USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO/DISPLAY USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI...
  • Página 272 Prima accensione Prima accensione Prima accensione Винные шкафы PANDO Русский Quando l'unità v i e n e collegata per la prima volta, si accende automaticamente con le Quando l'unità v i e n e collegata per la prima volta, si accende automaticamente con le Quando l'unità...
  • Página 273 Pando Pando Cucina Cucina Винные шкафы PANDO Русский Simboli di visualizzazione Символы на дисплее.av Simboli di visualizzazione Отображение температуры или кода ошибки для верхней/нижней зоны. Отображение температуры или кода ошибки. Компрессор включен. Обогреватель включен. Режим размораживания. Режим DynaClima. Режим Eco Demo.
  • Página 274 Винные шкафы PANDO Русский ВАЖНО! ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ С ДВУМЯ ТЕМПЕРАТУРНЫМИ ЗОНАМИ БЕЗ системы TWIN WINE: температура в НИЖНЕЙ зоне должга быть всегда равна или выше температуры ВЕРХНЕЙ зоны. С системой Twin Wine :, температура в НИЖНЕЙ зоне регулируется полностью независимо...
  • Página 275 Винные шкафы PANDO Русский РЕЖИМ НАСТРОЙКИ Некоторые настройки винотеки можно выбирать только в режиме “Настройки”. Чтобы войти и выйти из режима “Настройки”, коснитесь и удерживайте клавишу ВВЕРХ в течение 5 секунд. Устройство автоматически выйдет из режима “Настройки” примерно через минуту.
  • Página 276 Винные шкафы PANDO Русский Тональные сигналы 1. Легким прикосновением нажмите и удерживайте кнопку “ВВЕРХ” в течение 5 секунд, чтобы войти в режим настройки, затем коснитесь четыре раза кнопки “ВКЛ”. 2. Используйте кнопки “ВВЕРХ” и “ВНИЗ” для выбора тональных сигналов. S0: звук сенсора ВКЛ, звук сигнала ВЫКЛ...
  • Página 277 Винные шкафы PANDO Русский Звуковая сигнализация и мигание индикации температуры: • При включении устройства, если температура внутри значительно отличается от установленной температуры. • При длительном отключении электропитания. • При внесении слишком большого количества товаров одновременно или в случае попадания избыточного количества окружающего воздуха при перегруппировке и...
  • Página 278 Винные шкафы PANDO Русский Режим отключения дисплея (display off): Этот режим выключает дисплей, внутреннее освещение, звуковые сигналы сенсоров и звуковые сигналы и предотвращает их повторное включение. Охлажение вина продолжается. Для входа в режим Display off коснитесь клавиш POWER и LIGHT одновременно и удерживайте...
  • Página 279 Винные шкафы PANDO Русский ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ОТКРЫТИЯ ПРИ НАЖАТИИ 5.2 ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКРЫТИЯ ПРИ НАЖАТИИ Только для моделей: Только для моделей:  PVMAVP 45-18 • PVMAVP 45-16  PVMAVP 60-25  PVMBP-HD 40-28 • PVMAVP 60-23 ...
  • Página 280 Винные шкафы PANDO Русский Внутреннее освещение Внутреннее освещение облегчает просмотр этикеток ваших вин и подчеркивает представление вашей коллекции. Если удерживать клавишу СВЕТ в течение 5 секунд, произойдет переключение между двумя режимами работы внутреннего освещения: функциональным режимом (по умолчанию) и режимом витрины. Если устройство находится...
  • Página 281 Винные шкафы PANDO Русский Pando Вы можете размещать бутылки вина в один ряд или стопку, учитывая следующее: если у вас Cucina недостаточно бутылок для заполнения вашего винного шкафа, лучше распределить нагрузку по всей его длине, чтобы избежать скопления бутылок только “ сверху” или только “снизу”.
  • Página 282 Pando Pando Cucina Cucina Винные шкафы PANDO Русский Con entrambe le mani, premere contemporaneamente le due leve con le dita, verso il basso Con entrambe le mani, premere contemporaneamente le due leve con le dita, verso il basso С обеими руками нажмите пальцами обе рычаги одновременно: вниз правый пластиковый...
  • Página 283 Винные шкафы PANDO Русский Размораживание / Влажность / Вентиляция Устройство оснащено системой автоматического размораживания. Во время “цикла отключения” задний испаритель на задней стенке устройства автоматически размораживается. Конденсат накапливается в поддоне слива за задней стенкой устройства, и часть его стекает через отверстие слива в лотке над компрессором.
  • Página 284 Винные шкафы PANDO Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕМПЕРАТУРЕ Ваш прибор разработан для обеспечения оптимальных условий хранения и/или подачи вин. или сервировки ваших вин. Изысканные вина требуют долгой и бережной эволюции и нуждаются в особых условиях, чтобы полностью раскрыть свой потенциал.
  • Página 285 Винные шкафы PANDO Русский INOXPAN S.L. ВИННЫЕ ШКАФЫ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Перед обслуживанием или очисткой необходимо обязательно отключить прибор от электросети. В ином случае существует опасность поражения электрическим током или травмирования. 6.1. КОНТРОЛЬ УРОВНЯ ВЛАЖНОСТИ Контроль уровня влажности...
  • Página 286 Винные шкафы PANDO Русский Неисправность питания В случае отключения питания все предыдущие настройки температуры автоматически сохраняются. автоматически запоминаются. Если электропитание прервано (скачок напряжения, автоматический выключатель и т. д.) и снова включено, прибор будет работать с последней заданной температурой. заданной температуры.
  • Página 287 Il filtro dell'aria a carboni attivi (se il modello ne è dotato) si trova nella parte posteriore del vano. Винные шкафы PANDO Il filtro a carboni attivi consente di ottenere una qualità dell'aria ottimale filtrando l'aria in entrata Русский e assorbendo gli odori indesiderati. Sostituirlo con uno nuovo una volta all'anno. È possibile acquistarlo presso il nostro servizio post-vendita.
  • Página 288 Винные шкафы PANDO Русский РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ • Если прибор остается пустым в течение длительного времени, рекомендуется отключить его, • тщательно очистить и оставить дверцу открытой для обеспечения свободной циркуляции • воздуха и предотвращения образования конденсата, плесени или посторонних запахов.
  • Página 289 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Многие распространенные проблемы легко решаются без необходимости обращения в сервисный центр. Перед обращением в сервисный центр и службу послепродажного обслуживания попробуйте устранить проблему с помощью указаний в таблице ниже.
  • Página 290 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ На передней  Коды ошибки.  Для сброса кода ошибки попробуйте панели выключить и повторно включить прибор отображается: (отключить от сети на 5 минут). “E0”, “E1”. “E2”, ...
  • Página 291 Винные шкафы PANDO Русский ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ 8. Часто задаваемые вопросы Какие параметры должны быть соблюдены для хранения качественного вина? Свет, влажность, температура и вибрация. При какой температуре хранить вино? Вино следует хранить при температуре в диапазоне от 11 ºC до 14 ºC (52–57 ºF). Тем...
  • Página 292 ВИННЫЕ ШКАФЫ INOXPAN S.L. Винные шкафы PANDO Русский 8. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Двигатели вентиляторов включаются и выключаются, даже если установленная температура достигнута. При работе компрессора в режиме динамического контроля температуры и влажности внутренние вентиляторы включаются и выключаются для обеспечения циркуляции воздуха, а...
  • Página 293 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 294 ПВМБ ПВМБ PVMBP ПВМБ PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP МОДЕЛЬ 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 Спецификация Технические характеристики Количество секций Холодные секции Изоляция холодных секций Холодные секции изоляции Да Да Да Да Да...
  • Página 295 ПВМБ ПВМБ PVMBP ПВМБ PVMBP PVMBP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP МОДЕЛЬ 30-16 40-28 HD 40-25 60-46 60-44 HD 60-52 45-16 45-16 60-23 60-23 Спецификация Технические характеристики Встраиваемый Формат для встраивания под Да Да Да Да Да Да Нет Нет Нет Нет...
  • Página 296 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP МОДЕЛЬ 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 Спецификация Технические характеристики Количество секций Холодные секции Изоляция холодных секций Холодные секции изоляции Да Да Да Да Да Да Бутыли для хранения вина с Количество бутылок полными выдвижными Всего...
  • Página 297 PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP PVMAV PVMAVP МОДЕЛЬ 88-45 88-45 124-65 124-65 178-101 178-101 Спецификация Технические характеристики Встраиваемый Формат для встраивания под Нет Нет Нет Нет Нет Нет мебель. Длина шнура питания (м) - от Длина сетевого кабеля (м) шкафа до стены Встроенная...
  • Página 298 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (ПТО) И ГАРАНТИЯ INOXPAN S.L. благодарит Вас за выбор и доверие к продукции нашей марки Pando, которая отличается качеством, дизайном и инновациями, верностью своему происхождению и обязательствам. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ PANDO: Гарантия на данный прибор составляет 3 года с момента покупки. Данная гарантия распространяется...
  • Página 299 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN Y COTAS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E DIMENSÕES DIAGRAMMES D’INSTALLATION ET DIMENSIONS INSTALLATION DIAGRAMS AND DIMENSIONS SCHEMI DI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI МОНТАЖНЫЕ СХЕМЫ И РАЗМЕРЫ...
  • Página 300 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMB 30-16 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 301 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMBP 60-44 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 302 PVMBP-HD 60-52...
  • Página 303 PVMB P-HD 60-52 ≥≥575 Top View 5 95...
  • Página 304 PVAMAV 45-16 / PVMAVP 45-16...
  • Página 305 INOXPAN S.L. VINOTECAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVAMAV 45-16 / PVMAVP 45-16 PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 306 PVAMAV 60-23 / PVMAVP 60-23...
  • Página 307 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVAMAV 60-23 / PVMAVP 60-23 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 308 PVAMAV 88-45 / PVMAVP 88-45...
  • Página 309 INOXPAN S.L. VINOTECAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVAMAV 88-45 / PVMAVP 88-45 PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 310 PVAMAV 124-65 / PVMAVP 124-65...
  • Página 311 PVMB 30-16 INOXPAN S.L. VINOTECAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 312 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVAMAV 124-65 / PVMAVP 124-65 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 313 PVAMAV 178-101 / PVMAVP 178-101...
  • Página 314 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVAMAV 178-101 / PVMAVP 178-101 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 315 DISTRIBUCIÓN DE BOTELLAS DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS DISTRIBUTION DE BOUTEILLES BOTTLE DISTRIBUTION DISTRIBUZIONE DELLE BOTTIGLIE РАЗДАЧА БУТЫЛОК...
  • Página 316 PVMB 30-16 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS PVMB 40-28 / PVMBP-HD 40-28...
  • Página 317 PVMBP HD 40-25 PVMB 60-46...
  • Página 318 PVMBP 60-44 PVMBP 60-52 / PVMBP HB 60-52...
  • Página 319 PVMAV 45-16 PVMAVP 45-16 PVMAV 60-23 / PVMAVP 60-23...
  • Página 320 PVMAV 88-45 / PVMAVP 88-45 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS PVMAV 124-65 / PVMAVP 124-65...
  • Página 321 PVMAV 178-101 / PVMAVP 178-101 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS 11.DISTRIBUCIÓN BOTELLAS...
  • Página 322 PVMB 40-28 INOXPAN S.L. VINOTECAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 323 PVMB 30-16 PVMB 40-28...
  • Página 324 PVMBP HD 40-25 PVMB 60-46...
  • Página 325 PVMBP 60-44 PVMBP HB 60-52...
  • Página 326 PVMAV 45-16 / PVMAVP 45-16 PVMAV 60-23 / PVMAVP 60-23...
  • Página 327 PVMAV 88-45 / PVMAVP 88-45 PVMAV 124-65 / PVMAVP 124-65...
  • Página 328 PVMAV 178-101 / PVMAVP 178-101...
  • Página 329 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMB 40-28 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 330 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMBP-HD 40-25 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 331 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMBP-HD 40-25 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 332 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMB HD 60-46 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 333 INOXPAN S.L. VINOTECAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS PVMB 60-46 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 334 INOXPAN S.L. VINOTECAS PVMB 60-44 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS 10.ESQUEMAS INSTALACIÓN Y COTAS...
  • Página 335 ES20/208675 com.pando@pando.es Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst UNE-EN ISO 9001:2015 Export: export@pando.es ES19/86566 Tel. 902 41 55 11 www.pando.es Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certifi cation UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad...