-Fit the water pump cover and tighten
the screws (V4).
Torque
Torque
Torque
Torque (see tab. page 10).
Torque
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
REMOVAL
-Disconnect the water hose from the
thermostat housing (A).
-Disconnect the breather pipe from the
thermostat housing.
-Remove the thermostat housing from
the cylinder head.
-Unscrew the screws (V2) and
separate the two thermostat halves.
-Remove the thermostat (B) from the
housing.
-Positionner le couvercle de la pompe
à eau et serrer les vis (V4).
Couple (voir tableau page 10).
Couple
Couple
Couple
Couple
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTAT
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
DEMONTAGE
-Détacher le manchon de l'eau du
logement du thermostat (A).
-Détacher le tube d'évent de l'air du
logement du thermostat.
-Enlever le logement du thermostat
de la culasse du cylindre.
-Dévisser les vis (V2) et séparer les
deux moitiés du logement du
thermostat.
-Enlever le thermostat (B) de son
logement.
135 09/02
-Montar la tapa de la bomba de agua
y a p r e t a r l o s t o r n i l l o s ( V 4 ) .
Par de apriete
Par de apriete
Par de apriete (véase tab. pág. 10).
Par de apriete
Par de apriete
TERMOSTATO
TERMOSTATO
TERMOSTATO
TERMOSTATO
TERMOSTATO
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
DESMONTAJE
-Desacoplar el manguito de agua del
alojamiento del termóstato (A).
-Desacoplar el tubo de purga de aire
del alojamiento del termóstato.
-Quitar el alojamiento del termóstato
d e l a c u l a t a .
-A f l o j a r l o s t o r n i l l o s ( V 2 ) y s e p a r a r l a s
dos mitades del alojamiento del
termóstato.
-Quitar el termóstato (B) de su
alojamiento.