使用方法; How To Use; Cómo Usar; Come Usare - JUKI SC-510 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SC-510:
Tabla de contenido

Publicidad

(2)使用方法
1) ペダル中立のときにひざスイッチを押す(AK- □□□A)か、ペダルを軽く踏み返す(AK- □□□ B)
と、その間だけ押えが上がります。
2) 糸切り後、自動的に押えが上がり、ペダルを前に踏み込むと押えが下がり、縫製が開始できます。
ひざスイッチを一度押してから戻すか(AK- □□□ A) 、ペダルを一度踏み返してから中立に戻しても
(AK- □□□ B)押えを下げることができます。

(2) How to use

1)
When the pedal is in the neutral position, press the knee switch (AK- □□□ A) or lightly depress the back part
of the pedal (AK-□□□B), and the presser foot can be raised as long as you keep either of them held depressed.
2)
The presser foot automatically goes up after thread trimming, and the presser foot is lowered by depressing
the front part of the pedal to allow the machine to start sewing. Presser foot can be lowered by depressing the
knee switch once and returning it to the home position (AK-□□□A) or depressing the back part of the pedal
and returning it to the neutral position (AK- □□□ B).
(2) Cómo usar
1)
Con el pedal en posición neutral, presione el interruptor de rodilla (AK-□□□A) o pise ligeramente la parte posterior
del pedal (AK-□□□B), y el pie prensatelas podrá elevarse mientras mantenga presionado cualquiera de los dos.
2)
El pie prensatelas se eleva automáticamente después del corte del hilo, y el pie prensatelas desciende cuando
se pisa la parte frontal del pedal para permitir que la máquina empiece a coser. El pie prensatelas puede
bajarse presionando el interruptor de rodilla una vez y haciendo que ésta vuelva a su posición original (AK-□
□□A) o pisando la parte posterior del pedal y haciendo que ésta vuelva a la posición neutral (AK-□□□B).

(2) Come usare

1)
Quando il pedale è nella posizione di folle, premere l'interruttore a ginocchio (AK- □□□ A) o premere
leggermente la parte posteriore del pedale (AK-□□□B), e il piedino premistoffa può essere sollevato finché
uno dei due è tenuto premuto.
2)
Il piedino premistoffa si solleva automaticamente dopo il taglio del filo, e il piedino premistoffa viene abbassato
premendo la parte anteriore del pedale per consentire alla macchina di cominciare a cucire. Il piedino premistoffa
può essere abbassato premendo l'interruttore a ginocchio una volta e riportandolo alla posizione di partenza
(AK- □□□ A) o premendo la parte posteriore del pedale e riportandola alla posizione di folle (AK- □□□ B).
(2)
使用方法
1)
在踏板中立時,按膝動開關(AK- □□□ A),或者輕輕地反踩踏板(AK- □□□ B)之後,僅踩踏期間壓腳上昇。
2)
切線後,壓腳自動地上昇,向前踩踏板之後壓腳下降,可以開始縫製。
按一次膝動開關之後返回(AK- □□□ A)或者反踩一次踏板之後返回中立(AK- □□□ B)都可以下降壓腳。
[ペダル逆踏み 2 段仕様]/ [Two-reverse-step pedal type] / [Tipo pedal con dos posiciones inversas] /
[Tipo pedale a due posizioni inverse] / [踏板反踏 2 級規格]
ひざスイッチ /
Knee switch /
Interruptor de rodilla /
Interruttore a ginocchio /
膝動開關
(AK- □□□ A)
高速 / High speed / Alta velocidad /
Alta velocità / 高速
低速 / Low speed / Baja velocidad /
Bassa velocità / 低速
停止(中立)/ Stop (neutral) /
Parada (neutral) / Arresto (folle) /
停止(中立)
押え上げ(AK- □□□ B)/
Presser foot lifting (AK- □□□ B) /
Elevación del pie prensatelas (AK-□□□B) /
Sollevamento del piedino premistoffa (AK-□□□ B) /
壓腳提昇(AK- □□□ B)
糸切り / Thread trimming /
Corte del hilo / Taglio del filo / 切線
– 33 –

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido