Descargar Imprimir esta página

Yamaha 25BMH Manual De Servicio página 241

Publicidad

POWR
REMONTAGE DU LOGEMENT DE
LA BAGUE D'ETANCHEITE
Installer :
• Bague d'étanchéité
Attache de roulement à
aiguilles ..............................a
90890-06608
Attache de roulement à
billes....................................b
90890-06633
Tige d'entraînement L3....c
90890-06652
N.B.:
Appliquer de la graisse Yamaha A
(graisse résistante à l'eau) sur les bagues
d'étanchéité.
INSTALLATION DU CARTER-
MOTEUR
1. Appliquer :
®
• Gasket Maker
Etapes de l'application
(1) Nettoyer les surfaces de contact du
carter-moteur et du corps du cylin-
dre.
(2) Appliquer un Gasket Maker
les surfaces de contact du corps du
cylindre et du carter-moteur.
(3) Appliquer également un Gasket
®
Maker
sur le logement de la
bague d'étanchéité.
N.B.:
Veiller à ce que l'agent d'étanchéité ne
déborde pas des surfaces de contact.
2. Installer :
• Logement de la bague d'étan-
chéité a
N.B.:
Ne pas endommager la lèvre lors du
remontage de la bague d'étanchéité.
CARTER-MOTEUR
KURBELGEHÄUSE
CÁRTER
ZUSAMMENBAUEN DES
ÖLDICHTRINGGEHÄUSES
Einbauen:
• Öldichtring
Nadellageransatz .......... a
90890-06608
Lagerzieheransats......... b
90890-06633
Treiberstange L3............ c
90890-06652
H H H H IN
IN IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
Yamaha-Schmierfett A (wasserfe-
stes Schmierfett) auf die Öldicht-
ringe auftragen.
EINBAUEN DES
KURBELGEHÄUSES
1. Auftragen:
• Gasket Maker
Auftrageschritte
(1) Die Paßflächen des Kurbelge-
häuses und des Zylinderkör-
pers säubern.
(2) Gasket Maker
flächen von Kurbelgehäuse
®
sur
und
Zylinderkörper
gen.
(3) Auf das Öldichtringgehäuse
ebenfalls Gasket Maker
tragen.
H H H H IN
IN IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
Darauf achten, daß kein Dichtmit-
tel von den Paßflächen herunter-
läuft.
2. Einbauen:
• Öldichtringgehäuse a
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Beim Einpassen des Öldichtrings
darauf achten, die Dichtringlippe
nicht zu beschädigen.
®
®
auf die Paß-
auftra-
®
auf-
5-28
MONTAJE DE LA ENVOLTURA
DEL SELLO DE ACEITE
Instale:
• Sello de aceite
Accesorio de cojinete de agu-
jas........................................a
90890-06608
Accesorio de cojinete de
bolas....................................b
90890-06633
Barra del instalador L3 ....c
90890-06652
NOTA:
Aplique grasa Yamaha A (resistente al
agua) en los sellos de aceite.
INSTALACIÓN DEL CÁRTER
1. Aplique:
• Empaquetadura Gasket Maker
Pasos de aplicación
(1) Limpie las superficies de acopla-
miento del cárter y del cuerpo del
cilindro.
(2) Aplique empaquetadura Gasket
®
Maker
en las superficies de aco-
plamiento del cuerpo del cilindro y
del cárter.
(3) Aplique también empaquetadura
®
Gasket Maker
en la envoltura del
sello de aceite.
NOTA:
No permita que el agente de sellado
rebose por las superficies de acopla-
miento.
2. Instale:
• Envoltura del sello de aceite a
NOTA:
No produzca ningún daños en el labio
cuando instale el sello de aceite.
F
D
ES
®

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

30hmh