LOWR
SELECTION DES CALES DE
PIGNON
N.B.:
Sélectionner l'épaisseur de cale (T3) en
utilisant la(les) mesure(s) spécifiée(s) et
la formule de calcul.
Sélectionner :
• Epaisseur de cale (T3)
Etapes de la sélection
(1) Installer la jauge de hauteur de
pignon, l'arbre d'entraînement et
le roulement (avec la cage de rou-
lement).
Jauge de hauteur de pignon
............................................a
90890-06702
Support d'arbre
d'entraînement 3 ...............b
90890-06517
N.B.:
•
Fixer la jauge de hauteur de pignon
sur l'arbre d'entraînement de façon
que l'arbre soit au centre de l'ori-
fice.
•
Quand les écrous à ailettes entrent
en contact avec la plaque de fixa-
tion, les serrer de 1/4 de tour sup-
plémentaire.
(2) Installer le pignon d'attaque et
l'écrou de pignon d'attaque.
Ecrou de pignon d'attaque
50 N·m
(5,0 kgf·m, 37 ft·lb)
(3) Mesurer (M).
Pied à coulisse numérique
90890-06704
N.B.:
•
Mesurer le jeu entre la jauge de
hauteur de pignon et le pignon,
comme indiqué.
•
Effectuer la même mesure en trois
points du pignon.
•
Calculer la moyenne des mesures
(M).
•
Si l'on utilise un pied à coulisse
numérique, bien le placer à angle
droit par rapport au pignon. Sinon,
la mesure ne sera pas correcte.
SELECTION DE CALE
DISTANZSCHEIBEN
LAMINILLAS
WAHL DER RITZEL-
BEILEGESCHEIBEN
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Die
Beilegescheibenstärke
anhand der vorgeschriebenen Maße
und der errechneten Formel bestim-
men.
Bestimmen:
• Beilegescheibenstärke (T3)
Bestimmungsschritte
(1) Ritzelhöhenmesser, Antriebs-
welle und Lager (mit Lager-
laufring) anbringen.
Ritzelhöhenmesser........ a
90890-06702
Antriebswellenhalter 3.. b
90890-06517
H H H H IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
IN IN
Den Ritzelhöhenmesser so an
•
der Antriebswelle anbringen,
daß die Antriebswelle sich in
der Mitte des Lochs befindet.
Die Flügelmuttern anziehen,
•
bis diese die Befestigungs-
platte berühren und danach
noch um 1/4-Drehung weiter
festziehen.
(2) Ritzel und Ritzelmutter ein-
bauen.
Ritzelmutter
50 N·m
(5,0 kgf·m, 37 ft·lb)
(3) Messen (M).
Digitaltaster
90890-06704
H H H H IN
IN IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
•
Den Abstand zwischen Ritzel-
höhenmesser und Ritzel wie in
der Abbildung gezeigt messen.
•
Die gleiche Messung an drei
Punkten am Ritzel vornehmen.
Den
Durchschnittswert
•
ermitteln.
•
Darauf achten, die Digitaltaster
im rechten Winkel an das Ritzel
anzusetzen. Andernfalls kommt
es zu falschen Meßergebnis-
sen.
(T3)
(M)
6-22
SELECCIÓN DE LAMINILLAS
DEL PIÑÓN
NOTA:
Seleccione el espesor de las laminillas
(T3) empleando la(s) medición(es) espe-
cificada(s) y la fórmula de cálculo.
Seleccione:
• Espesor de laminillas (T3)
Pasos de selección
(1) Instale el medidor de la altura del
piñón, eje de transmisión y coji-
nete (con guía de cojinete).
Medidor de la altura del
piñón...................................a
90890-06702
Soporte 3 del eje de
transmisión ........................b
90890-06517
NOTA:
•
Coloque el medidor de la altura del
piñón en el eje de transmisión de
modo que el eje esté en el centro
del orificio.
•
Después de que las tuercas de
mariposa se han puesto en contacto
con la placa de fijación, apriételas
1/4 de vuelta adicional.
(2) Instale el engranaje de piñón y la
tuerca del engranaje de piñón.
Tuerca del engranaje de
piñón
50 N·m
(5,0 kgf·m, 37 ft·lb)
(3) Mida (M).
Calibrador digital
90890-06704
NOTA:
•
Mida la holgura entre el medidor
de la altura del piñón y el piñón,
como se muestra.
•
Efectúe la misma medición en tres
puntos del piñón.
•
Busque el promedio de las medi-
ciones (M).
•
Cuando emplee el calibrador digi-
tal, asegúrese de colocarlo a ángu-
los rectos en el piñón. De lo
contrario, la medición sería inco-
rrecta.
F
D
ES