Descargar Imprimir esta página

Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur; Ralentí Del Motor - Yamaha 25BMH Manual De Servicio

Publicidad

CHK
ADJ
RÉGLAGE DU RÉGIME DE
RALENTI DU MOTEUR
N.B.:
Il faut que le moteur soit chaud
pour effectuer le réglage. Le
réglage ne sera pas correct si le
moteur est froid.
S'assurer que le réglage de la vis
de ralenti est normal avant de
régler la vis d'arrêt du ralenti.
1. Mesurer :
• Régime de ralenti du moteur
Hors spécifications → Régler.
Régime de ralenti du moteur
1 100 ±50 tr/mn
ATTENTION:
Pour vérifier le régime de ralenti du
moteur, mettre le moteur dans le bac
d'essai.
Etapes de la mesure
(1) Démarrer le moteur et le laisser
chauffer pendant quelques minu-
tes.
(2) Installer le compte-tours numéri-
que a sur le fil de bougie du
cylindre #1.
(3) Appuyer sur la clé de position "C"
du compte-tours numérique.
Compte-tours numérique
............................................a
90890-06760
2. Régler :
• Vis de ralenti du carburateur
ATTENTION:
Ne pas régler le carburateur s'il ne
fonctionne
pas
normalement.
réglage excessif peut réduire les per-
formances du moteur.
Etapes du réglage
(1) Visser la vis de ralenti a jusqu'à
ce qu'elle soit légèrement en
appui.
(2) Dévisser les vis de ralenti du nom-
bre de tours spécifié.
Dévissage de la vis de ralenti
1-1/4 ±3/4
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
EINSTELLUNG DER
MOTORLEERLAUFDREHZAHL
H H H H IN
IN IN
INW W W W E E E E I I I I S S S S : : : :
Vor Beginn dieser Einstellung
den Motor starten und warm-
laufen lassen. Bei kaltem Motor
läßt sich kein korrektes Einstell-
ergebnis erzielen.
Vor dem Einstellen der Leer-
laufeinstellschraube vergewis-
sern, daß die Zapfenschraube
korrekt eingestellt ist.
1. Messen:
• Motorleerlaufdrehzahl
Entspricht nicht dem Soll-
wert → Einstellen.
Motorleerlaufdrehzahl
1100 ±50 U/Min
A A A A C C C C H H H H T T T T UNG
UNG: : : :
UNG
UNG
Den Motor zum Prüfen der Motor-
leerlaufdrehzahl in den Testtank
stellen.
Meßschritte
(1) Den
Motor
einige Minuten lang warmlau-
fen lassen.
(2) Den digital-Drehzahlmesser a
am Zündkerzenkabel von Zylin-
der Nr. 1 anbringen.
(3) Die Positionstaste "C" am digi-
talen Drehzahlmesser drücken.
Digital-Drehzahlm esser
........................................ a
90890-06760
2. Einstellen:
• Vergaser-Zapfenschraube
A A A A C C C C H H H H T T T T UNG
UNG
UNG: : : :
UNG
Keine Einstellungen am Vergaser
Un
vornehmen, wenn dieser korrekt
funktioniert. Unnötiges Einstellen
kann die Motorleistung herabsetzen.
Einstellschritte
(1) Die Zapfenschraube a bis auf
leichten Sitz hineindrehen.
(2)
Die Zapfenschraube um die
empfohlene Anzahl an Drehun-
gen wieder herausdrehen
Zapfenschraube
herausdrehen
1-1/4 ±3/4
anstarten
und
.
3-16
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE
RALENTÍ DEL MOTOR
NOTA:
El motor deberá calentarse para
realizar el ajuste. No podrá obte-
nerse un ajuste correcto cuando el
motor esté frío.
Asegúrese de que el ajuste del tor-
nillo piloto sea normal antes de lle-
var a cabo el ajuste del tornillo de
tope de ralentí.
1. Mida:
• Velocidad de ralentí del motor
Fuera del valor especificado →
Ajustar.
Vel o ci d a d d e ra l e ntí d el
motor
1.100 ±50 r/min
PRECAUCION:
Instale el motor en el tanque de
prueba para comprobar la velocidad
de ralentí del motor.
Pasos de medición
(1) Arranque el motor y deje que se
caliente durante algunos minutos.
(2) Instale el tacómetro digital a en el
cable de la bujía del cilindro N.° 1.
(3) Presione la tecla de posición "C"
del tacómetro digital.
Tacómetro digital ..............a
90890-06760
2. Ajuste:
• Tornillo piloto del carburador
PRECAUCION:
No ajuste el carburador cuando opere
correctamente. El ajuste excesivo
puede ocasionar un mal funciona-
miento del motor.
Pasos de ajuste
(1) Apriete el tornillo piloto a hasta
que quede ligeramente sentado.
(2) Afloje los tornillos piloto el
número de vueltas especificado.
Afloje del tornillo piloto
1-1/4 ±3/4
F
D
ES

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

30hmh