Mise En Place De La Prothèse; Retrait De La Prothèse - Ottobock 4R220 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 4R220:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56
6 Utilisation
PRUDENCE
Utilisation du produit sans protège-genou
Risque de blessure occasionnée par un désolidarisation inattendue
► Utilisez toujours le produit avec un protège-genou afin de pouvoir gé­
nérer une dépression.
6.1 Mise en place de la prothèse
1) Placez le manchon sur le moignon de telle sorte que l'extrémité distale
soit orientée dans l'axe longitudinal du moignon. Déroulez le manchon
sur le moignon sans faire de plis ni déplacer de parties molles et en évi­
tant la formation de poches d'air.
2) Mettez en place l'emboîture de prothèse sur le manchon. Les aimants se
trouvant dans le piston du système de vide dynamique se collent à la
pièce métallique correspondante du manchon.
3) Déroulez le protège-genou sur l'emboîture de prothèse jusqu'à la
cuisse.
6.2 Retrait de la prothèse
1) Enroulez le protège-genou de la cuisse sur l'emboîture de prothèse.
2) Retirez le moignon et le manchon de l'emboîture de prothèse.
7 Nettoyage
PRUDENCE
Réutilisation sur d'autres personnes et nettoyage insuffisant
Irritations cutanées et formation d'eczémas ou d'infections dues à une
contamination par germes
► Le produit ne doit être utilisé que pour une seule personne.
► Nettoyez le produit à intervalles réguliers.
Les salissures dans l'emboîture de prothèse ou le manchon peuvent entra­
ver le fonctionnement du Dynamic Vacuum System.
1) Lavez le produit à l'eau douce et claire.
2) Séchez le produit à l'aide d'un chiffon doux.
3) Laissez sécher l'humidité résiduelle à l'air.
8 Maintenance
► Faites examiner (contrôle visuel et contrôle du fonctionnement) les com­
posants prothétiques après les 30 premiers jours d'utilisation.
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido