Install pole mount bracket (6) and bracket reinforcement (40) with carriage bolts (7) as shown.
11.
Tighten flange nuts (8) completely.
Installez le support du poteau (6) et le support de renforcement (40) à l'aide des boulons ordinaires (7), comme illustré.
Serrez à fond les écrous à bride (8).
Die Stangenmontagehalterung (6) und die Verstärkungshalterung (40) wie gezeigt mit Schlossschrauben (7) befestigen.
Die Flanschmuttern (8) fest anziehen.
Instale el soporte de montaje del poste (6) y el soporte de refuerzo (40) con los pernos cabeza de carro (7) como se
muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (8).
Installare la staffa di montaggio (6) del palo e il rinforzo della staffa (40) con i bulloni a legno (7), come illustrato. Serrare
fino in fondo i dadi flangiati (8).
FRONT SIDE
AVANT
VORDERSEITE
LADO FRONTAL
VISTA ANTERIORE
Attach spacers (12, 13) to pole mount bracket (6) with bolts (9), washers (10), and nuts (11) as
12.
shown.
Attachez les entretoises (12, 13) au support de poteau (6) avec les boulons (9), les rondelles (10) et
les écrous (11), comme illustré.
Die Abstandsstücke (12, 13) wie gezeigt mit Schrauben (9), Unterlegscheiben (10) und Muttern (11)
an der Stangenmontagehalterung (6) befestigen.
Conecte los separadores (12, 13) en el soporte de montaje del poste (6) usando pernos (9),
arandelas (10) y tuercas (11) como se muestra.
Fissare i distanziatori (12, 13) alla staffa di montaggio (6) del palo servendosi dei bulloni (9), delle
rondelle (10) e dei dadi (11), come mostrato.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Tighten just until washers (10) stop moving.
Serrez juste jusqu'à ce que les rondelles (10) cessent de
tourner.
Nur so weit anziehen, bis sich die Unterlegscheiben (10) nicht
mehr bewegen.
Apriete lo suficiente para que las arandelas (10) no se muevan.
STRINGERE FINO A QUANDO LE RONDELLE (10) NON
SMETTONO DI MUOVERSI.
P/N 21500701 07/05
FRONT SIDE
AVANT
VORDERSEITE
LADO FRONTAL
VISTA ANTERIORE
40
7
7
1
12
20
10
11
13
13
12
8
6
6
10
9