CTK-CT-CTA-CTS
Serie
REGOLAZIONE FRENO DI STAZIO-
IT
NAMENTO A COMANDO IDRAULICO
(MOD. CTK)
Per verificare e ripristinare la corsa dei cilindri del
freno di stazionamento, eseguire quanto segue:
1) Disinserire la leva del freno di stazionamento (4).
2) Togliere la spina di collegamento (A) fra la forcella
del cilindro ed la leva della massa frenante.
3) Controllare che coincidano i fori della leva (B) e
della forcella (D). Eventualmente, se necessario,
allentare il dado (C) e svitare la forcella (D) finchè
appunto i fori coincidano; quindi chiudere il dado
(C) e rimettere la spina.
Se per qualche motivo si rendesse necessario
spostare il mezzo e fosse impossibile avviare
il motore, si può ugualmente inserire e disin-
serire il freno di stazionamento alcune volte prima
che la pressione scenda ad un livello insufficiente.
Nel qual caso per sbloccare il freno di staziona-
mento si rende necessario togliere la vite di fissag-
gio (E) dei due cilindri per liberare le leve (B) della
massa frenante.
ADJUSTMENT OF HYDRAULIC
EN
CONTROL PARKING BRAKE
(MOD. CTK)
To check and reinstate the travel of the parking
brake cylinders, carry out as follows:
1) Disengage the parking brake lever (4).
2) Remove the connection pin (A) between the cylinder
fork and the braking weight lever.
3) Make sure that the holes of lever (B) and fork (D)
coincide. If necessary, untighten the nut (C) and
undo the fork (D) until the holes coincide; then
tighten the nut (C) and refit the pin.
If for some reason the machine has to be
moved and it is impossible to start the mo-
tor, the parking brake can be engaged and
disengaged several times before the pressure falls
to an insufficient level.
In which case, to release the parking brake it is ne-
cessary to remove the fixing screw (E) of the two
cylinders to free the levers (B) of the braking weight.
4
184
Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
A
B
D
C
E