Manuale Istruzioni • Operator's Manual • Manuel d'Utilisation
Betriebsanleitung • Manual de Instrucciones
RISQUE DE CABRAGE ET
FR
DE BASCULEMENT
Un risque résiduel de cabrage/ basculement du tracteur
persiste. La machine est équipée de cabine de sécu-
rité anti-renversement qui ne doit jamais être modifiée
et qui doit être maintenu en conditions d'efficacité.
Il est absolument interdit d'utiliser la machi-
ne avec une structure de protection endom-
magée.
Attention au déblocage automatique des su-
spensions sur les modèles CTA -CTA à la vi-
tesse de 30 Km/h et au réalignement des su-
spensions à la vitesse de 8 Km/h.
• Ne pas effectuer de variations, soudures, perçages
ou applications d'autres parties, car cela modifie sa
robustesse.
• Ne pas redresser ou souder des parties de la structure
en cas d'endommagement. Contacter notre conces-
sionaire de zone pour la vérification et, si nécessaire,
pour sa substitution.
• Ne jamais attacher à la cabine des câbles pour le
remorquage.
Ce manuel traite en plusieurs points du ri-
sque de cabrage et basculement. Cepen-
dant, les exemples indiqués ne doivent pas
être considérés comme exhaustifs et résumant to-
utes les possibles conditions de risques de bascu-
lement pouvant avoir lieu durant l'utilisation de la
machine.
L'utilisateur devra, dans chaque circonstance de tra-
vail, évaluer le niveau de risque résiduel et adopter les
comportements adéquats pouvant éliminer ou réduire
au minimum le danger, notamment:
• Avant de conduire la machine, toujours attacher les
ceintures de sécurité.
• Faire très attention en cas de déplacement sur des
terrains en pente ou irréguliers.
RISIKO VON HOCH-
DE
UND UMKIPPEN
Es kann sich ein Risiko mit eines Hochkippen und Um-
kippens ergeben. Die Maschine ist mit einer Kippschutz-
kabine ausgestattet, die nie geändert werden dürfen und
die funktionstüchtig erhalten werden müssen.
Es ist absolut verboten, die Maschine mit ei-
nem beschädigten Schutzaufbau zu benut-
zen.
Es ist auf die automatische Entriegelung der
Aufhängungen an den Modellen CTA-CTS
bei einer Geschwindigkeit von 30 km/h als
auch auf die Neuausrichtung der Aufhängungen
bei einer Geschwindigkeit von 8 km/h zu achten.
• Nehmen Sie keine Änderungen, Schweißarbeiten
oder Bohrungen vor oder bringen Sie keine anderen
Teile an, da dadurch die Robustheit des Traktors
beeinträchtigt würde.
• Biegen Sie bei Beschädigung der Struktur keine Teile
gerade und schweißen Sie sie auch nicht an. Setzen Sie
sich mit unserem Gebiets-vertragshändler für eine Über-
prüfung und für den eventuellen Ersatz in Verbindung.
• Befestigen Sie nie Schleppseile an die Kabine.
In diesem Handbuch wurde an verschiede-
nen Stellen das Risiko von Hochkippen und
Umkippen behandelt worden. Die wiederge-
gebenen Beispiele dürfen jedoch nicht als ausrei-
chend für alle möglichen Bedingungen eines Um-
kippens, die sich beim Gebrauch der Maschine
ereignen können, angesehen werden.
Der Benutzer muss in jeder Arbeitssituation die Höhe
des Restrisikos bewerten und die angemessenen Ver-
haltensweisen anwenden, um die Gefahr zur beseitigen
oder auf ein Mindestmaß zu senken.
• Vor Fahrt mit der Maschine immer den Sicherheitsgurt
anlegen.
• Besonders beim Durchqueren von abschüssigen oder
unwegsamen Gelände Acht geben.
55
CTK-CT-CTA-CTS
Serie
RIESGO DE ENCABRITAMIENTO
ES
Y VUELCO
Se puede dar un riesgo residual relacionado con el
encabritamiento/ vuelco del tractor. El vehículo está
equipado con una cabina de seguridad antivuelco que
no debe cambiar nunca, y habrá que mantenerla en
buenas condiciones para que no pierda su eficacia.
Está terminantemente prohibido utilizar la
máquina con la estructura de protección es-
tropeada.
Atención al desbloqueo automático de las
suspensiones en los modelos CTA-CTS a la
velocidad de 30 Km/h y al realineamiento de
las suspensiones a la velocidad de 8 Km/h.
• No hacer modificaciones, ni soldar, agujerear, o aplicar
otras piezas ya que esto podría disminuir el grado de
resistencia de la cabina o de la estructura metálica.
• No enderezar o soldar partes de la estructura en caso
de daño. Llamar a nuestro concesionario más cerca-
no para para que la revise o proceda a la sustitución
si es necesario.
• Nunca enganchar a la cabina cables para remolcar.
En este manual se ha tratado en varios pun-
tos el riesgo de encabritamiento y vuelco;
sin embargo, los ejemplos referidos no de-
ben considerarse exhautivos de todas las posibles
condiciones de riesgo de vuelco que pueden dar-
se durante el uso de la máquina.
La persona encargada del uso de la máquina deberá,
en cada una de las circunstancias operativas, valorar el
nivel de riesgo residual y adoptar los comportamientos
adecuados para eliminar o reducir al mínimo el peligro,
en particular:
• Antes de conducir la máquina, abrocharse siempre el
cinturón de seguridad.
• Prestar especial atención en caso de desplazamientos
por terrenos en pendiente o irregulares.