Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[el] Οδηγíες χρήσεως ................ 2
[en] Instruction manual ............27
[es] Instrucciones de uso .......51
[ru] Правила пользования ....77
C57M70N3
Φούρνος μικροκυμάτων
Microwave
Microondas
Микроволновая печь

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF C57M70N3

  • Página 1 [el] Οδηγíες χρήσεως ....2 [en] Instruction manual ....27 [es] Instrucciones de uso ..51 [ru] Правила пользования ..77 C57M70N3 Φούρνος μικροκυμάτων Microwave Microondas Микроволновая печь...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Οθόνη ένδειξης του ρολογιού ..............11 Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Ρολόι συναγερμού σύντομου χρόνου..........11 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- Διάρκεια λειτουργίας ................11 eshop.com Ρύθμιση της ώρας...................11 : Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 3: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη ποτέ υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από κλειστά δοχεία. το χρήστη δεν επιτρέπεται να Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας! πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού είναι...
  • Página 4: Κίνδυνος Ζεματίσματος

    (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. πάντοτε με μια πιάστρα. Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να Σε αεροστεγώς κλεισμένα τρόφιμα μπορεί Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ Κίνδυνος εγκαύματος! ■ προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην να...
  • Página 5: Η Καινούργια Σας Συσκευή ............................................................ 5 Πίνακας Βλαβών

    μαγκώνετε τίποτα στην πόρτα της συσκευής. Ακόμα και όταν η Λειτουργία μικροκυμάτων χωρίς φαγητά: Η λειτουργία της ■ πόρτα είναι ανοιχτή, έστω και λίγο, μπορούν να χαλάσουν με το συσκευής χωρίς φαγητά στο χώρο μαγειρέματος οδηγεί σε πέρασμα του χρόνου οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών. υπερφόρτωση.
  • Página 6: Επιλογέας Τρόπου Λειτουργίας ............................................................... 6 Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υποδείξεις Στοιχεία χειρισμού Χρήση Όταν πατήσετε τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας, ενεργοποιείται ■ Επιλογή της ακολουθίας λειτουργιών °±² η συσκευή. Το σύμβολο ανάβει. Πλήκτρο λειτουργίας του ρολογιού Ã Ο φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί μόνο, όταν πατήσετε τον ■ Επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας του επιλογέα.
  • Página 7: Ρύθμιση Της Ώρας..................................................................................... 7 Δοκιμάστηκαν Για Εσάς, Στο Δικό Μας Εργαστήριο

    Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Με τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας ενεργοποιείτε και Πλήκτρο = Ακολουθία λειτουργιών °±² ■ απενεργοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων. Ρύθμιση ενός τρόπου λειτουργίας και μιας θερμοκρασίας ■ Ενεργοποίηση Πλήκτρο = Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων ■ Τον τρόπο ρύθμισης, μπορείτε να τον διαβάσετε στα ξεχωριστά 1.
  • Página 8: Ταχεία Θέρμανση....................................................................................... 8 Συμβουλές Για Το Ψήσιμο Γλυκών

    Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας και της Ταχεία θέρμανση θερμοκρασίας Με την ταχεία θέρμανση φθάνει ο φούρνος σας τη ρυθμισμένη θερμοκρασία ιδιαίτερα γρήγορα. Παράδειγμα στην εικόνα: Θερμός αέρας , 190 °C. Χρησιμοποιείτε την ταχεία θέρμανση στις ρυθμισμένες θερμοκρασίες πάνω από 100 °C. 1.
  • Página 9: Υποδείξεις Για Το Μαγειρικό Σκεύος ...................................................... 9 Συμβουλές Για Το Ψήσιμο Στο Φούρνο Και Το Ψήσιμο Στο Γκριλ

    Ο φούρνος μικροκυμάτων Τα μικροκύματα μετατρέπονται μέσα στα τρόφιμα σε θερμότητα. 90 W για το ξεπάγωμα ευαίσθητων φαγητών Τα μικροκύματα μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε "σόλο" δηλ. είτε μόνα τους ή σε συνδυασμό με έναν άλλο τρόπο ψησίματος. 180 W για το ξεπάγωμα και τη συνέχιση του μαγειρέματος 360 W για...
  • Página 10: Ακολουθία Λειτουργιών 1,2,3 ....................................................... 10 Ακρυλαμίδη Σε Τρόφιμα

    Κατάλληλες βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων Άνοιγμα της πόρτας της συσκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας Μπορείτε να συνδυάσετε όλες τις βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων, Η λειτουργία σταματά. Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει εκτός τη βαθμίδα ισχύος των 1000 W, με έναν τρόπο λειτουργίας. τη...
  • Página 11: Οθόνη Ένδειξης Του Ρολογιού

    Οθόνη ένδειξης του ρολογιού 2. Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε τη χρονική διάρκεια (π.χ. λεπτά). † ‹‹ Η ρύθμιση εισάγεται αυτόματα στη μνήμη της συσκευής. Μετά εμφανίζεται ξανά η ώρα και το ρολόι συναγερμού σύντομου χρόνου τρέχει. Λειτουργία ρολογιού Χρήση Ρολόι...
  • Página 12: Ασφάλεια Παιδιών

    2. Όταν χρειάζεται, μπορείτε να διορθώσετε τις ρύθμισή σας με τον Αλλαγή της ώρας περιστροφικό διακόπτη. Π.χ. από καλοκαιρινή σε χειμερινή ώρα. 3. Όταν θέλετε να σβήσετε τη ρύθμισή σας, γυρίστε τον Ρυθμίστε, όπως περιγράφεται στα σημεία 1 και 2. περιστροφικό...
  • Página 13: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Με καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό, διατηρεί η συσκευή Περιοχή Υλικά καθαρισμού μικροκυμάτων για πολύ χρόνο την ωραία του εμφάνιση και τη λειτουργικότητά του. Εδώ περιγράφουμε με ποιο τρόπο πρέπει να Χώρος μαγειρέματος Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή φροντίζετε...
  • Página 14: Πίνακας Βλαβών

    Πίνακας βλαβών Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Προτού καλέσετε την Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Οι επισκευές υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσπαθήστε με τη επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος βοήθεια...
  • Página 15: Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών

    Ακολουθήστε την εξής διαδικασία Υπόδειξη: Για την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος πρέπει να τραβήξετε έξω τη συσκευή. Προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης. 1. Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών ή τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα. 2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. Λύστε...
  • Página 16: Αυτόματο Σύστημα Προγραμμάτων

    Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων μπορείτε να 4. Με το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας ρυθμίστε το βάρος. παρασκευάσετε πολύ εύκολα τα φαγητά. Επιλέξτε το πρόγραμμα και δώστε το βάρος του φαγητού. Την ιδανική ρύθμιση την αναλαμβάνει το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων. Μπορείτε να επιλέξετε...
  • Página 17 Ξεπαγώστε το ψωμί μόνο στην απαραίτητη ποσότητα. Ψάρι ■ Διαφορετικά μπαγιατεύει γρήγορα. Υπόδειξη: Φιλέτο ψαριού, φρέσκο: Προσθέστε 1 έως 3 κουταλιές Απομακρύνετε μετά το γύρισμα τον ήδη ξεπαγωμένο κιμά. νερό ή χυμό λεμονιού. ■ Τοποθετήστε το ολόκληρο πουλερικό πρώτα με τη μεριά του ■...
  • Página 18: Δοκιμάστηκαν Για Εσάς, Στο Δικό Μας Εργαστήριο Μαγειρικής

    Αριθμός προ- Κατάλληλα τρόφιμα Περιοχή βάρους Μαγειρικό σκεύος / εξαρτή- γράμματος σε κιλά ματα, ύψος τοποθέτησης Ψητός κιμάς περίπου 8 cm ύψος 0,80 - 1,50 Ανοιχτό μαγειρικό σκεύος Πάτος του χώρου μαγειρέματος Χοιρινό ψητό* Ψητό σβέρκου χωρίς κόκκαλα, ψητό 0,80 - 2,00 Κλειστό...
  • Página 19 Ξεπάγωμα Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε Υποδείξεις λεπτά Λαχανικά, π.χ. αρακάς 300 γρ. 180 W, 10-15 λεπτά Ανακατέψτε ενδιάμεσα προσεκτικά 600 γρ. 180 W, 10 λεπτά + 90 W, 8-13 λεπτά Φρούτα, π.χ. φραμπουάζ 300 γρ. 180 W, 7-10 λεπτά Ανακατέψτε...
  • Página 20 Ενδιάμεσα πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε τα φαγητά Υποδείξεις ■ περισσότερες φορές. Ελέγχετε τη θερμοκρασία. Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία. Σε μαγειρικό ■ σκεύος κατάλληλο για μικροκύματα ζεσταίνονται τα φαγητά Μετά το ζέσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως ■...
  • Página 21: Συμβουλές Σχετικά Με Τα Μικροκύματα

    Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα Δε μπορείτε να βρείτε κανένα στοιχείο ρύθμισης για την ποσότητα Αυξήστε ή μειώστε τους χρόνους μαγειρέματος σύμφωνα με τον ακό- του φαγητού που ετοιμάσατε. λουθο πρακτικό κανόνα: Διπλάσια ποσότητα = σχεδόν διπλάσιος χρόνος Μισή ποσότητα = μισός χρόνος Το...
  • Página 22: Συμβουλές Για Το Ψήσιμο Γλυκών

    Μικρά παρασκευάσματα Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία σε°C Διάρκεια σε λεπτά ψησίματος Μπισκοτάκια με καρύδα Ταψί 35-45 Ζύμη σφολιάτας Ταψί 170-180 35-45 Ψωμάκια (π.χ. ψωμάκια σίκαλης) Ταψί 180-190 35-45 Συμβουλές για το ψήσιμο γλυκών Θέλετε να ψήσετε γλυκό σύμφωνα με τη δική Προσανατολιστείτε...
  • Página 23 είναι συχνά μόνο στην εξωτερική επιφάνεια ελαφρά ροδισμένα, Υποδείξεις για το σοτάρισμα στο εσωτερικό είναι παρόλ’ αυτά καλοψημένα και ζουμερά. Χρησιμοποιήστε για το σοτάρισμα του ψαριού ένα μαγειρικό Το θερμαντικό σώμα του γκριλ απενεργοποιείται και σκεύος με καπάκι. ■ ενεργοποιείται ξανά αυτόματα. Αυτό είναι κάτι το κανονικό. Πόσο Προσθέστε...
  • Página 24: Συμβουλές Για Το Ψήσιμο Στο Φούρνο Και Το Ψήσιμο Στο Γκριλ

    Ποσότητα Βάρος Ύψος Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια σε λεπτά ψησίματος ψησίματος στο γκριλ Μπριζόλες 2 έως 3 κομμάτια περίπου από 1+3** 1. πλευρά: περίπου 10 - 15 2 έως 3 cm χοντρές 200 γρ. 2. πλευρά: περίπου 5 - 10 Μπριζόλες σβέρκου 2 έως...
  • Página 25: Φαγητά Δοκιμών

    Έτοιμα προϊόντα Εξαρτήματα Ύψος Τρόπος Θερμοκρασία σε°C Διάρκεια σε λεπτά ψησίματος Τηγανητές πατάτες ταψί 180-200 25-35 Πίτσα σχάρα 180-200 10-20 Μπαγκέτα-πίτσα σχάρα 160-190 15-20 Κροκέτες ταψί 180-200 25-35 Πατάτες τηγανητές Ελβετίας ταψί 180-200 25-35 Φαγητά δοκιμών Η ποιότητα και η λειτουργία των συνδυασμένων συσκευών Σύμφωνα...
  • Página 26: Ψήσιμο Στο Γκριλ

    Ψήσιμο στο γκριλ Οι τιμές των πινάκων ισχύουν για την τοποθέτηση σε κρύο φούρνο. Φαγητό Εξαρτήματα Ύψος Διάρκεια σε λεπτά Γκριλ, μεγάλο Ροδοκοκκίνισμα τοστ σχάρα Μπιφτέκια 12 κομμάτια* σχάρα + 30-35 ταψί * Γυρίστε μετά το ½ του χρόνου. Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα Ποια...
  • Página 27: Important Safety Information

    Grilling ....................50 Acrylamide in foodstuffs ............50 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- eshop.com : Important safety information Read these instructions carefully. Only then...
  • Página 28: Risk Of Electric Shock

    capabilities or by persons with a lack of Risk of explosion! experience or knowledge if they are Liquids and other food may explode when supervised or are instructed by a person in containers that have been tightly sealed. responsible for their safety how to use the Never heat liquids or other food in appliance safely and have understood the containers that have been tightly sealed.
  • Página 29: Risk Of Burns

    the fuse box. Contact the after-sales door with care. Keep children at a safe service. distance. The appliance is a high-voltage appliance. Water in a hot cooking compartment may Risk of electric shock! Risk of scalding! ■ ■ Never remove the casing. create hot steam.
  • Página 30: Energy And Environment Tips

    Operating the microwave without food: Operating the Microwave popcorn: Never set the microwave power too ■ ■ appliance without food in the cooking compartment may lead high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always to overloading. Never switch on the appliance unless there is place the popcorn bag on a glass plate.
  • Página 31: Operating Mode Selector

    Accessories Operating controls The accessories can be inserted into the appliance at four Info button ± different heights. Activates the childproof lock (see sec- tion: Childproof lock) Calls up the Basic settings menu (see section: Basic settings) Temperature selector Temperature selector Sets the temperature (see section: Operating the appliance) Changes the settings in the Basic set-...
  • Página 32: Switching The Appliance On And Off

    Switching the appliance on and off Switch the microwave oven on and off using the operating °±² button = series of operations ■ mode selector. Setting an operating mode and temperature ■ button = automatic programmes Switching on ■ Please refer to the individual sections for information on how to Press the operating mode selector.
  • Página 33: Rapid Heat Up

    Turn the operating mode selector until the required operating Rapid heat up mode is set. With rapid heating, your oven reaches the temperature set A default temperature appears on the temperature display. particularly quickly. Use the rapid heating function when temperatures above 100 °C are set.
  • Página 34: Notes Regarding Ovenware

    Notes regarding ovenware Notes When you press a button, the selected power lights up. ■ Suitable ovenware The microwave power can be set to 1000 watts for a ■ Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, maximum of 30 minutes. With all other power settings a glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic.
  • Página 35: 1, 2, 3 Series Of Operations

    Opening the appliance door during operation Cancelling operation Operation is suspended. The cooling fan may continue to run. Press the illuminated button for the set microwave power After closing the door, press the button. Operation will then setting. Make new settings or switch off the appliance. ƒ...
  • Página 36: Timer

    Press the clock function button repeatedly until the Clock function (cooking time) symbols light up. Cooking time The appliance switches off automatically Set the cooking time using the rotary selector after a set cooking time (e.g. hours). ‚ „‹ (e.g. hours) ‚...
  • Página 37: Changing The Basic Settings

    Turn the temperature selector clockwise. Press and hold the button. ± appears in the clock display. appears in the clock display. ™‚ƒ ™‚ƒ Press and hold the button until the symbol lights up. Turn the temperature selector until appears. ± ‚...
  • Página 38: Malfunction Table

    Area Cleaning agents Area Cleaning agents Accessories Hot soapy water: Appliance front Hot soapy water: Soak and clean with a dish cloth or a Clean using a dish cloth and then dry brush. with a soft cloth. Do not use glass clean- ers or metal or glass scrapers for clean- ing.
  • Página 39: Replacing The Cooking Compartment Bulb

    Problem Possible cause Remedy/information The microwave does not switch on. The door was not fully closed. Check whether food remains or foreign material is trapped in the door. Make sure that the seal- ing surfaces are clean. Check whether the door seal is twisted.
  • Página 40: After-Sales Service

    Screw the lamp cover in place. Replacing the glass cover Reassemble the appliance in the reverse order. If the glass cover in the oven is damaged, it must be replaced. Switch the circuit breaker in the fuse box back on or plug in You can obtain covers from the after-sales service.
  • Página 41: Defrosting And Cooking With The Automatic Programmes

    Select the desired programme using the temperature Defrosting and cooking with the automatic selector. programmes Notes Take the food out of its packaging and weigh it. If it is not ■ possible to enter the exact weight, you should round it up or down.
  • Página 42: Tested For You In Our Cooking Studio

    Pizza, frozen Dish Resting time Note: Use prebaked, frozen pizza and pizza baguettes. Vegetables approx. 5 minutes Resting times Boiled potatoes approx. 5 minutes. First pour off the remaining water. Some dishes need to rest in the oven after the programme has ended.
  • Página 43: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Use the accessories supplied. Additional accessories may be It may be that you have different quantities from those specified ■ obtained from specialist retailers or from the after-sales in the tables. A rule of thumb can be applied: service. Double the amount - almost twice the cooking time, Half the amount - half the cooking time.
  • Página 44 is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs After heating, allow the food to stand for a further 2 to ■ should not be placed in layers on top of one another. 5 minutes so that it can achieve an even temperature. Always cover the food.
  • Página 45: Microwave Tips

    Heating food Weight Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Stew 400 g 600 W, 6-8 mins Ovenware with lid 800 g 600 W, 8-11 mins Vegetables, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 mins Add a little liquid Vegetables, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 mins...
  • Página 46: Baking Tips

    Cakes in tins Accessories Level Type of Temperature °C Cooking time in heating minutes Sponge cake, simple or sponge cake, del- Ring-shaped cake tin/ 160-170 60-80 icate (e.g. sand cake)* Vienna ring tin/cake tin 150-160 60-70 Sponge flan base with crust made from Springform cake tin 160-170 35-45...
  • Página 47: Roasting And Grilling

    The cake cannot be turned out of the dish After baking, allow the cake to cool for a further 5 to 10 minutes, then it will be easier when it is turned upside down. to turn out of the tin. If it still sticks, carefully loosen the cake around the edges using a knife.
  • Página 48: Tips For Roasting And Grilling

    Microwave power Level Type of Temperature in Notes setting in W, cooking heating °C, grill setting time in minutes Chicken portions, e.g. chicken 360 W, 20­30 mins 230-250 Ovenware without lid. Place with the quarters skin side up. Do not turn. approx.
  • Página 49: Frozen Convenience Products

    Bakes, gratins Ovenware Level Type of Temperature Microwave power Cooking time heating in °C in W in minutes Sweet bakes (e. g. quark soufflé with Flat ovenproof dish 130-150 180 W 25-35 fruit) 4 to 5 cm approx. 1.5 kg Savoury bakes made from cooked Flat ovenproof dish 160-190...
  • Página 50: Baking

    Baking In accordance with DIN 44547 and EN 60350 The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Accessories Level Type of Temperature in Baking time in heating °C minutes Viennese whirls Baking tray 160-170 30-35 Small Cakes* Baking tray 160-170...
  • Página 51: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Pantalla de la hora ................60 Avisador de tiempo ................. 61 Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Duración de funcionamiento............61 international.com y también en la tienda online: www.neff- Programar la hora................61 eshop.com...
  • Página 52 conocimientos, siempre y cuando sea bajo potencia de microondas o durante la supervisión de una persona responsable demasiado tiempo. de su seguridad o que le haya instruido en El aceite de mesa puede inflamarse. No ¡Peligro de incendio! ■ el uso correcto del aparato siendo calentar aceite de mesa con el consciente de los daños que se pudieran microondas.
  • Página 53 limpiadores de alta presión ni por chorro calentamiento. Comprobar la temperatura de vapor. antes de dar el alimento al bebé. Al sustituir la lámpara del compartimento Las comidas calentadas emiten calor. Los ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro de quemaduras! ■ ■...
  • Página 54: Causas De Daños

    Causas de daños encuentre ligeramente abierta, los frontales de los muebles contiguos pueden dañarse con el tiempo. ¡Atención! Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la ■ Formación de chispas: Los metales, p. ej. la cuchara en un puerta del aparato no cerrará...
  • Página 55: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato En este capítulo se presenta información sobre alturas de inserción ■ panel de mando los accesorios ■ ■ modos de funcionamiento ■ Panel de mando Elementos de Elementos de mando mando Interrumpir el funcionamiento del horno „ Seleccionar la potencia del microondas o cancelar la configuración de 90 W...
  • Página 56: Accesorios

    Tipos de funciona- Aplicación Parrilla miento Para recipientes, moldes de paste- lería, parrilladas y platos congela- Programas 4 programas de descongelación dos. 11 programas de cocción El modo de funcionamiento y la dura- Nota: Pueden extraerse dos terce- ción dependen del peso. ras partes de la superficie total de la parrilla sin que esta vuelque.
  • Página 57: Calentar El Compartimento De Cocción

    Programar la hora actual con el mando giratorio. Calentar el compartimento de cocción Pulsar la tecla de las funciones de tiempo A fin de eliminar el olor a aparato nuevo, calentar el compartimento de cocción vacío y con la puerta cerrada. Asegurarse de que no haya restos del embalaje en el compartimento de cocción, p.
  • Página 58: Calentamiento Rápido

    Pulsar repetidamente la tecla de las funciones de tiempo Apagar el horno hasta que se iluminen los símbolos y se muestre Girar el mando de los modos de funcionamiento hacia atrás y en la pantalla de la hora. Œ enclavarlo en la posición Girar el mando giratorio hacia la derecha.
  • Página 59: Potencias Del Microondas

    Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado para el Ajustar la duración con el mando giratorio. microondas. Pulsar la tecla ƒ Se inicia el funcionamiento. Se muestra el transcurso del ciclo Potencias del microondas de cocción programado. Con las teclas ajustar la potencia del microondas deseada.
  • Página 60: 1,2,3 Funcionamiento Secuencial

    Nota: El ventilador sigue funcionando aunque se abra la puerta Interrumpir el funcionamiento del aparato. Abrir la puerta del aparato o pulsar brevemente la tecla . El „ microondas interrumpe el programa. Tras cerrar la puerta, volver a pulsar la tecla .
  • Página 61: Avisador De Tiempo

    Pulsar repetidamente la tecla de las funciones de tiempo Función de tiempo hasta que se enciendan los símbolos (duración de funcionamiento). Temporizador El temporizador puede emplearse como un contador de tiempo de huevo o un Configurar la duración de funcionamiento con el mando reloj temporizador de cocina.
  • Página 62: Seguro Para Niños

    Seguro para niños El aparato incorpora un seguro para niños para evitar que Girar el mando de temperatura hacia la derecha. estos lo enciendan accidentalmente. En la pantalla de la hora se muestra ™‚ƒ En este capítulo se describe Mantener pulsada la tecla hasta que se ilumine el ±...
  • Página 63: Productos De Limpieza

    motivo pueden resultar ásperos al tacto, La protección Zona Productos de limpieza anticorrosiva no se verá afectada. Cristales de la puerta Limpiacristales: Los olores desagradables, como los que se generan ■ Limpiar con un paño de limpieza. No uti- después de preparar un pescado por ejemplo, se pueden lizar rascadores para vidrio.
  • Página 64: Tabla De Averías

    Tabla de averías ¡Peligro de descarga eléctrica! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Avería Posible causa Solución/consejos El aparato no funciona. El fusible está defectuoso. Comprobar en la caja de fusibles que el fusible del aparato funciona correctamente.
  • Página 65: Servicio De Asistencia Técnica

    Desatornillar el tornillo de la tapa de la lámpara situada en la Colocar la nueva lámpara halógena (figura C) placa exterior lateral izquierda y retirarla. (Figura A) Extraer la lámpara halógena. (figura B) Atornillar la tapa de la lámpara. Volver a montar el aparato siguiendo los mismos pasos en orden inverso.
  • Página 66: Programa Automático

    Programa automático Con el programa automático pueden prepararse platos de Seleccionar el peso con el mando de temperatura. forma sencilla. Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos. El programa automático configura el programa óptimo. Pueden seleccionarse hasta 15 programas. Seleccionar el programa Una vez seleccionado un programa, proceder del modo siguiente.
  • Página 67 volverlo a utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con Pescado otros alimentos. Nota: Filete pescado fresco: añadir de 1 a 3 cucharadas de Descongelar solo la cantidad necesaria de pan, ya que de lo agua o zumo de limón. ■...
  • Página 68: Platos Probados En Nuestro Estudio De Cocina

    N.° progr. Alimentos adecuados Rango de peso Recipiente/accesorio, altura de en kg inserción Piezas de pollo, fresco Muslo de pollo, medio pollo 0,40 - 1,60 Recipiente cerrado Base del compartimento de cocción Asado de carne picada aprox. 8 cm de grosor 0,80 - 1,50 Recipiente sin tapa Base del compartimento de cocción...
  • Página 69 Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Indicaciones duración en minutos Pato 2 kg 180 W, 20 min + 90 W, 30 ­ 40 min Dar la vuelta varias veces. Ganso 4,5 kg 180 W, 30 min + 90 W, 60 ­ 80 min Dar la vuelta cada 20 minutos.
  • Página 70 Notas Retirar el embalaje de los platos precocinados. Si se utilizan ■ recipientes aptos para microondas, se calientan más rápida y uniformemente. Los distintos componentes de los alimentos pueden presentar también diferencias en el tiempo que necesitan para calentarse. Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa ■...
  • Página 71: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Cocción de alimentos Peso Potencia del microondas en Consejos y advertencias vatios, duración en minutos p. ej. patatas 250 g 600 W, 8-10 min Cortar las patatas en trozos iguales Añadir 1 o 2 cucharadas de agua por cada 500 g 600 W, 12-15 min 100 g de patatas;...
  • Página 72: Sugerencias Y Consejos Prácticos Para El Horneado

    Pasteles Recipientes Altura Potencia del Duración en Tipo de calenta- Tempera- microondas minutos miento tura en °C en vatios Pastel de frutos secos Molde desarmable 90 W 30-35 170-180 Tarta de frutas o requesón de Molde desarmable 360 W 40-50 150-160 pastaflora* Pastel de frutas fino, masa de biz-...
  • Página 73: Asar Y Asar Al Grill

    Asar y asar al grill horno cerrado y desconectado. Así se puede repartir mejor el jugo de la carne. En referencia a las tablas Aves: Dar la vuelta a los trozos de carne tras del tiempo. La temperatura y la duración del ciclo de cocción dependen de la composición y de la cantidad de los alimentos.
  • Página 74: Consejos Prácticos Para Asar Convencionalmente Y Asar Al Grill

    Potencia del microon- Altura Tipo de Temperatura en Consejos y advertencias das en vatios, dura- calenta- °C, nivel de grill ción en minutos miento Pechuga de ganso, muslos de 180 W, 30-40 min Recipiente alto sin tapa en la base ganso del compartimento de cocción.
  • Página 75: Productos Congelados Ya Preparados

    Soufflés y gratinados Recipientes Altura Tipo de Temperatura Potencia del Duración en calenta- en °C microondas en minutos miento vatios Gratinados salados con ingredientes Molde plano para grati- 170-180 600 W 25-35 crudos (p. ej., gratinado de patatas) aprox. 1,1 kg Productos congelados ya preparados Los valores de la tabla son válidos para la preparación de los ■...
  • Página 76: Hornear

    Hornear Según la norma DIN 44547 y EN 60350 Los valores de la tabla son válidos para la preparación de los alimentos con el horno frío. Accesorios Altura Tipo de Temperatura en Tiempo de cocción calenta- °C en minutos miento Pastas de té...
  • Página 77: Важные Правила Техники Безопасности

    Дисплей для отображения функций времени....... 86 Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, Таймер ..................... 87 запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.neff-international.com и на сайте Продолжительность работы............... 87 интернет-магазина www.neff-eshop.com Установка времени суток ..............87 : Важные правила техники безопасности...
  • Página 78: Опасность Возгорания

    после подробного инструктажа и растительное масло в микроволновом осознания всех опасностей, связанных с режиме. эксплуатацией прибора. Опасность взрыва! Детям не разрешается играть с прибором. Жидкости или другие продукты питания в Очистка и обслуживание прибора не плотно закрытой посуде могут взорваться. должны...
  • Página 79: Опасность Ожога

    предохранитель в блоке посуду и принадлежности из рабочей предохранителей. камеры, всегда используйте прихватки. Неисправный прибор может быть Герметично запаянная упаковка при Опасность удара током! ■ Опасность ожога! ■ причиной поражения током. Никогда не нагревании может лопнуть. Всегда включайте неисправный прибор. Выньте соблюдайте...
  • Página 80: Причины Повреждений

    Причины повреждений приоткрыта, со временем это может привести к повреждению соседних мебельных фасадов. Внимание! Сильное загрязнение уплотнителей: Если уплотнитель ■ Искрение: Следите за тем, чтобы металл, например ложка, ■ дверцы сильно загрязнён, дверца не будет плотно был на расстоянии не менее 2 см от стенок духового шкафа закрываться.
  • Página 81: Ваш Новый Прибор

    Ваш новый прибор В этой главе вы узнаете: об уровнях установки ■ о панели управления о принадлежностях ■ ■ о режимах работы ■ Панель управления Утапливаемые переключатели Элементы управле- Использование Поворотный переключатель, переключатель режимов и ния регулятор температуры являются утапливаемыми. Чтобы Выбор...
  • Página 82: Включение.............................................................................................. 82 Настройка Программ

    Принадлежности Рабочая камера Принадлежности можно размещать в духовом шкафу на 4 Прибор оборудован охлаждающим вентилятором. различных уровнях. Охлаждающий вентилятор Вентилятор включается и выключается по мере необходимости. Теплый воздух выходит из дверцы. Внимание! Не закрывайте вентиляционные прорези, Иначе духовой шкаф перегреется. Указания...
  • Página 83: Нагрев Рабочей Камеры

    Нагрев рабочей камеры 2. Нажмите функциональную кнопку Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустой закрытый духовой шкаф. Убедитесь, что внутри духового шкафа не остались упаковочные материалы, например, частички стиропора. Прогрейте рабочую камеру в течение 60 минут в режиме гриля с циркуляцией горячего воздуха , при...
  • Página 84: Быстрый Нагрев

    3. Поверните поворотный переключатель вправо. Открывание дверцы прибора во время работы На дисплее времени отображается и загорается Ž Работа приостанавливается. Охлаждающий вентилятор может символ . Быстрый разогрев включён. продолжать работать. После закрывания дверцы нажмите кнопку . Прибор продолжит работу. ƒ Приостановка...
  • Página 85: Мощность Микроволн

    Мощность микроволн 3. Установите время приготовления поворотным переключателем. С помощью этих кнопок можно установить необходимую 4. Нажмите кнопку ƒ мощность микроволн. Режим включается. Начинается отсчёт времени. 90 Вт Для размораживания нежных блюд По окончании времени приготовления 180 Вт Для размораживания и доведения до готовности Раздаётся...
  • Página 86: Дополнительный Режим 1, 2, 3

    Дополнительный режим 1, 2, 3 Дополнительный режим позволяет последовательно задать, а 7. Нажмите кнопку ƒ затем активизировать до трёх различных установок. Режим включается. На дисплее времени отображается общее В этой главе вы узнаете, как устанавливается дополнительный время приготовления и активный дополнительный режим. режим.
  • Página 87: Блокировка Для Безопасности Детей

    2. Нажмите и удерживайте функциональную кнопку ÁÀ в 4. Нажмите кнопку ƒ течение нескольких секунд. Прибор нагревается. Дисплей времени включается. По окончании работы прибор автоматически выключается. Таймер Установка времени суток 1. Нажимайте функциональную кнопку до тех пор, пока не Вы можете изменить время суток, только если ни одна из загорятся...
  • Página 88: Изменение Базовых Установок

    Изменение базовых установок Ваш прибор имеет различные базовые установки, которые вы можете в любой момент изменить. Базовые установки В таблице представлены все возможные базовые установки и варианты изменения их значений. Базовая установка Возможные значения Пояснения Блокировка для безопасности Блокировка для безопасности детей Активизация...
  • Página 89: Таблица Неисправностей

    Очистка стеклянного колпака Зона очистки Чистящие средства Лампочка, прикрытая стеклянным колпаком, расположена Внутренние поверх- Горячий мыльный раствор или раствор внутри духового шкафа слева. Вывинтите винт на колпаке. ности из нержавею- уксуса. Тогда вы сможете очистить стекло с помощью мыльного щей стали Очистите...
  • Página 90: Смена Лампочки В Рабочей Камере

    Неисправность Возможная причина Устранение/указания Блюда разогреваются медленнее, Установлена слишком низкая мощность Выберите более высокую мощность. чем обычно. микроволн. В приборе находится больший объём про- Двойной объём почти вдвое увеличивает время дуктов, чем обычно. приготовления. Блюда холоднее, чем обычно. В процессе приготовления перемешивайте или переворачивайте...
  • Página 91: Сервисная Служба

    Сервисная служба Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба Данный прибор соответствует нормам EN 55011 и CISPR 11. всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти Это прибор группы2, классаB. подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных Принадлежность...
  • Página 92: Размораживание И Приготовление Блюд В Автоматическом Режиме

    4. Установите вес регулятором температуры. После выполнения программы размораживания оставьте ■ продукт ещё на 15–90 минут для выравнивания температуры. При размораживании мяса, птицы или рыбы на тарелку ■ стекает жидкость. Ни в коем случае нельзя использовать её для дальнейшей готовки, она также не должна соприкасаться с...
  • Página 93: Протестировано Для Вас В Нашей Кухне-Студии

    Номер про- Подходящие продукты Диапазон веса, кг Посуда/принадлежности, граммы уровень установки Мясной фарш* Фарш говяжий, бараний, свиной 0,20-1,00 Плоская открытая посуда Дно рабочей камеры Птица, целиком* Цыплёнок, утка 0,60-2,00 Плоская открытая посуда Дно рабочей камеры Рыбное филе* Филе щуки, трески, лосося, морского 0,20-1,00 Плоская...
  • Página 94 касаться внутренних стенок прибора. По истечении половины Размораживание времени размораживания фольгу можно снять. Указания В процессе размораживания 1–2 раза перевернуть или ■ Поставьте замороженные продукты в открытой ёмкости на ■ перемешать. Большие куски нужно переворачивать дно духового шкафа. несколько раз. При переворачивании удаляйте Нежные...
  • Página 95 Размораживание, разогревание или Масса Мощность микроволн, Вт, Указания доведение замороженных полуфа- время приготовления, мин брикатов до готовности Суп 400-500 г 600 Вт, 8-13 мин Закрытая посуда Рагу 500 г 600 Вт, 10-15 мин Закрытая посуда 1 кг 600 Вт, 20-25 мин Ломтики/кусочки...
  • Página 96: Рекомендации По Использованию Микроволновой Печи

    После разогревания оставьте блюдо ещё на 2–5 минут для ■ выравнивания температуры. Для извлечения посуды всегда используйте плотные ■ рукавицы или прихватки. Приготовление блюд Масса Мощность микроволн, Вт, Указания время приготовления, мин Цыплёнок целый, свежие про- 1,2 кг 600 Вт, 25-30 мин По...
  • Página 97: Рекомендации По Выпеканию

    Пирог в форме Принадлежности Уровень Вид нагрева Температура, °C Время приго- товления, мин Пирог с сухой начинкой (тесто для Противень 160-170 30-40 кекса) Пирог с сочной начинкой Противень 150-160 50-60 например дрожжевое тесто с яблочной посыпкой Плетёнка из дрожжевого теста из Противень...
  • Página 98: Жарение И Гриль

    Вы измерили температуру в духовом шкафу В заводских условиях температура замеряется в центре печи с помощью специаль- с помощью своего термометра и заметили ной контрольной решетки в течение строго установленного времени. Любая посуда и отклонения от указанных значений. принадлежность влияют на измеряемое значение, поэтому при некоторых измере- ниях...
  • Página 99: Рекомендации По Жарению В Гриле

    Мощность микроволн, Уровень Вид Температура, Указания Вт, время приготовле- нагрева °C, режим ния, мин гриля Утка 180 Вт, 70-80 мин 220-240 Закрытая посуда на дне рабочей 1500-1700 г камеры. Переворачивать не тре- буется. Утиная грудка 180 Вт, 15-20 мин Закрытая посуда на дне рабочей Утиная...
  • Página 100: Готовые Блюда Глубокой Заморозки

    Запеканки, гратены Посуда Уро- Вид Температура, Мощность микро- Время приго- вень нагрева °C волн, Вт товления, мин Сладкие запеканки (например, творо- Плоская форма для 130-150 180 Вт 25-35 жная запеканка с фруктами) запеканки ок. 1,5 кг 4–5 см Пикантная запеканка из готовых Плоская...
  • Página 101: Выпекание

    Выпекание В соответствии с DIN 44547 и EN 60350 Значения, приведённые в таблице, действительны, если вы устанавливаете блюдо в холодный духовой шкаф. Принадлежности Уровень Вид Температура, Время выпекания, нагрева °C мин Фигурное печенье Противень 160-170 30-35 Маленькие кексы* Противень 160-170 25-30 Бисквит...
  • Página 104 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000693979* (06) 9000693979 930923...

Tabla de contenido