3. Simboli di sicurezza / Safety Symbol / Símbolos de seguridad
Sicherheitssymbole / Symboles de sécurité
OFF
OFF
12
- Sulla base del progetto di installazione, predisporre le linee di alimentazione dell'acqua refrigerata, dell'acqua
calda e della energia elettrica.
IT
- Non mettere in funzione l'unità senza che essa ed i suoi componenti elettrici siano stati collegati all'impianto di
terra dell'edificio.
- Non esporre l'unità a gas infiammabili.
- According to the installation project, install the chilled water lines, the hot water lines and the electric power
lines.
GB
- Always make sure that the unit and all its electrical parts have been correctly earthed prior to starting up the unit.
- Do no expose the unit to inflammable gases.
- De acuerdo con el proyecto de instalación, prepare las líneas de instalación del agua refrigerada, del agua
caliente y de la energía eléctrica.
ES
- No ponga en funcionamiento la unidad sin que esta y sus componentes eléctricos se hayan conectado a la insta-
lación de tierra del edificio.
- No exponga la unidad a los gases inflamables.
- Die Zuleitungen (Kühlwasser, Warmwasser, Strom) sind unter Berücksichtigung des für die Installation des
Gerätes erforderlichen Entwurfs zu verlegen.
DE
- Der Gebläsekonvektor darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die in ihm installierten elektrischen Kom-
ponenten nicht an die Erdungsanlage des Gebäudes angeschlossen wurden.
- Das Gerät darf nicht zu leicht brennbaren Gasen ausgesetzt werden.
- Sur la base du projet d'installation, prévoir les lignes d'alimentation de l'eau glacée, de l'eau chaude et de
l'énergie électrique.
FR
- Ne pas allumer avant que l'unité et tous ses composants n'aient été raccordés au réseau de terre du bâtiment.
- Das Gerät darf nicht zu leicht brennbaren Gasen ausgesetzt werden.
- Ne pas exposer l'appareil à des gaz inflammables.
- Se l'unità deve essere smontata, proteggere le mani con guanti da lavoro.
- Fare attenzione agli spigoli di lamiera all'interno dell'unità
IT
- Fare attenzione agli spigoli esterni dell'unità
- Tenere libere le griglie di aspirazione.
- If you have to disassemble the unit, use special protective gloves.
- Beware of sharp edges inside the unit
GB
- Beware of roof corners of outdoor units
- Keep suction grids clear.
- Si la unidad debe desmontarse, proteja las manos con guantes de trabajo.
- Preste atención a las aristas de chapa del interior de la unidad.
ES
- Preste atención a las aristas externas de la unidad.
- Mantenga libres las rejillas de aspiración e impulsión.
- Bei der Demontage des Gebläsekonvektors sind Schutzhandschuhe zu tragen.
- Auf die Blechkanten im Gebläsekonvektor achten.
DE
- Auf die Kanten auf der Außenseite des Gebläsekonvektors achten.
- Die Luftansaug- und Auslassgitter dürfen nicht verstopft sein.
- Si l'unité doit être démontée, enfilez toujours des gants de protection.
- Attention aux arêtes de tôle se trouvant à l'intérieur de l'unité.
FR
- Attention aux angles vifs situés à l'extérieur de l'unité.
- Garder les grilles d'aspiration libres.
- Assicurarsi che la valvola di alimentazione dell'acqua sia chiusa.
IT
- Attendere che lo scambiatore si sia raffreddato.
- Be sure that the inlet water valve is closed
GB
- The exchange device has cooled down.
- Asegúrese de que la válvula de alimentación del agua esté cerrada.
ES
- Espere a que el intercambiador se haya enfriado.
- Sicherstellen, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist.
DE
- Solange warten bis der Wärmetauscher abgekühlt ist.
- S'assurer que la vanne d'alimentation de l'eau est fermée.
FR
- Attendre que l'échangeur ait refroidi.
GB ES
ES DE
IT IT GB
DE FR
FR