emmeti Silence Serie Manual De Instalacion Y Uso página 28

Tabla de contenido

Publicidad

9. Installazione / Installation / Instalación / Installation / Installation
9.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO - 9.2 WATER SUPPLY CONNECTIONS - 9.2 CONEXIÓN HIDRÁULICA
9.2 WASSERANSCHLUSS 9.2 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
MAX 15 BAR
MAX 1000 KPa
OUT
OUT
IN
IN
• Effettuare i collegamenti idraulici: i collegamenti idraulici devono essere fatti con tubi di diametro maggiore (limite minimo uguale)
• Prevedere valvole di intercettazione (di dimensioni opportune, MIN 1/2") per isolare la batteria dal resto del circuito in caso di
IT
• Prevedere una valvola di sfiato in alto ed una di scarico in basso.
• Le batterie di scambio termico per acqua sono collaudate alla pressione di 30 Bar e pertanto sono idonee a funzionare in esercizio
• Staffare adeguatamente i tubi all'esterno dell'unità per evitare di scaricarne il peso sulla batteria.
• Rischio gelo: Adottare dispositivi antigelo se l'unità o i relativi collegamenti idraulici possono essere.
• Make hydraulic connections: the hydraulic connections have to be realized with pipes with higher diameter (minimum limit equal) of
• Install shut-off valves (of suitable dimensions, MIN 1/2") to isolate the coil from the rest of the circuit in the event of special main-
GB
• Fit a breather valve above and a discharge valve below.
• The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar.
• Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight.
• Risk of freezing: Install the antifreeze devices if the unit, drain or plumbing connections can be subject to Install antifreeze devices.
• Efectúe las conexiones hidráulicas: ¡las conexiones hidráulicas deben ser realizadas con tubos de diámetro mayor (límite mínimo
• Prevea válvulas de interceptación (de dimensiones adecuadas, MÍN 1/2") para aislar la batería del resto del circuito en caso de
• Prevea una válvula de ventilación arriba y una de descarga abajo
ES
• Las baterías de intercambio térmico para agua están probadas a la presión de 30 Bar y, por tanto, son idóneas para funcionar en
• Fije adecuadamente con abrazaderas los tubos exteriores de la unidad para evitar que el peso se descargue en la batería.
• Riesgo de hielo: Adopte dispositivos antihielo si la unidad o sus conexiones hidráulicas se pueden ver
28
OUT
IN
Attacchi idraulici dell'unità Ø 1/2" Gas femmina
Unit's water connections Ø 1/2" Female gas
Conexiones hidráulicas de la unidad Ø 1/2" Gas hembra
Wasseranschlüsse der Einheit Ø 1/2" für Gas mit Außengewinde
Raccords hydrauliques de l'unité Ø 1/2" Gaz femelle
ATTENZIONE: Usare sempre chiave e controchiave per l'allacciamento della batteria alle tubazioni.
Per versioni con batteria ad acqua
di quello degli attacchi idraulici dell'unità !
manutenzione straordinaria. Collegare l'entrata con una valvola a sfera e l'uscita con una valvola di bilanciamento o detentore (
o installare 2 valvole a sfera).
sino alla pressione massima di 15 Bar.
soggetti a temp. prossime a 0°C (es.: proteggere le tubazioni con cavi scaldanti, posati sotto l'isolamento, isolare le tubazioni,
ecc.). Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente freddi, svuotare l'impianto dall'acqua in previsione di lunghi
periodi di fermata dell'impianto.
ATTENTION: Always use a key and second turn to connect the coil to the pipes. Concerning the water coil versions:
the unit's hydraulic connections !
tenance. Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve (or installed 2 shut off valves).
If the unit is installed in particularly cold rooms, fill out the water tank during long rest periods.
ATENCIÓN: Use siempre llave y contrallave para conectar la batería a los tubos.
Para las versiones con batería de agua
igual) que el de los empalmes hidraúlicos de la unidad !
mantenimiento extraordinario. Conecte la entrada con una válvula de bolas y la salida con una válvula de equilibrado o tenedor
(o instalar 2 válvulas de bolas).
ejercicio a la presión máxima de 15 Bar.
sometidas a temperaturas próximas a 0ºC (por ejemplo: proteja los tubos con cables calentadores, colocados bajo la aislamiento,
aísle los tubos, etc.). En caso de instalación en zonas con climas especialmente fríos vacíe en equipo de agua en previsión de
largos periodos de parada del equipo.
IT IT GB
IN
OUT
IN
OUT
GB ES
ES DE
DE FR
FR
Tubi min 3/4
Pipes min 3/4
Tubos mín. 3/4
Rohre min. 3/4
Tubes min 3/4

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido