Condiciones De Utilizacion Previstas Ycontraindicaciones - MiniMax CU 300 SMART Instrucciones De Uso Y Manutención

Maqina combinada universal
Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
2.2.
VORGESEHENE
GEBRAUCHS-
BEDINGUNGEN UND
GEGENANWEISUNGEN
Diese Maschine ist zum Schneiden und
Abkanten von Massivholz, Faserplatten,
Spanplatten,
Sperrholz
beschichteten oder nicht beschichteten
Spanholz-platten geplant worden.
Andere als die oben genannten Mate-
rialien dürfen nicht bearbeitet wer-
den, da sie nicht zur Gruppe der
Holzwerkstoffe gehören. Für die bei
ihrer Bearbeitung entstehenden
Schäden ist ausschliesslich der
Benutzer verantwortlich.
Die Maschine darf ausschliesslich mit
Werkzeugen ausgestattet werden,
die der Norm EN 847-1 entsprechen,
dem zu bearbeitenden Material
angemessen und für manuellen
Vorschub konzipiert sind.
Maschine stets an eine ausreichend
bemessene
Absauganlage
anschliessen (siehe Kap.4).
Die Maschine darf ausschließlich mit
normgemäß installierten Schutzvorrich-
tungen verwendet werden.
Die Benutzung eines Mitnehmers ist
untersagt, da die Maschine elektrisch
nicht dafür ausgestattet ist.
Es sind unbedingt die im Kapitel 3
angeführten Vorsichts-maßnahmen
zu treffen.
Jedwede Änderungen an der Maschi-
ne ist unzulässig.
Für die durch unsachgemässen
Gebrauch entstehenden Schäden
ist ausschliesslich der Benutzer
verantwortlich.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN • DONNEES TECHNIQUES
ESPECIFICACIONES TECNICAS
2.2.
CONDITIONS PREVUES
D'EMPLOI ET CONTRE-
INDICATIONS
Cette machine a été conçue pour couper
et équarrir le bois massif, les panneaux
de fibres, les panneaux agglomérés de
und
copeaux, les contre-plaqués, les
panneaux lamellés avec ou sans
revêtement.
Des matériaux différents de ceux énu-
mérés ci-dessus, ne peuvent être assi-
milés au bois et sont donc interdits; les
détériorations causées par leur usinage
seraient entièrement à la charge de l'u
tilisateur.
La machine a été conçue pour utiliser
exclusivement des outils conformes à la
norme EN 847-1, adaptés pour le type
de matériau utilisé et pour l'avancement
en manuel.
Il faut toujours connecter la machine à
l'installation d'aspiration qui doit être
suffisamment dimensionnée (voir
chap.4).
Il est interdit d'utiliser la machine si les
protections ne sont pas installées
correctement.
Il est interdit d'utiliser un système
d'entraînement lorsque la machine n'est
pas préparée électriquement.
Respecter scrupuleusement les
consignes de sécurité figurant au
chapitre 3.
Il est interdit d'effectuer des modifica-
tions sur la machine.
Pour les dommages découlant d'une
mauvaise utilisation, seul l'utilisateur
est responsable.
FRANÇAIS
- 17 -
ESPAÑOL
2.2.
CONDICIONES DE
UTILIZACION PREVISTAS Y
CONTRAINDICACIONES
Esta máquina ha sido proyectada para
cortar, escuadrar, fresar, ejecutar
ensambles de espiga y caja, taladrar y
cepillar duramen, paneles de fibra,
tableros regenerados, madera
contrachapada y tableros enlistonados
con o sin revestimiento.
Los materiales no mencionados
anteriormente, no siendo símiles a la
madera, están prohibidos para su
elaboración con la máquina; el usua-
rio es el único responsable de los
daños
provocados
elaboración.
La máquina ha sido proyectada para
el uso exclusivo de herramientas
conformes a la norma EN 847-1, aptas
para el tipo de material elaborado y
para el avance manual.
Conectar siempre la máquina al
equipo de aspiración, que debe ser
de las dimensiones suficientes (véase
cap.4).
Está prohibido el uso de la máquina
sin haber instalado correctamente las
protecciones.
Está prohibida la utilización de un
arrastrador ya que la máquina no está
predispuesta eléctricamente.
Seguir escrupulo-samente las
precauciones de seguridad indicadas
en el capítulo 3.
Se prohibe aportar modificaciones a
la máquina.
El usuario es el único responsable
de los daños provocados por un
uso inapropiado de la máquina.
2.
por
su

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido