Tallador - Montaje Ù (Fig. 14) - MiniMax CU 300 SMART Instrucciones De Uso Y Manutención

Maqina combinada universal
Tabla de contenido

Publicidad

ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
5.1.6 Gravurschneider-Einbau
(abb. 14):
– Zufuhrspannung ausschalten.
– Heben Sie die Mutter A an und öffnen
Sie die Schutzvorrichtung N; die Öffnung
der Schutzvorrichtung wirkt auf einen
Mikroschalter, der ein unbeabsichtigtes
Starten des Motors verhindert (USA und
CANADA-Version).
– Stift B in die Öffnung des Sägeblatt-
Halterflansches einfügen.
– Feststellmutter C mit 13-mm-
Inbusschlüssel lösen und Flansch
D abnehmen.
– In der Reihenfolge das Blatt E mit
den Zähnen in Gegenrichtung zur
Säge, den Flansch D und die
Mutterschraube C einbauen.
– Mutter mit 13-mm-Schlüssel
anziehen, indem der Stift B
verwendet wird.
Bei der USA und CANADA -Version
wird der Vorritzer für die Verwendung
mit doppeltem Sägeblatt eingestellt.
Wenn man nur eine einfache
(einzelne) Klinge verwenden möchte,
muß
die
mitgelieferte
Ausgleichscheibe L zwischen
Flansch M und Klinge gelegt werden.
5.1.7
Vortrennvorrichtung -
Einstellung (Abb. 15-16)
Bei mit Finishmaterial
beschichteten Platten wird der
Ritzer A (Abb. 15) eingesetzt. Die
Ritzsäge soll ein Vorritzen von 1-
1.5 mm erzeugen.
Wenn Einstellungen an der Trennvor-
richtung notwendig werden, geht man
folgendermaßen vor:
– Den Feststellstift mit Hilfe des
Inbus-schlüssels in der Bohrung M
lösen;
– Den Vorritzer mit der Säge
ausrichten,
indem
Einstellexzenter mit der Bohrung N
gedreht wird;
– Höheneinstellung des Schneiders
mittels Sechskantschlüssel im Loch
L vornehmen (Abb. 16);
– Nach der Regulierung Stift M
festdrehen.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
FRANÇAIS
5.1.6 Graveur-montage
(fig. 14):
– Déconnecter la tension d'alimentation.
– soulever vers le haut l'écrou A et ouvrir
la protection N; l'ouverture agit sur un
contact qui empêche le démarrage du
moteur (version U.S.A. et CANADA).
– Introduire le pivot B dans le trou de la
bride porte-lame.
– Desserrer l'écrou de blocage C par
une clé à six pans de 13 mm, retirer
ensuite la bride D.
– Monter dans cet ordre la lame E avec
les dents opposées à celles de la
scie, la bride D et l'écrou C.
– Serrer l'écrou avec la clé de 13 mm
en utilisant le pivot B.
Sur la version U.S.A. et CANADA le
graveur est réglé pour être utilisé avec
une lame double.
En cas d'utilisation de lame simple
(unique), il est nécessaire de positionner
la rondelle d'épaisseur L fournie entre la
bride M et la lame même.
5.1.7 Inciseur - réglage
(fig. 15-16)
Pour couper les panneaux revêtus
de matériau de finition on doit
employer l'inciseur A (fig. 15) réglé
pour obtenir une incision de 1-1,5
mm. L'inciseur doit être positionné
de façon qu'il produise une coupe
de 1-1,5 mm.
S'il est nécessaire de régler l'inciseur
par rapport à la scie, procéder de la
façon suivante:
– Desserrer le goujon de blocage à
l'aide de la clé à six pans dans le trou
M;
der
– Régler l'alignement de l'inciseur par
rapport à la scie en tourant la came
de réglage grâce à l'orifice N;
– Régler le dispositif de coupe en
hauteur à l'aide de la clé hexagonale
dans l'orifice L (fig. 16);
– Serrer le goujon de blocage M lorsque
le réglage est achevé.
- 95 -
ESPAÑOL
5.1.6 Tallador - montaje ù
(fig. 14):
– Desconectar la tensión de la red.
– Levantar la tuerca A hacia arriba y
abrir la protección N; la apertura
acciona un microinterruptor que
impide la puesta en marcha del
motor (versión U.S.A. y CANA-
DA).
– Introducir el perno B en el agujero
del soporte portahoja.
– Aflojar la tuerca de bloqueo C me-
diante llave de cubo de 13 mm y
sacar el soporte D.
– Montar en secuencia la hoja E con
los dientes opuestos a los de la
sierra, la brida D y la tuerca C.
– Apretar la tuerca mediante la llave
de 13 mm utilizando el perno B.
En la versión U.S.A. y CANADA se
regula el grabador para el uso con
hoja doble.
En caso de utilización con hoja sim-
ple (única), es necesario colocar el
espesor L suministrado entre el so-
porte M y la hoja.
5.1.7 Tallador - ajuste
(fig. 15-16)
Durante el corte del tablero noble
es necesario utilizar el entallador A
(fig. 15) con el fin de evitar
posibles astillados.
El entallador debe colocarse de
manera que se produzca un corte
de 1 - 1,5 mm.
Si fuese necesario ajustar el tallador
con respecto a la sierra, obrar como
está explicado a continuación:
– Afloja el pasador de bloqueo me-
diante una llave hexagonal en el
orificio M;
– Registrar la alineación del
cincelador a la sierra girando la
excéntrica de registración a través
del orificio N;
– Regular el tallador en altura me-
diante la llave hexagonal en el
orificio L (fig. 16);
– Apretar el pasador de bloqueo M
después de la regulación.
5.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido