- Používate musí po as zostavovania a plnenia dôkladne kontrolova ,
nedochádza k presakovaniu na zariadení. Nepoužívajte zariadenie, ak zistíte
netesnosti.
- Zariadenie musí by používané v súlade s návodom na použitie uvedom v tejto
príru ke.
- Zariadenie môže používa len odborne zaškolený personál.
- SORIN GROUP ITALIA nezodpovedá za problémy spôsobené nedostatkom
skúseností alebo nevhodným použitím.
- KREHKÉ, manipulujte opatrne.
- Udržiavajte v suchu. Skladujte pri izbovej teplote.
- Pred, po as a po bypasse vždy podávajte a udržiavajte správnu dávku a presne
monitorujte antikoagulant.
- Iba na jedno použitie a na použitie v prípade jediného pacienta. Po as
používania je zariadenie v kontakte s udskou krvou, telesnými tekutinami
alebo plynmi z dôvodu prípadnej infúzie, administrácie alebo zavedenia do tela
a pre svoj špecifický tvar ho nemožno po použití v plnej miere vy isti
a dezinfikova . Z tohto dôvodu použitie zariadenia v prípade iného pacienta
môže zaprí ini nákazu, infekciu a otravu krvi. Opätovné použitie navyše
zvyšuje pravdepodobnos
zlyhania výrobku (jeho integrity, funk nosti
a klinickej ú innosti).
- Zariadenie sa nesmie podrobi žiadnemu alšiemu spracovaniu.
- Nesterilizujte.
- Zariadenie po použití zlikvidujte v súlade s príslušnými nariadeniami platnými
v krajine použitia.
- Toto zariadenie sa môže používa len STERILNÉ.
- Zariadenie obsahuje ftaláty. Vzh adom na povahu kontaktu s telom, kontakt
v obmedzenom trvaní a po et použití na pacienta, nespôsobuje množstvo
ftalátov, ktoré sa môžu zo zariadenia uvo ni , obavy súvisiace s osobitným
rizikom. alšie informácie získate na požiadanie od spolo nosti Sorin Group
Italia
- So žiados ou o alšie informácie a/alebo v prípade reklamácie sa obrá te na
spolo nos
SORIN GROUP ITALIA alebo na miestneho autorizovaného
zástupcu.
- Vnútorné povrchy systému sú potiahnuté vrstvou Ph.I.S.I.O., a spolo nos
SORIN GROUP ITALIA si v sú asnosti nie je vedomá žiadnych ved ajších
ú inkov vyplývajúcich z používania systémov obsahujúcich komponenty
ošetrené látkou Ph.I.S.I.O.
E. ZOSTAVENIE
1) UMIESTNENIE DRŽIAKA
Umiestnite držiak D633 na konštrukciu erpadla pomocou spony na hornom
konci ramena (Obr. . 4, pol. 1).
2) PRIPEVNENIE OXYGENÁTORA K DRŽIAKU
- Nepoužívajte, ak je sterilné balenie poškodené, neutesnené alebo bolo
vystavené vlhkosti alebo iným podmienkam, ktoré môžu naruši
sterilnos zariadenia.
- Skontrolujte dátum exspirácie na pripevnenom štítku. Zariadenie
nepoužívajte po uvedenom dátume.
- Zariadenie musí by použité ihne po otvorení sterilného balenia.
- S týmto zariadením treba pracova asepticky.
Vyberte zariadenie zo sterilného balenia.
- Zariadenie pred použitím dôkladne vizuálne skontrolujte. Iné ako
predpísané prepravné a/alebo skladovacie podmienky než uvedené môžu
spôsobi poškodenie zariadenia.
– Skontrolujte a dotiahnite všetky spoje luer lock.
- Nepoužívajte rozpúš adlá ako napr. alkohol, éter, acetón at .: pretože
kontakt s nimi môže spôsobi poškodenie zariadenia.
- Nedovo te, aby sa halogénové kvapaliny, napr. halothan a fluothan
dostali do kontaktu s polykarbonátovým puzdrom zariadenia. Mohlo by
dôjs
k poškodeniu, ktoré by mohlo naruši
fungovanie zariadenia.
Zariadenie pripevnite k držiaku:
Nastavte zais ovací mechanizmus držiaka (Obr. . 4, pol. 3) do „OPEN"
-
polohy.
Vložte zariadenie do zais ovacej svorky držiaka (Obr. . 4, pol. 2)
-
Dôkladne vizuálne skontrolujte,
do zais ovacej svorky držiaka (Obr. . 5).
86
integritu a správne
i je zariadenie správne vložené
SK – SLOVENSKÝ JAZYK
Nastavte zais ovací mechanizmus držiaka do „CLOSED" polohy (Obr. . 4,
-
pol. 3).
i
3) ZOSTAVENIE OHRIEVA A-CHLADI A
Pripojte vodné vedenia k detským vodným prípojkám D100 pomocou sami ích
Hansenovych prípojok (SORIN GROUP, ozna enie 09028 alebo ekvivalentných).
- Použitie iných prípojok než uvedených môže vyvola odpor vo vodnom
okruhu a zníži ú innos výmenníka tepla.
- Nezakrývajte otvor v dolnom kryte výmenníka tepla (Obr. . 1-2-3, pol. 8)
pretože sa jedná o výstup bezpe nostného kanála výmenníka tepla.
- Teplota vody na vstupe výmenníka tepla nesmie prekro i 42°C (108° ° ° ° F).
- Tlak vody vo výmenníku tepla nesmie prekro i 1500 mmHg (200 kPa /
2 bar / 29 psi).
4) KONTROLA VÝMENNÍKA TEPLA
Skontrolujte výmenník tepla cirkulovaním vody vo vnútri výmenníka tepla
po as nieko kých minút. Nesmie dochádza k presakovaniu z vodného
prie inka ani z otvoru bezpe nostného kanála (Obr.
V prípade presakovania zariadenie zlikvidujte.
5) PRIPOJENIA OKRUHOV
Všetky pripojenia po prúde
bezpe nostných spôn.
- Ak potrebujete okysli enú krv pri krvnej kardioplégii, pripojte 3-cestný
uzatvárací kohútik (nie je sú as ou dodaného zariadenia) na Luerovu
prípojku na arteriálnom vzorkovacom vedení (Obr. . 1-2-3, pol. 9). Tretia
vetva uzatváracieho kohútika slúži na prívod okysli enej krvi.
– Ako alternatívu uzatváracieho kohútika možno odskrutkova arteriálne
miesto monitorovania teploty (obr. 1-2-3, pol. 5) a pripoji na tento
prístupový port vedenie krvnej kardioplégie.
- Nikdy nenalievajte ani nezavádzajte tekutiny cez prípojku na arteriálnom
vedení.
Verzia [A], OTVORENÝ SYSTÉM (Obr. . 1)
- Špeciálny pretlakový a podtlakový poistný ventil je namontovaný na veku
venózneho rezervoára. Spúš a uvo ovanie pretlaku pri +5 mmHg
(0,7 kPa / 0,007 bar / 0,1 psi) a podtlaku -80 mmHg (-10,4 kPa / -0,10 bar /
-1,53
psi).
pretlakovaniu/podtlakovaniu rezervoára pri žiadnej z prevádzkových
podmienok.
- Za žiadnych okolnos neuzatvárajte externý prístupový otvor tlakového
poistného ventila. Pred použitím odstrá te jazý ek na tlakovom poistnom
ventile (pol. 17) z ventila.
VENÓZNE VEDENIE: odstrá te ochranný kryt a pripojte venózne vedenie
ve kosti bu 3/16" alebo 1/4" na prípojku ozna enú na venóznom rezervoári ako
„VENÓZNY NÁVRAT" (pol. 12)
Prípojku venózneho návratu je možné otá a o 360.° Slúži to na nastavenie
najvhodnejšej polohy venózneho vedenia.
KARDIOTOMICKÉ ODSÁVACIE VEDENIA: Po odstránení ochranných krytov
s prípojok „filtrovaného" vstupu nachádzajúcich sa v hornej asti venózneho
rezervoára (7 x vstup s Luerovym uzáverom) pripojte konce odsávacích vedení.
Kardiotomické sacie vedenia musia by vždy pripojené pomocou sam ích
súprav adaptéra Luerov uzáver, dodávaných samostatne spolo nos ou
SORIN GROUP. Sam ie Luerove prípojky, ktoré nedodala spolo nos
SORIN GROUP s produktmi, môžu poškodi sami ie Luerove uzávery na
konci rezervoára a nemusia by správne zaistené.
ARTERIÁLNE VEDENIE: Odstrá te
oxygenátora ozna eného ako „ARTERIÁLNY VÝSTUP" (pol. 2) a pripojte 3/16"
vedenie.
ERPADLOVÉ VEDENIE: erpadlová slu ka sa pripája medzi prípojku výstupu
venózneho rezervoára (pol. 13) a prípojku venózneho vstupu oxygenátora
(pol. 1). Pritom si vždy všímajte smeru otá ania hlavného erpadla.
VENTILÁCIA REZERVOÁRA: Odstrá te žltý kryt z ventila nej prípojky
rezervoára (pol. 16).
Verzia [B], ZATVORENÝ SYSTÉM (Obr. . 2)
VENÓZNE VEDENIE: na prípojku ozna enú na venóznom rezervoáre ako
„VENÓZNY NÁVRAT" je možné pripoji venózne vedenie ve kosti 3/16" alebo
1/4" (pol. 12).
erpadla musia by
Samotné
pôsobenie
ventila
ervený kryt z arteriálneho výstupu
. 1-2-3, pol. 8).
zaistené pomocou
nezabra uje