Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

European Catalogue Number:
700-0353
VE 20 ShiroGel Vertical
700-0354
VE 20 Dual Casting System
Version:
1
Issued:
05.21.2014
Lit M-00605
VWR shiroGEL
Vertical 20
INSTRUCTION MANUAL
May 2014

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR shiroGEL Vertical 20

  • Página 1 VWR shiroGEL Vertical 20 INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number: 700-0353 VE 20 ShiroGel Vertical 700-0354 VE 20 Dual Casting System Version: Issued: 05.21.2014 Lit M-00605 May 2014...
  • Página 2: Legal Address Of Manufacturer

    Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Country of origin...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents: Page Safety Information Package Contents Usage Guidance and restrictions: Care and Maintenance Introduction Components Key Features Gel Casting Set-up Converting from 2 to 4 gel configuration 4 gel assembly for 1.5 and 2mm thick gels 16 Gel Preparation Gel Selection Gel Pouring Sample Prep and Loading Gel Running...
  • Página 4: Safety Information

    Warning When used correctly, these units pose no health risk. However, these units can deliver dangerous levels of electricity and are to be operated only by qualified personnel following the guidelines laid out in this instruction manual Anyone intending to use this equipment should read the complete manual thoroughly. Safety Information To avoid electrical shock: The unit must never be used without the safety lid correctly in position.
  • Página 5: Package Contents

    Package Contents VWR shiroGEL Vertical 20: Units include tank, lid, internal module and electrodes and include the following accessories Glass Plates Combs Casting base Cooling Coil Cables 700-0361– Notched, Pk/2 2 of 700-0388 1 of 700-0356 (includes 700-0358 1 set 700-0364–...
  • Página 6: Usage Guidance And Restrictions

    Usage Guidance and restrictions: • Maximum altitude 2,000m. • Temperature range between 4°C and 65°C. • Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40 • Not for outdoor Use.
  • Página 7: Care And Maintenance

    Care and Maintenance: Cleaning shiroGEL Vertical 20 Units are best cleaned using warm water and a mild detergent. Water at temperatures above 60 C can cause damage to the unit and components. The unit should be thoroughly rinsed with warm water or distilled water to prevent build up of salts but care should be taken not to damage the plate electrodes and vigorous cleaning is not necessary or advised.
  • Página 8: Introduction

    SDS-PAGE, native, preparative, gradient and high-resolution nucleic acid electrophoresis, plus capillary tube gel IEF and electroblotting, the shiroGEL VERTICAL 20 is one of the most versatile large-format vertical systems available. By introducing innovative, new vertical screw-clamp technology within the PAGE insert only four screws are now necessary to secure as many 20x20cm gels.
  • Página 9 Before using the SHIROGEL VERTICAL 20 we recommend assembling and disassembling the unit before using it for electrophoresis, and familiarizing yourself with the component parts. Please see Figure 1 below. Figure 1. shiroGEL VERTICAL 20 Vertical Component Parts shiroGEL VERTICAL 20 Component Parts 1.
  • Página 10: Key Features

    Color-coded clamping bars – use green clamping bars to run up to two 2-mm- thick gels in the standard shiroGEL VERTICAL 20 configuration, or by using the thinner, yellow clamping bars to run up to four 2-mm-thick gels in the shiroGEL VERTICAL 20.
  • Página 11: Other Features

    Other Features • Notched glass plates with bonded spacers supplied with shiroGEL VERTICAL 20 systems allow gel capacity to be doubled from 2 to 4, while dummy plate allows single gels to be run (See Fig. 2) Fig. 2. Glass plate set-up for 2-gel sandwich using yellow spacers 1.
  • Página 12 Leak-free Casting Using Vertical Screw-Pin Technology Fig. 4. The vertical screw-clamp technology of the shiroGEL VERTICAL 20 PAGE insert facilitates fast, leak-proof gel casting. Vertical screw-pins, color-coded to prevent polarity reversal, push gel clamps out of the resting slots to secure...
  • Página 13: Gel Casting

    When using a 2-gel glass plate sandwich in the shiroGEL VERTICAL 20 to cast 2 gels either side of the PAGE insert, two notched glass plates are required - one with and the other without bonded...
  • Página 14: Set-Up

    Please follow the illustrations below for detailed set up of shiroGEL VERTICAL 20 system 1. Assemble each gel cassette on a flat level surface, by placing the plain glass plate down with the spacers facing upwards followed by the notched glass plate.
  • Página 15 7. Pour in the gel solution, insert the combs and allow the wells to polymerize. Gel pouring is best performed using a 25ml or 50ml pipette. 8. Transfer the PAGE insert to the gel tank. Fill the inner and outer buffer chambers before loading samples.
  • Página 16 1 notched plate without spacers), the thinner YELLOW sliding gel clamps must be used. To convert the shiroGEL VERTICAL 20 from a 2- to 4-gel configuration please adhere to the following instructions.
  • Página 17 PAGE insert is ready to accept the thinner yellow sliding gel clamps for 2-gel sandwiches, either side of the PAGE insert, to convert the shiroGEL VERTICAL 20 to a 4-gel configuration. 5. Insert the yellow sliding gel clamp into the hole closest to the core of the PAGE insert.
  • Página 18: Gel Assembly For 1.5 And 2Mm Thick Gels

    4-gel Assembly for 1.5- and 2-mm-thick Gels Once converted into the 4-gel configuration using the yellow sliding gel clamps the shiroGEL VERTICAL 20 is ready to accept and run a mum of four gels ranging in thickness from 1mm to 2mm.
  • Página 19: Gel Preparation

    0.75, 1.5 or 2mm thick spacers. Table 1. shiroGEL VERTICAL 20 Total Gel volume for a 1mm thick gel. For different thicknesses of gel, multiply the below amounts by the spacer thickness.
  • Página 20: Gel Selection

    Gel Selection: Care should be taken when selecting the pore size of the gel to be used. The pore size or % of gel determines the resolving ability given different sizes of protein. See Table 2 below which details which percentage of gel to use to separate the sizes of proteins indicated.
  • Página 21: Gel Pouring

    8. Pour off the overlay liquid and rinse the gel with distilled water. 9. For shiroGEL VERTICAL 20 gels add 26.8µl of TEMED. Mix well. Use a Pasteur pipette to fill the glass plates up to the top with stacking gel solution.
  • Página 22 11. Allow the stacking gel polymerize for 30 minutes. For gels without stacking layers: 1. Add 70µl of TEMED for shiroGEL VERTICAL 20 gels and mix well but avoid generating air bubbles.
  • Página 23 This can be done by noting which samples were loaded adjacent to each electrode. Buffer Volume: Table 5. Buffer Volume shiroGEL VERTICAL 20 Minimum – Inner tank is filled to above the wells. Outer Total Inner Buffer Tank is filled to just flood the bottom of the glass plates. Chamber:: 640ml...
  • Página 24: Gel Running

    Table 6. Recommended Voltages and Resultant shiroGEL VERTICAL 20 Current for 1mm thick, 12% gels. 2-4 gels 35mA (constant); up to 350V maximum Runtime to 5h –...
  • Página 25: Stock Solutions

    Stock Solutions for SDS PAGE gels: Stock 30% Acrylamide Gel Solution:- 30.0 g acrylamide 0.8 g methylene bisacrylamide Distilled Water to 100ml Stock 4 X Resolving Gel Tris (1.5 M Tris HCl pH8.8, 0.4 % SDS) To 110ml Distilled Water add 36.4 g of Tris base Add 8ml of 10 % SDS Adjust pH to 8.8 with 1N HCl Adjust the final volume to 200ml with Distilled Water.
  • Página 26 10 % AP (ammonium persulphate solution) 0.1 g ammonium persulphate 0.2 1ml Distilled Water TEMED Stock 4 X Sample Buffer 4ml glycerol 2ml 2-mercaptoethanol 1.2 g SDS 5ml 4 X Stacking Tris 0.03 g Bromophenol blue Aliquot into 1.5ml microcentrifuge tubes. Store at -20°C.
  • Página 27: References

    References: 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience,1989.
  • Página 28: Combs

    Combs: (MC denotes multi-channel pipette compatible) shiroGEL VERTICAL 20 Code Description Sample Volume µl Per Well 700-0376 Comb 1 Prep, 1 Marker, 0.75mm thick 1100 Comb 5 sample, 0.75mm thick 700-0377 Comb 10 sample, 0.75mm thick 700-0378 Comb 18 sample MC, 0.75mm thick...
  • Página 29: Connecting To A Chiller Unit

    VERTICAL 20 outer tank. 3. Ensure that the flow rate of the chiller unit is set at a mum 1L/minute. Do not exceed this limit as damage to the cooling platform might occur.
  • Página 30: Technical Service

    VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
  • Página 31: Equipment Disposal

    EQUIPMENT DISPOSAL This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it’s your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle-end by handing it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Página 32 Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D New Zealand Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tel.: 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tel.: 09 80 45 51 Fax: 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax: 09 80 45 52 00 E-mail: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland E-mail: info@fi.vwr.com...
  • Página 33 VWR shiroGEL Vertical 20 BEDIENUNGSANLEITUNG Europäische Katalognummer: 700-0353 VE 20 ShiroGel Vertical 700-0354 VE 20 Dual Casting System Version: Erstellt: 21.05.2014 Lit M-00605 Mai 2014...
  • Página 34: Offizielle Anschrift Des Herstellers

    Offizielle Anschrift des Herstellers Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven +32-16-385011 Ursprungsland Großbritannien...
  • Página 35 Inhalt: Seite Sicherheitsinformationen Lieferumfang Richtlinien und Einschränkungen für die Verwendung: Wartung und Pflege Einführung Komponenten Schlüsselfunktionen Gelguss Aufbau Konvertierung von 2 zu 4 Gelkonfigurierung 4-Gel-Montage für 1,5 mm und 2 mm dicke Gele Gelvorbereitung Gelauswahl Gelgießen Probenvorbereitung und -ladung Blotvorgang Stammlösungen Referenzmaterial Kämme...
  • Página 36: Sicherheitsinformationen

    Warnhinweise Bei richtiger Verwendung gehen von den Geräten keine Gesundheitsrisiken aus. Diese Geräte können jedoch gefährliche Stromstärken abgeben und sind nur von qualifiziertem Personal zu bedienen, das sich an die Richtlinien in dieser Bedienungsanleitung hält Jeder, der dieses Gerät verwenden möchte, muss das vollständige Handbuch sorgfältig durchlesen.
  • Página 37: Lieferumfang

    Lieferumfang VWR shiroGEL Vertical 20: Einheiten enthalten Behälter, Deckel, inneres Modul und Elektroden sowie folgendes Zubehör Glasplatten Kämme Gussbasis Kühlspule Kabel 700-0361 – eingekerbt, Pk/2 2 von 700-0388 1 von 700-0356 (enthält 700-0358 1 Satz 700-0364 – einfach, mit 1 mm dick, 24 Proben...
  • Página 38: Richtlinien Und Einschränkungen Für Die Verwendung

    Richtlinien und Einschränkungen für die Verwendung: • Maximale Höhe 2.000 m über NN. • Temperaturbereich zwischen 4 °C und 65 °C. ° • Maximale relative Luftfeuchtigkeit 80 % bei Temperaturen bis 31 C linear ° abfallend auf 50 % relative Luftfeuchtigkeit bei 40 •...
  • Página 39: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege: Reinigung shiroGEL Vertical 20 Am besten werden die Geräte mit warmem Wasser und einem milden ° Reinigungsmittel gereinigt. Wasser bei Temperaturen über 60 C kann Schäden am Gerät und an den Komponenten verursachen. Das Gerät sollte gründlich mit warmem oder destilliertem Wasser gewaschen werden, um das Absetzen von Salzen zu verhindern.
  • Página 40 Vorsicht: DEPC ist möglicherweise krebserregend. Treffen Sie stets die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch. Es kann auch RNaseZAP™ (Ambion) verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Geltanks aus Acryl.
  • Página 41: Einführung

    Durch die Einführung innovativer, neuer vertikaler Schraubtechnologie innerhalb des PAGE-Einsatzes, sind nun nur noch vier Schrauben notwendig, um bis zu 20 x 20 cm Gele zu sichern. Dies gibt shiroGEL VERTICAL 20 den selektiven Vorteil einer viel schnelleren Set-Up-Geschwindigkeit, verglichen mit Konkurrenzprodukten, deren traditionelle Schraubtechnologie nicht weniger als 24 Schrauben erfordert, um nur zwei Glasplatten zu sichern.
  • Página 42: Komponenten

    Vor Verwendung von SHIROGEL VERTICAL 20 empfehlen wir, das Gerät vor Gebrauch zur Elektrophorese zusammen- und auseinanderzubauen, um mit den einzelnen Teilen vertraut zu werden. Siehe Abbildung 1 unten. Abbildung 1. shiroGEL VERTICAL 20 Vertikale Komponententeile shiroGEL VERTICAL 20 vertikale Komponententeile 1.
  • Página 43: Schlüsselfunktionen

    VERTICAL 20 zu betreiben, oder bis zu vier 2 mm dicke Gele im shiroGEL VERTICAL 20, indem Sie die dünneren, gelben Spannleisten verwenden. (Abb. 1, Nummer 4; siehe auch Abschnitt zu Konvertieren von shiroGEL VERTICAL 20 von einer 2- zu einer 4-Gelkonfigurierung) •...
  • Página 44 • Tiefer Geltank – mit angemessenem Zwischenraum unter den Glasplatten, um einem magnetischen Rührer zu erlauben, den Pufferumlauf sowie eine einheitliche pH aufrechtzuerhalten (Abb. 1, Nummer 9) • Nockenrolle – mit sehr nachgiebiger ultraweicher Silikonmatte, kompensiert Glasfehlstellungen, um auslauffreies Gießen zu gewährleisten (Abb. 1, Nummern 10 &...
  • Página 45 Sonstige Funktionsmerkmale • Eingekerbte Glasplatten mit verbundenen Abstandhaltern, die zusammen mit shiroGEL VERTICAL 20 Systemen geliefert werden, erlauben die Verdoppelung der Gelkapazität von 2 auf 4, während eine Dummy-Platte es ermöglicht, ein einziges Gel zu verarbeiten (siehe Abb. 2) Abb. 2. Glasplattenaufbau für ein 2-Gel-...
  • Página 46 Auslauffreies Gießen durch Verwendung der vertikalen Schraubstifttechnologie Abb. 4. Die vertikale Schraubzwingentechnologie des shiroGEL VERTICAL 20 PAGE-Einsatzes erleichtert schnelles, auslauffreies Gelgießen. Vertikale Schraubstifte, farbcodiert, um Polaritätsumkehr zu verhindern, schieben die Gelklemmen aus den Ruheplätzen auf gesicherte Glasplatten fest innerhalb des PAGE-Einsatzes.
  • Página 47: Allgemeine Bestimmungen

    2. Montieren Sie die Glasplatten so, dass die Unterseite der Glasplatten und die Abstandhalter perfekt aneinander ausgerichtet sind; die Standardglasplatten, die mit dem shiroGEL VERTICAL 20 oder dem shiroGEL VERTICAL 20 System geliefert werden, sind mit verbundenen Abstandhaltern ausgestattet und brauchen keine Ausrichtung von Hand.
  • Página 48 HINWEIS: Die Glasplatten mit verbundenen Abstandhaltern haben einen Pfeil in der Oberseite der Abstandhalter, die etwas länger als die Glasplatte sind, um die Oberseite auszuweisen.
  • Página 49 Bitte folgen Sie den Illustrationen unten für eine detaillierte Montage des shiroGEL VERTICAL 20 Systems. 1. Montieren Sie jede Gel-Kassette auf einer ebenen Oberfläche, indem Sie die einfache Glasplatte mit den Abstandhaltern nach oben ablegen, gefolgt von der eingekerbten Glasplatte.
  • Página 50 7. Gießen Sie die Gellösung ein, fügen Sie die Kämme ein und lassen Sie die Schächte polymerisieren. Das Gießen des Gels wird am besten mit einer 25-ml oder einer 50-ml-Pipette ausgeführt. 8. Transferieren Sie den PAGE-Einsatz in den Geltank. Füllen Sie die inneren und äußeren Pufferkammern, ehe Sie die Proben laden.
  • Página 51 Abstandhaltern versehen, sowie eine eingekerbte Glasplatte ohne Abstandhalter), müssen die dünneren GELBEN gleitenden Gelklemmen verwendet werden. Um shiroGEL VERTICAL 20 von einer 2- zu einer 4-Gelkonfigurierung zu konvertieren, gehen Sie bitte nach der folgenden Beschreibung vor. 1. Um die grünen gleitenden Gelklemmen zu...
  • Página 52 PAGE-Einsatz bereit, die dünneren gelben Gleitgelklemmen für 2-Gel- Sandwiches anzunehmen und zwar auf beiden Seiten des PAGE-Einsatzes, um shiroGEL VERTICAL 20 in eine 4- Gelkonfigurierung zu konvertieren. 5. Geben Sie die gelbe Gleitgelklemme in das Loch am nächsten zum Kern des PAGE- Einsatzes.
  • Página 53: Aufbau

    1 mm dicke 2-Gel-Sandwiches können von oben in den PAGE-Einsatz eingefügt werden, wie auf den Abbildungen 1–9 der Seiten 13–14 im Abschnitt Detaillierter Aufbau des shiroGEL VERTICAL 20 Einsatzes gezeigt wird. Für 1,5 mm und 2 mm dicke 2-Gel-Sandwiches kann es jedoch notwendig sein, shiroGEL VERTICAL 20 durch Positionierung des PAGE-Einsatzes auf der Seite zu laden, um mögliche Widerstände, die auf die Dichtung treffen könnten, zu überwinden.
  • Página 54: Gelvorbereitung

    Gele sowie für 0,75 mm, 1,5 mm und 2 mm dicke Abstandhalter. Tabelle 1. shiroGEL VERTICAL 20 Gelgesamtvolumen für ein 1 mm dickes Gel. Für verschiedene Geldicken, multiplizieren Sie die untenstehenden Mengen mit der Dicke des Abstandhalters.
  • Página 55: Gelauswahl

    Generierung von Blasen zu vermeiden ist, da dies die Polymerisierung durch die Entfernung von freien Radikalen hemmt. Tabelle 3: Vorbereitung der trennenden Gellösung für zwei 20 x 20 cm shiroGEL VERTICAL 20 Gele unter Verwendung von 1 mm Abstandhaltern. Lösung 7,5 %...
  • Página 56: Gelgießen

    30 % 11,7 ml 17,6 ml 23,5 ml 28,2 ml 35,25 ml 41,1 ml Acrylamidstammlösung 4 x auflösende TRIS- 17,6 ml 17,6 ml 17,6 ml 17,6 ml 17,6 ml 17,6 ml Lösung 10 % 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl...
  • Página 57 11. Lassen Sie das Stapelgel 30 Minuten polymerisieren. Für Gele ohne Stapelschichten: 1. Fügen Sie 70 µl TEMED für shiroGEL VERTICAL 20 Gele hinzu und mischen Sie gut, vermeiden jedoch die Entstehung von Luftblasen. 2. Füllen Sie die Glasplatten, wobei Sie wieder darauf achten, keinerlei Luftblasen zu generieren.
  • Página 58 sein. Falls die Polymerisierung sehr viel länger dauert, verwenden Sie frischere Stammlösungen oder fügen Sie mehr APS und TEMED hinzu. Vorbereiten & Laden der Proben Vorbereitung von denaturierten Proteinproben für Ladung: Die folgenden Instruktionen sind für denaturierte Proben. Für native Proben konsultieren Sie bitte ein Laborhandbuch.
  • Página 59 Proben, die direkt bei jeder Elektrode geladen wurden, notiert werden. Puffervolumen: Tabelle 2. Puffervolumen shiroGEL VERTICAL 20 Minimum – innerer Tank ist bis über die Schächte gefüllt. Gesamte innere Pufferkammer:: 640 ml Äußerer Tank ist nur soweit gefüllt, dass er die Unterseite der Glasplatten flutet.
  • Página 60: Blotvorgang

    Proteine im Gel können durch Elektroblotting für eine spezifische Bandenidentifizierung und weitere Analyse auf eine Membrane transferiert werden. Tabelle 6. Empfohlene Spannungen und shiroGEL VERTICAL 20 resultierender Strom für 1 mm dicke, 12 % Gele. 2–4 Gele 35 mA (konstant); bis zu maximal 350 V Laufzeit bis zu 5 h –...
  • Página 61 Stammlösungen für SDS PAGE Gele: Stamm 30 % Acrylamid Gellösung:- 30,0 g Acrylamid 0,8 g Methylen-Bisacrylamid Destilliertes Wasser bis 100 ml Stamm 4 x auflösendes Gel TRIS (1,5 M TRIS HCl pH 8,8 und 0,4 % SDS) Zu 110 ml destilliertem Wasser geben Sie 36,4 g TRIS Basis Fügen Sie 8 ml von 10 % SDS hinzu Korrigieren Sie pH auf 8,8 mit 1N HCl Korrigieren Sie das Endvolumen auf 200 ml mit destilliertem Wasser.
  • Página 62 10 % AP (Ammoniumpersulfatlösung) 0,1 g Ammoniumpersulfat 0,21 ml destilliertes Wasser TEMED Stamm 4 x Probenpuffer 4 ml Glyzerin 2 ml 2-Mercaptoethanol 1,2 g SDS 5 ml 4 x Stapel-TRIS 0,03 g Bromphenolblau Aliquotieren Sie in 1,5 ml Mikrozentrifugenröhrchen. Lagern Sie bei -20 °C.
  • Página 63: Referenzmaterial

    Referenzmaterial: 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience, 1989.
  • Página 64: Kämme

    Kämme: (MC bezeichnet Multikanalpipettenkompatibel) shiroGEL VERTICAL 20 Code Beschreibung Probenvolumen µl pro Schacht 700-0376 Kamm 1 Prep, 1 Marker, 0,75 mm dick 1100 Kamm 5 Probe, 0,75 mm dick 700-0377 Kamm 10 Probe, 0,75 mm dick 700-0378 Kamm 18 Probe MC, 0,75 mm dick...
  • Página 65: Mit Einer Kühlereinheit Verbinden

    Eingangs- und Ausgangsschlitzen der Kühlereinheit mit den entsprechenden Ausgangs- und Eingangsanschlüssen der Kühlspule, die im äußeren Tank des shiroGEL VERTICAL 20 liegt. 3. Stellen Sie sicher, dass die Fließrate der Kühleinheit bei Mum 1l/Minute eingestellt ist. Übersteigen Sie diese Grenze nicht, da dies die Kühlplattform beschädigen kann.
  • Página 66: Technischer Service

    VWR International garantiert, dass dieses Produkt über einen Zeitraum von 2 Jahren ab Auslieferungsdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Ist ein Mangel vorhanden, wird VWR nach eigenem Ermessen und auf eigene Kosten dieses Produkt reparieren, ersetzen oder dem Kunden den Kaufpreis dieses Produkts erstatten, vorausgesetzt es wird während der Garantiezeit zurückgegeben.
  • Página 67: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Gerät ist mit dem Symbol der durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Hiermit wird angegeben, dass dieses Gerät nicht zusammen mit unsortierten Abfällen entsorgt werden darf. Stattdessen tragen Sie die Verantwortung, Ihr Gerät am Ende der Nutzungsdauer ordnungsgemäß zu entsorgen, indem Sie es an eine autorisierte Einrichtung zur separaten Sammlung und zum Recycling von ausgedienten Geräten übergeben.
  • Página 68 VWR International Oy Av. Tomás Ribeiro, 43 3 D Neuseeland Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tel.: +351-21-3600-770 Global Science – A VWR Company Tel.: +358-09-80-45-51 Fax: +351-21-3600-798/9 241 Bush Road Fax: +358-09-80-45-52-00 E-Mail: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland E-Mail: info@fi.vwr.com Tel.: +64-800-734-100...
  • Página 69 VWR shiroGEL Vertical 20 MANUEL D’UTILISATION Numéro au catalogue européen : 700-0353 VE 20 ShiroGel Vertical 700-0354 Système à double coulage VE 20 Version : Émise le : 21/05/2014 Lit M-00605 Mai 2014...
  • Página 70 Adresse légale du fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Pays d’origine Royaume-Uni...
  • Página 71 Sommaire : Page Consignes de sécurité Contenu de l’emballage Conseils d’utilisation et restrictions : Entretien et maintenance Préambule Composants Fonctionnalités clés Coulage du gel Préparation Passage d’une configuration de 2 à 4 gels Assemblage de 4 gels pour des gels de 1,5 et 2 mm d’épaisseur Préparation du gel Choix du gel...
  • Página 72: Informations Concernant La Sécurité

    Avertissement Utilisés correctement, ces éléments ne présentent aucun risque pour la santé. Toutefois, ils peuvent produire des niveaux d’électricité élevés et doivent être uniquement utilisés par des personnes expérimentées respectant les instructions définies dans ce manuel Toute personne souhaitant utiliser cet appareil doit lire attentivement l’intégralité de ce manuel.
  • Página 73: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage VWR shiroGEL Vertical 20 : Les systèmes incluent une cuve, un couvercle, un module interne et des électrodes ainsi que les accessoires ci-dessous Plaques de verre Peignes Base de coulage Serpentin Câbles refroidisse ment 700-0361– Modèle à entailles,...
  • Página 74: Conseils D'utilisation Et Restrictions

    Conseils d’utilisation et restrictions : • Altitude maximum 2 000 m. • Température d’utilisation entre 4 °C et 65 °C. • Humidité relative maximum de 80 % pour les températures allant jusqu’à 31 ºC, diminuant linéairement à 50 % d’humidité relative pour 40 ºC. •...
  • Página 75: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance : Nettoyage du shiroGEL Vertical 20 Pour nettoyer au mieux les éléments, utilisez de l’eau chaude et un détergent º non abrasif. L’eau à plus de 60 C peut endommager les éléments ou les composants. Rincez soigneusement les éléments à l’eau chaude ou distillée pour éviter l’accumulation de sels, mais veillez à...
  • Página 76: Préambule

    PAGE à insérer, quatre vis seulement sont dorénavant requises pour sécuriser les gels de 20 x 20 cm. Le shiroGEL VERTICAL 20 bénéficie ainsi d’un délai de mise en place nettement plus court que les produits concurrents dont les configurations de fixation traditionnelle requièrent l’utilisation de 24 vis pour fixer...
  • Página 77 Avant d’utiliser le SHIROGEL VERTICAL 20 pour une électrophorèse, nous vous conseillons de monter et de démonter le dispositif afin de vous familiariser avec ses différents composants. Veuillez consulter la Figure 1 ci-dessous. Figure 1. ShiroGEL VERTICAL 20 Pièces du système vertical Pièces du ShiroGEL...
  • Página 78: Principales Caractéristiques

    VERTICAL 20 standard. Les barres d’ancrage jaunes, plus épaisses, sont destinées à être utilisées pour faire migrer jusqu’à 4 gels mesurant jusqu’à 2 mm d’épaisseur dans le shiroGEL VERTICAL 20 (Fig.1, numéro 4 ; voir aussi la section intitulée Passage d’une configuration du shiroGEL VERTICAL 20 de...
  • Página 79 • Cuve de gel profonde - Elle possède un espacement suffisant sous les plaques de verre pour permettre à un agitateur magnétique de maintenir la recirculation du tampon et la stabilité du pH (Fig.1, numéro 9) • Cames - Grâce à un support en silicone ultra-flexible et très résistant, elles compensent les défauts d’alignement de la plaque de verre pour garantir l’absence de fuites au niveau du coulage (Fig.1, numéros 10 et 11)
  • Página 80: Autres Fonctions

    • Les plaques de verre à entailles dotées d’espaceurs fixés fournies avec les dispositifs shiroGEL VERTICAL 20 permettent de doubler la capacité de traitement des gels en passant de 2 gels à 4 gels. La plaque factice permet par ailleurs de faire migrer les gels isolés (voir la Fig. 2) Fig.
  • Página 81 Coulage sans fuite à l’aide de la technologie de broche à visser verticale Fig. 4. La technologie de fixation à visser verticale du module PAGE à insérer du dispositif shiroGEL VERTICAL 20 facilite la réalisation d’un coulage rapide du gel sans aucune fuite. Les broches à visser verticales colorées...
  • Página 82: Coulage Du Gel

    Lors de l’utilisation d’un sandwich composé de 2 plaques de verre pour les 2 gels dans le dispositif shiroGEL VERTICAL 20 afin de couler 2 gels de part et d’autre du module PAGE à insérer, deux plaques de verre à...
  • Página 83 REMARQUE : Pour les plaques de verre dotées d’espaceurs fixés, une flèche est apposée sur la partie supérieure des espaceurs qui sont légèrement plus longs que la plaque de verre afin d’indiquer le dessus.
  • Página 84 Veuillez suivre les illustrations ci-dessous pour plus d’informations sur la mise en place détaillée du système shiroGEL VERTICAL 20 1. Montez chaque cassette de gel sur une surface plane en posant la plaque de verre simple avec les espaceurs orientés vers le haut puis en insérant ensuite la plaque de verre à...
  • Página 85 7. Versez la solution de gel, insérez les peignes et laissez les puits polymériser. Le versement du gel sera optimal si vous utilisez une pipette de 25 ml ou de 50 ml. 8. Transférez le module PAGE à insérer dans le réservoir de gel.
  • Página 86 à entailles, dotées d’espaceurs fixés, et d’une plaque à entailles sans espaceurs), les clamps de gel coulissants plus fin JAUNES doivent être utilisés. Pour passer d’une configuration shiroGEL VERTICAL 20 de 2 à 4 gels, vous devez respecter les consignes ci-dessous. 1. Pour remplacer les clamps de gel coulissants verts, commencez par dévisser les broches à...
  • Página 87 4. Dès que le clamp de gel coulissant vert est retiré, le module PAGE à insérer est prêt à accueillir les clamps de gel coulissants jaunes pour réaliser des sandwiches de 2 gels, de chaque côté du module PAGE à insérer, afin de passer d’une configuration de 2 à...
  • Página 88: Assemblage De 4 Gels Pour Des Gels De 1,5 Et 2 Mm D'épaisseur

    Toutefois, pour les sandwiches composés de 2 gels ayant une épaisseur comprise entre 1,5 et 2 mm, il peut s’avérer nécessaire de déposer le shiroGEL VERTICAL 20 en mettant le module PAGE à insérer sur le côté pour neutraliser toute résistance susceptible d’être subie par le joint.
  • Página 89: Préparation Du Gel

    épaisseur de 0,75, 1,5 ou 2 mm. Tableau 1. shiroGEL VERTICAL 20 Volume de gel total pour un gel de 1 mm d’épaisseur Pour des épaisseurs de gel différentes, multipliez les quantités ci-dessous par...
  • Página 90: Choix Du Gel

    éliminant les radicaux libres. Tableau 3 : Préparation de la solution de gel de séparation pour deux gels de 20 x 20 cm shiroGEL VERTICAL 20 en utilisant des espaceurs de 1 mm Solution...
  • Página 91: Déversement Du Gel

    6. Préparez le gel de concentration en vous aidant des valeurs indiquées dans le tableau 4 ci-dessous. Les solutions stock sont indiquées aux pages 22 et 23. Tableau 4. Solution shiroGEL VERTICAL 20 Eau distillée 16,8 ml Solution stock d’acrylamide à 30 %...
  • Página 92 11. Laissez le gel de concentration polymériser pendant 30 minutes. Pour les gels sans concentration : 1. Ajoutez 70 µl de TEMED pour les gels shiroGEL VERTICAL 20 et mélangez soigneusement pour éviter la formation de bulles d’air. 2. Remplissez les plaques de verre en évitant encore une fois la formation de bulles d’air.
  • Página 93 Préparation des échantillons de protéines dénaturées pour le dépôt : Les instructions fournies concernent les échantillons dénaturés. Pour les échantillons natifs, veuillez consulter un manuel de laboratoire. 1. Préparez les échantillons de protéines pour le dépôt. Le volume de l’échantillon dépend de la capacité...
  • Página 94 électrode. Volume du tampon : Tableau 5. Volume du tampon shiroGEL VERTICAL 20 Minimum – La cuve intérieure est remplie au-dessus des Capacité totale de la puits. La cuve extérieure est remplie de sorte à immerger chambre de tampon intérieure : 640 ml...
  • Página 95: Migration Du Gel

    électrotransfert pour procéder à l’identification de bande spécifique et effectuer d’autres analyses. Tableau 6. Tensions recommandées et courant shiroGEL VERTICAL 20 résultant pour des gels à 12 % de 1 mm d’épaisseur. 2-4 gels 35 mA (constant) ; jusqu’à 350 V maximum Durée du processus : 5 h sans...
  • Página 96: Solutions Stock

    Solutions stock pour les gels SDS PAGE : Solution stock de gel d’acrylamide à 30 % : 30,0 g d’acrylamide 0,8 g de bisacrylamide de méthylène Eau distillée à 100 ml Stock 4X Tris gel de résolution (1,5 M Tris HCl pH 8,8, 0,4 % SDS) Dans 110 ml d’eau distillée, ajoutez 36,4 g de cette base Tris Ajoutez 8 ml de SDS à...
  • Página 97 0,21 ml d’eau distillée TEMED Stock tampon d’échantillon 4 X 4 ml de glycérol 2 ml 2-mercaptoéthanol 1,2 g de SDS 5 ml 4X Tris de concentration 0,03 g de bleu de bromophénol Aliquotez dans des tubes de micro-centrifugeuse de 1,5 ml. Conservez à -20 °C.
  • Página 98: Bibliographie

    Bibliographie : 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience, 1989.
  • Página 99: Peignes

    Peignes : (la mention MC signifie compatible avec les pipettes multicanal) shiroGEL VERTICAL 20 Code Description Volume d’échantillon µl par puits Peigne 1 Prép, 1 Marqueur, 0,75 mm 700-0376 1100 d’épaisseur Peigne 5 échantillons, 0,75 mm d’épaisseur 700-0377 Peigne 10 échantillons, 0,75 mm d’épaisseur 700-0378 Peigne 18 échantillons MC, 0,75 mm...
  • Página 100 700-0406 Peigne 36 échantillons MC, 2 mm d’épaisseur 700-0407 Peigne 48 échantillons, 2 mm d’épaisseur...
  • Página 101: Raccordement À Un Système De Refroidissement

    VERTICAL 20. 3. Vérifiez que le débit du système de refroidissement est réglé sur 1 L/minute maximum.
  • Página 102: Service Technique Et Garantie

    VWR International garantit que ce produit sera exempt de défauts matériels et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison. Si un défaut est constaté, VWR procédera à son entière discrétion et à ses frais, au remplacement, à la réparation ou au remboursement de ce produit au prix payé...
  • Página 103: Mise Au Rebut De L'équipement

    MISE AU REBUT DE L’ÉQUIPEMENT Cet équipement est marqué du symbole de la poubelle barrée d’une croix qui indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les déchets généraux non triés. Vous êtes responsable de la mise au rebut légale de cet équipement à la fin de son cycle de vie, et vous devez le déposer sur un site autorisé...
  • Página 104 Nouvelle Zélande Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tél : 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tél : 09 80 45 51 Fax : 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax : 09 80 45 52 00 Email : info@pt.vwr.com...
  • Página 105: Número Del Catálogo Europeo

    VWR shiroGEL Vertical 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES Número del catálogo europeo: 700-0353 VE 20 ShiroGel Vertical 700-0354 VE 20 Sistema de colado doble Versión: Publicado: 21/05/2014 Lit M-00605 Mayo de 2014...
  • Página 106: Dirección Legal Del Fabricante

    Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 País de origen Reino Unido...
  • Página 107 Índice: Página Información de seguridad Contenido de la caja Indicaciones de uso y limitaciones Cuidados y mantenimiento Introducción Componentes Características principales Colado de gel Montaje Conversión de configuración de 2 a 4 geles Conjunto de 4 geles para obtener geles de 1,5 y 2 mm de grosor Preparación del gel Selección del gel...
  • Página 108: Información De Seguridad

    Advertencia Cuando se usan correctamente, estas unidades no constituyen ningún riesgo para la salud. Sin embargo, estas unidades pueden emitir niveles peligrosos de electricidad y solo las debe manejar personal cualificado siguiendo las directrices que se exponen en este manual de instrucciones Cualquiera que pretenda utilizar este equipo debe leer el manual entero detenidamente.
  • Página 109: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja VWR shiroGEL Vertical 20: Las unidades constan de depósito, tapa, módulo interno y electrodos, e incluyen los siguientes accesorios Placas de vidrio Peines Base de colado Serpentín de Cables refrigeración 700-0361 – Pk/2 con rebaje 2 de 700-0388...
  • Página 110: Indicaciones De Uso Y Limitaciones

    Indicaciones de uso y limitaciones: • Altitud máxima: 2000 m. • Rango de temperatura entre 4 °C y 65 °C. • Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de hasta 31 decreciendo proporcionalmente hasta humedad relativa de 50 % a 40 •...
  • Página 111: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento: Limpieza del shiroGEL Vertical 20 Las unidades se limpian mejor utilizando agua caliente y un detergente suave. El agua a temperaturas por encima de los 60 C puede dañar la unidad y los componentes. La unidad se debe enjuagar profusamente con agua caliente o agua destilada para evitar la acumulación de sales, pero se debe tener cuidado de...
  • Página 112 Precaución: El DEPC es un posible carcinógeno. Tome siempre las precauciones necesarias cuando lo use. También se puede usar RNaseZAP™ (Ambion). Consulte las instrucciones para el uso con depósitos de gel acrílico.
  • Página 113: Introducción

    PAGE, ahora solo son necesarios cuatro pernos para asegurar geles de hasta 20 x 20 cm. Esto le da al shiroGEL VERTICAL 20 la ventaja selectiva de un montaje mucho más rápido en comparación con productos de la competencia cuyas configuraciones tradicionales de anclaje requieren hasta 24 pernos para asegurar tan solo dos placas de vidrio.
  • Página 114: Componentes

    Antes de utilizar el SHIROGEL VERTICAL 20, recomendamos montar y desmontar la unidad antes de usarla para la electroforesis, y familiarizarse con sus componentes. Véase la figura 1 a continuación. Figura 1: shiroGEL VERTICAL 20 Componentes verticales Componentes del shiroGEL VERTICAL 20 1.
  • Página 115: Características Destacadas

    2 mm de grosor en la configuración estándar del shiroGEL VERTICAL 20 o las barras de sujeción interiores amarillas más finas para activar hasta cuatro geles de 2 mm de grosor en el shiroGEL VERTICAL 20 (Fig. 1, número 4, véase también la sección sobre Conversión de la configuración del shiroGEL VERTICAL 20...
  • Página 116 • Depósito de gel profundo: con suficiente distancia por debajo de las placas de vidrio para permitir que un agitador magnético mantenga la circulación de la solución tampón y un pH uniforme. (Fig. 1, número 9) • Colador con palancas: con una alfombrilla de ultrasuave de silicona que compensa la falta de alineación de las placas de vidrio para garantizar un colado sin fugas (Fig.
  • Página 117: Otras Características

    Las placas de vidrio con rebaje y separadores anexos que se proporcionan con los sistemas shiroGEL VERTICAL 20 permiten que se duplique la capacidad de los geles de 2 a 4, mientras que la placa de simulación solo permite activar geles individuales (véase la Fig.
  • Página 118: Colado Sin Fugas Usando La Tecnología De Pernos Verticales

    Colado sin fugas usando la tecnología de pernos verticales Fig. 4. La tecnología de sujeción mediante pernos verticales del inserto de PAGE en el shiroGEL VERTICAL 20 posibilita un colado con gel rápido y sin fugas. Los pernos verticales, con código de colores para impedir la inversión...
  • Página 119: Colado De 2 Geles Usando El Shirogel Vertical

    Al usar un sándwich de placas de vidrio para 2 geles en el shiroGEL VERTICAL 20 para colar 2 geles en cada lado del inserto de PAGE, se requieren dos placas —...
  • Página 120 Por favor, siga las instrucciones a continuación para un montaje en detalle del sistema shiroGEL VERTICAL 20. 1. Monte cada cartucho de gel en una superficie lisa y plana, colocando la placa de vidrio lisa abajo con los separadores mirando hacia arriba, y luego la placa de vidrio con rebaje.
  • Página 121 7. Vierta la solución de gel, inserte los peines y permita que los recipientes se polimericen. La mejor manera de realizar el vertido del gel es usando una pipeta de 25 ml o de 50 ml. 8. Transfiera el inserto de PAGE al depósito de geles.
  • Página 122 AMARILLAS más finas. Para convertir la configuración del shiroGEL VERTICAL 20 de 2 geles a 4 geles, siga las instrucciones indicadas a continuación. 1. Para sustituir las sujeciones deslizantes verdes del gel, empiece por desenroscar los pernos verticales con código de...
  • Página 123 2 geles, a ambos lados del inserto de PAGE, para convertir la configuración del shiroGEL VERTICAL 20 en una configuración de 4 geles. 5. Inserte la sujeción amarilla deslizante de gel en el orificio más cercano al núcleo del...
  • Página 124: Conjunto De 4 Geles Para Geles De 1,5 Y 2 Mm De Grosor

    Conjunto de 4 geles para geles de 1,5 y 2 mm de grosor Una vez convertido en una configuración de 4 geles usando las sujeciones deslizantes amarillas de geles, el shiroGEL VERTICAL 20 está listo para aceptar un máximo de cuatro geles de entre 1 mm y 2 mm de grosor.
  • Página 125: Preparación Del Gel

    1 mm de grosor, así que serán necesarios ajustes cuando se utilicen más de dos geles y para separadores de 0,75, 1,5 o 2 mm de grosor. Tabla 1. shiroGEL Vertical 20 Volumen total de gel para un gel de 1 mm de grosor.
  • Página 126: Selección Del Gel

    Tabla 3: Preparación de la solución del gel separador para dos geles de 20 x 20 cm del shiroGEL VERTICAL 20 usando separadores de 1 mm. Solución 7,5 %...
  • Página 127: Vertido Del Gel

    Solución madre de 11,7 17,6 ml 23,5 ml 28,2 35,25 41,1 ml acrilamida al 30 % Solución tris 4x 17,6 17,6 ml 17,6 ml 17,6 17,6 ml 17,6 ml resolutiva Persulfato de amonio al 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl...
  • Página 128 11. Deje que el gel de apilamiento se polimerice durante 30 minutos. Para geles sin capas de apilamiento: 1. Añada 70 µl de TEMED para geles de shiroGEL VERTICAL 20 y mezcle bien pero evite generar burbujas de aire. 2. Llene las placas de vidrio otra vez, evitando generar burbujas de aire. El rellenado debe realizarse rápidamente antes de que el TEMED haga que el gel...
  • Página 129: Preparación Y Carga De La Muestra

    polimerización lleva mucho más tiempo que esto, use soluciones madre más recientes o añada más APS y TEMED. Preparación y carga de la muestra Preparación de muestras desnaturalizadas de proteína para cargar: Las instrucciones que se dan a continuación son para muestras desnaturalizadas. Para muestras nativas, consulte un manual de laboratorio.
  • Página 130: Volumen De Solución Tampón

    Volumen de solución tampón: Tabla 5. Volumen de solución tampón shiroGEL Vertical 20 Mínimo: el depósito interior se llena por encima de los Cámara de solución tampón interna total: 640 ml recipientes. El depósito exterior se llena hasta anegar el fondo de las placas de vidrio.
  • Página 131: Activación Del Gel

    Tabla 6. Tensiones recomendadas y corriente shiroGEL Vertical 20 resultante para geles de 1 mm de espesor y del 12 %. 2-4 geles 35 mA (constante);...
  • Página 132: Soluciones Madre

    Soluciones madre para los geles SDS PAGE: Solución madre de gel de acrilamida al 30 %: 30,0 g acrilamida 0,8 g metileno bisacrilamida Agua destilada hasta 100 ml Tris de gel de resolución madre de 4x (1,5 M Tris HCl pH 8.8, 0,4 % SDS) Hasta 110 ml de agua destilada añadir 36,4 g de Tris base Añadir 8 ml de SDS al 10 % Ajustar el pH a 8,8 con 1N HCI...
  • Página 133 10 % AP (solución de persulfato de amoniaco) 0,1 g de persulfato de amoniaco 0,2 1 ml de agua destilada TEMED MadreMuestra de solución tampón de 4x 4 ml de glicerol 2 ml de 2-mercaptoetanol 1,2 g de SDS 5 ml de Tris de apilamiento 4x 0,03 g de bromofenol azul Alícuota en tubos de microcentrifugado de 1,5 ml.
  • Página 134: Referencias

    Referencias: 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience,1989.
  • Página 135: Peines

    Peines: (MC indica pipeta multicanal compatible) shiroGEL Vertical 20 Volumen de muestra en µl Código Descripción por recipiente 700-0376 Preparación 1 Peine, Marcador 1, 0,75 mm de grosor 1100 Muestra 5 peines, 0,75 mm de grosor 700-0377 Muestra 10 peines, 0,75 mm de grosor...
  • Página 136 VERTICAL 20. 3. Asegúrese de que la velocidad del flujo de la unidad de refrigeración está...
  • Página 137: Servicio Técnico Y Garantía

    • Ver la información de contacto completa del servicio técnico. • Acceder al catálogo en línea de VWR, así como a información sobre accesorios y productos relacionados. • Ver información adicional sobre los productos y ofertas especiales. Contacte con nosotros Para obtener información sobre asistencia técnica, póngase en contacto con el representante local de VWR o visite.
  • Página 138: Eliminación Del Equipo

    ELIMINACIÓN DEL EQUIPO Este equipo está marcado con el símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado con una cruz para indicar que no se puede desechar con los residuos no clasificados. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo correctamente al final del ciclo de vida del equipo y entregarlo a una instalación autorizada para la recogida separada de los componentes y su reciclaje.
  • Página 139 Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D Nueva Zelanda Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tel.: 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tel.: 09 80 45 51 Fax: 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax: 09 80 45 52 00 Correo electrónico: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland Correo electrónico: info@fi.vwr.com...
  • Página 140: Manuale D'istruzioni

    VWR shiroGEL Vertical 20 MANUALE D’ISTRUZIONI Numero di catalogo europeo: 700-0353 VE 20 ShiroGel Vertical 700-0354 VE 20 sistema a doppia colata Versione: 1 Data di rilascio: 21.05.2014 Lit M-00605 Maggio 2014...
  • Página 141: Indirizzo Sede Legale Del Produttore

    Indirizzo sede legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 Paese di origine Regno Unito...
  • Página 142 Indice: Pagina Informazioni di sicurezza Contenuto della confezione Linee guida e restrizioni per l’uso: Cura e manutenzione Introduzione Componenti Caratteristiche principali Colata del gel Impostazione Passare dalla configurazione a 2 gel a quella a 4 gel Gruppo 4 gel per gel dello spessore di 1,5 e 2 mm Preparazione del gel Scelta del gel Immissione del gel...
  • Página 143: Informazioni Di Sicurezza

    Avvertenza Se usate correttamente, queste unità non comportano nessun rischio per la salute. Tuttavia le stesse unità possono veicolare livelli pericolosi di elettricità, e devono essere adoperate esclusivamente da personale qualificato sulla base delle linee guida tracciate in questo manuale Si raccomanda una lettura attenta e completa del presente manuale a chiunque abbia intenzione di fare uso di questa strumentazione.
  • Página 144: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione VWR shiroGEL Vertical 20: Le unità comprendono serbatoio, coperchio, modulo interno, elettrodi e i seguenti accessori Piastre di vetro Pettini Base di colata Serpentina Cavi raffreddame 700-0361– Dentellato, Pk/2 2 di 700-0388 1 di 700-0356 700-0358 1 set 700-0364–...
  • Página 145: Linee Guida E Restrizioni Per L'uso

    Linee guida e restrizioni per l’uso: • Altitudine massima 2.000 m. • Escursione termica tra i 4°C e i 65°C. • Valore massimo dell’umidità relativa 80% a temperatura massima di 31 con riduzione lineare al 50% a 40 • Non idoneo per uso esterno.
  • Página 146: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione: Pulire lo shiroGEL Vertical 20 Il miglior metodo per la pulizia delle unità è con acqua tiepida e un detergente delicato. L’acqua a una temperatura superiore ai 60 C può danneggiare l’unità e i componenti. Risciacquare accuratamente l’unità con acqua tiepida o acqua distillata per prevenire la formazione di sali, facendo attenzione a non danneggiare gli elettrodi piatti.
  • Página 147 RNaseZAP™ (Ambion). Consultare le istruzioni per l’uso con i serbatoi di gel acrilico.
  • Página 148: Introduzione

    In più il design ergonomico dell'inserto PAGE dello shiroGEL VERTICAL 20 aiuta sia la manipolazione sia l'impostazione.
  • Página 149 Prima di usare lo SHIROGEL VERTICAL 20, si raccomanda di assemblare e disassemblare l'unità prima del suo utilizzo per l'elettroforesi, e di acquisire dimestichezza con le parti che lo compongono. Vedere sotto, Figura 1. Figura 1. shiroGEL VERTICAL 20 Componenti Verticali...
  • Página 150: Caratteristiche Principali

    2 mm di spessore nella configurazione standard dello shiroGEL VERTICAL 20, o con l'utilizzo delle barre di blocco gialle, più sottili, per eseguire fino a quattro gel dello spessore di 2 mm nello shiroGEL VERTICAL 20.
  • Página 151 • Rotella camma – grazie a un tappetino ultrasoffice molto cedevole compensa il mancato allineamento della piastra di vetro per assicurare una colata priva di perdite (Fig. 1, numero 10 e 11)
  • Página 152 • Le piastre di vetro dentellato con i distanziatori collegati forniti con i sistemi shiroGEL VERTICAL 20 permettono di raddoppiare la capienza di gel da 2 a 4, mentre la piastra dummy consente di eseguire gel singoli (Vedere Fig. 2) Fig.
  • Página 153 Colata priva di perdite con l'uso della tecnologia a viti verticali Fig. 4. La tecnologia a vite di blocco verticale dell'inserto del PAGE dello shiroGEL VERTICAL 20 facilita una colata di gel veloce e a prova di perdite. Le viti verticali,...
  • Página 154: Disposizioni Generali

    Quando si usa una piastra di vetro “a sandwich” con 2 gel nello shiroGEL VERTICAL 20 per colare 2 gel in entrambi i lati dell'inserto del PAGE, sono necessarie due piastre di vetro dentellate –...
  • Página 155 Si prega di seguire le illustrazioni che seguono per l'impostazione particolareggiata del sistema shiroGEL VERTICAL 20 1. Assemblare ogni cassetta gel su una superficie piana poggiando la piastra di vetro liscia, con i distanziatori che guardano verso l'alto, seguita dalla piastra di vetro dentellata. 2.
  • Página 156 7. Versare all'interno la soluzione gel, inserire i pettini e lasciare polimerizzare i pozzetti. Il versamento del gel si realizza al meglio usando una pipetta da 25 ml o da 50 ml. 8. Trasferire l'inserto del PAGE nel serbatoio del gel.
  • Página 157 1 piastra dentellata senza distanziatori), si devono usare i più sottili blocchi GIALLI scorrevoli del gel. Per la conversione dello shiroGEL VERTICAL 20 dalla configurazione a 2 a quella a 4 gel si prega di seguire le seguenti istruzioni.
  • Página 158 “sandwich” a 2 gel, su entrambi i lati dell'inserto del PAGE, per la conversione dello shiroGEL VERTICAL 20 alla configurazione a 4 gel. 5. Inserire il blocco giallo scorrevole di gel nel buco più...
  • Página 159: Gruppo 4 Gel Per Gel Dello Spessore Di 1,5 E 2 Mm

    “sandwich” a due gel dello spessore di 1,5 e 2 mm, può essere necessario caricare lo shiroGEL VERTICAL 20 posizionando l'inserto del PAGE sul lato al fine di superare ogni resistenza che possa essere opposta dalla guarnizione. Le istruzioni che seguono illustrano come eseguirlo al meglio.
  • Página 160: Preparazione Del Gel

    0,75 mm, 1,5 mm o 2 mm. Tabella 1. shiroGEL VERTICAL 20 Volume totale di gel per un gel dello spessore di 1 mm.
  • Página 161: Scelta Del Gel

    Tabella 3: Preparazione della soluzione gel di separazione per due gel 20 x 20 cm shiroGEL VERTICAL 20 usando distanziatori da 1 mm. Soluzione 7,5%...
  • Página 162: Immissione Del Gel

    Soluzione acrilamide 11,7 17,6 ml 23,5 ml 28,2 35,25 41,1 ml stock 30% 4 X soluzione Tris di 17,6 17,6 ml 17,6 ml 17,6 17,6 ml 17,6 ml separazione Ammonio persolfato 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl 700 µl Immissione del gel: Per gel con strati impilati:...
  • Página 163 11. Lasciare che il gel impilato polimerizzi per 30 minuti. Per gel senza strati impilati: 1. Aggiungere 70 µl di TEMED per i gel shiroGEL VERTICAL 20 e miscelare bene, evitando la formazione di bolle d'aria. 2. Riempire di nuovo le piastre di vetro evitando la formazione di bolle d'aria. Il riempimento deve essere eseguito velocemente prima che il TEMED faccia diventare il gel troppo viscoso.
  • Página 164 polimerizzazione impiega molto di più, usare soluzioni di stock più fresche o aggiungere più APS e TEMED. Caricamento e preparazione dei campioni Preparazione dei campioni di proteine denaturati per il caricamento: Le istruzioni fornite di seguito sono per i campioni denaturati. Per i campioni nativi, si prega di consultare un manuale di laboratorio.
  • Página 165: Volume Del Tampone

    Volume del tampone: Tabella 5. Volume del tampone shiroGEL VERTICAL 20 Minimo – Il serbatoio interno è riempito fino a sopra i pozzi. Totale della camera del tampone interna: 640 ml Il serbatoio esterno è riempito solo fino al fondo delle piastre di vetro.
  • Página 166: Lavorazione Del Gel

    Tabella 6. Voltaggi raccomandati e corrente shiroGEL VERTICAL 20 risultante per gel dello spessore di 1 mm al 12%. 2-4 gel 35mA (costante);...
  • Página 167 Soluzioni di stock per i gel SDS-PAGE: Soluzione gel acrilamide stock 30%:- 30,0 g acrilamide 0,8 g metilene bisacrilamide Acqua distillata fino a 100 ml Stock 4 Tris di gel di risoluzione (1,5 M Tris HCl pH 8,8 0,4 % SDS) A 110 ml di acqua distillata aggiungere 36,4 g di base Tris Aggiungere 8 ml di SDS al 10% Regolare il pH a 8,8 con 1N HCl...
  • Página 168 AP al 10% (soluzione di ammonio persolfato) 0,1 g ammonio persolfato 0,2 1 ml Acqua distillata TEMED Stock 4 Tamponi campione 4 ml glicerolo 2 ml 2-mercaptoetanolo 1,2 g SDS 5 ml 4 X Tris di impilamento 0,03 g blu di bromofenolo Aliquotare in tubi microcentrifuga da 1,5 ml.
  • Página 169: Bibliografia

    Bibliografia: 1. Sambrook, Fritsch, and Maniatis, Molecular Cloning A Laboratory Manual, Second Edition, Cold Spring Harbor Laboratory Press, 1989. 2. Current Protocols in Molecular Biology, Greene Publishing Associates and Wiley-Interscience, 1989.
  • Página 170: Pettini

    Pettini: (MC indica pipetta multi-canale compatibile) shiroGEL VERTICAL 20 Volume del campione µl per Codice Descrizione pozzetto Pettine 1 Prep, 1 marcatore, spessore 0,75 700-0376 1100 Pettine a 5 campioni, spessore 0,75 mm 700-0377 Pettine a 10 campioni, spessore 0,75 mm...
  • Página 171: Connessione A Un'unità Di Raffreddamento

    VERTICAL 20. 3. Assicurarsi che il flusso dell'unità di raffreddamento sia impostato a un massimo di 1 litro al minuto.
  • Página 172: Assistenza Tecnica

    VWR International garantisce che il prodotto sarà privo di difetti nei materiali e nella produzione per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. Se si presentasse un difetto, VWR, a proprie spese e a propria scelta, riparerà, sostituirà, o rimborserà al cliente il prezzo di acquisto di questo prodotto, a patto che venga restituito nel periodo di garanzia.
  • Página 173: Smaltimento Della Strumentazione

    SMALTIMENTO DELLA STRUMENTAZIONE In questa strumentazione è presente il simbolo del cestino sbarrato da una croce che indica che non deve essere smaltito come rifiuto indifferenziato. Al contrario è vostra responsabilità smaltire correttamente la strumentazione al termine del suo ciclo di vita consegnandola a un impianto autorizzato alla raccolta differenziata e al riciclo.
  • Página 174 Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D Nuova Zelanda Valimotie 9 2790-221 Carnaxide 00380 Helsinki Tel.: 21 3600 770 Global Science - A VWR Company Tel.: 09 80 45 51 Fax: 21 3600 798/9 241 Bush Road Fax: 09 80 45 52 00 E-mail: info@pt.vwr.com Albany 0632, Auckland E-mail: info@fi.vwr.com...

Este manual también es adecuado para:

700-0353700-0354

Tabla de contenido