Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

sales@artisantg.com
artisantg.com
(217) 352-9330 |
|
Click HERE
Find the Optronics 60670 at our website:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optronics DEI-750 CE

  • Página 1 (217) 352-9330 | Click HERE Find the Optronics 60670 at our website:...
  • Página 2 Gebrauchs- Instruction Manual de manual instrucciones anweisung DEI-750 CE DEI-750 CE DEI-750 CE Model S60671/S60670 Modelo S60671/S60670 Modell S60671/S60670 PAL/NTSC PAL/NTSC PAL/NTSC CE: Richtlinie für medizinische Geräte, CE: Medical Device Directive, low CE: Directiva de aparatos médicos, bajo voltage and EMC directives,...
  • Página 3: Indicaciones Importantes Para Usarios De Equipos E Instru

    ßen und zu bedienen. Alle notwendigen Einzelhei- of the DEI-750 CE. All essential details of the DEI-750 CE. Para ello, contiene todas las ten und Handgriffe werden anschaulich erklärt.
  • Página 4: Warnungen Und Vorsichtshinweise

    Warnungen und Warnings and cautions Advertencias y precauciones Vorsichtshinweise Please read this manual and follow its instructions Lea este manual y siga las instrucciones cuidado- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, und carefully. The words WARNING, CAUTION, and samente. Los términos CUIDADO, ADVERTEN- beachten Sie genau die Anleitungen.
  • Página 5 Warnungen und Warnings and cautions Advertencias y precauciones Vorsichtshinweise WARNUNG Das Gerät ist nur dann zuverlässig WARNING Grounding reliability can only be ¡CUIDADO! Una conexión a tierra confiable sola- geerdet, wenn es an einer “Krankenhaus- achieved when the equipment is connected to mente se puede lograr si el equipo está...
  • Página 6: Geräteabbildungen

    Imágenes del equipo Geräteabbildungen Pictures of the instrument IM-60-670-01B Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Página 7 Geräteabbildungen Pictures of the instrument Imágenes del equipo IM-60-670-01B Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Página 8 Geräteabbildungen Pictures of the instrument Imágenes del equipo IM-60-670-01B Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Página 9: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Bedienungselemente, Operating elements, Elementos de mando, Anzeigen, Anschlüsse displays, connections indicadores, conexiones y und ihre Funktion and their uses sus funciones Power switch Interruptor de la red Netzschalter Membrane panel with: Panel de membrana con: Folientastatur mit: Color bars Barras de color Farbbalken White balance Balance del blanco...
  • Página 10: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de símbolos Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerä- Read the instructions carefully before Lea las instrucciones cuidadosamente tes bitte die Anleitungen genau durch operating the equipment antes de hacer funcionar el equipo Strom ein Power on Encendido Strom aus Power off...
  • Página 11 IM-60-670-01B Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Grundausstattung (15) Basic equipment (15) Equipo básico (15) Inbetriebnahme der DEI-750 CE (16) Installing the DEI-750 CE (16) Puesta en marcha de la DEI-750 CE (16) Inbetriebnahme (16) Operation (16) Puesta en marcha (16) Weißabgleichsfunktionen (19) White balance functions (19)
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Intended use Uso previsto Das Modell DEI-750 CE ist eine Videokamera zum The DEI-750 CE is a video camera for attaching to El producto DEI-750 CE es una cámara de video Anschluß an industrielle, wissenschaftliche oder industrial, scientific, or medical/surgical micro- diseñada para acoplarse a microscopios...
  • Página 14 Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Zum Beweis, daß ein Optronics-System den For an Optronics system to meet the requirements Para que un sistema Optronics llene los requisitos Niederspannungs- und EMV-Richtlinien entspricht, of the Low Voltage, EMC Directives, or Medical de las Directivas de Bajo Voltaje y EMC, tanto el müssen sowohl Kamerakopf als auch Kamera-...
  • Página 15 Zustand des Gerätes zu using the instrument. überzeugen. Durante el procedimiento con la DEI-750 CE, el During treatment with the DEI-750 CE the patient paciente debe ser tratado y observado con los Während der Behandlung unter Verwendung der must be treated and kept under observation with cuidados médicos habituales.
  • Página 16: Aufstellen Und Bedienungshinweise

    Installation medizinischer Medical installations Instalaciones médicas Geräte Note: The DEI-750 CE may be used only in Nota: La DEI-750 CE sólo podrá usarse en medical facilities having electrical installations espacios médicos cuyas instalaciones cumplan Hinweis: Die DEI-750 CE darf in medizinisch conforming to applicable national, state, and local las normas locales que fuesen aplicables.
  • Página 17: Inbetriebnahme Der Dei-750 Ce

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Inbetriebnahme der DEI-750 CE Installing the DEI-750 CE Puesta en marcha de la DEI-750 CE Kamera-Kontrolleinheit (CCU) auf ebene Fläche Set the CCU on a flat surface. stellen. Make sure there is sufficient distance on all sides Colocar el CCU sobre una superficie plana.
  • Página 18 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Kamera-Kontrolleinheit mit Monitor verbinden. Connect the camera control unit to the video Conectar la unidad de control de la cámara con el monitor to be used. Depending upon the types of monitor.
  • Página 19 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Kamera-Kontrolleinheit und Monitor einschalten. Switch on the camera control unit and the video Encender la unidad de control de la cámara y el monitor. monitor. Nach jedem Einschalten erscheint auf dem Monitor ein Farbtestbild.
  • Página 20: Weißabgleichsfunktionen

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Weißabgleichsfunktionen White balance functions Funciones de balance del color blanco (balance del blanco) Vor Verwendung der Kamera muß ein Weißab- Prior to using the camera, it is important to perform gleich vorgenommen werden, um eine genaue a white balance operation to ensure accurate color Antes de usar la cámara es importante efectuar...
  • Página 21 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas White Bal Fail – Color White Bal Fail – Color White Bal Fail – Color Diesas bedeutet, daß die Farbtemperatur des This means that the color temperature of the light Esto significa que la temperatura de color de la luz Lichts außerhalb des 2000 bis 6000 K-Bereichs is out of the 2000K to 6000K range of the camera.
  • Página 22: Belichtungsregelungs-Funktionen

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas 2800K 2800K 2800K Esta modalidad fijaajusta el balance del blanco de Weißabgleichsmodus für die meisten This mode sets the camera white balance for most la cámara para la mayoría de la iluminación gewöhnlichen Glühlampen-Lichtquellen wie z.B.
  • Página 23 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Einstellen der Belichtung Set exposure Establecer el valor de exposición [EXPOSURE] [EXPOSURE] [EXPOSURE] Mit der EXPOSURE-Taste wird der jeweilige The EXPOSURE key will enter the camera into the Belichtungsmodus eingestellt. Auf dem Monitor set exposure mode.
  • Página 24 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Wahl der automatischen Set auto exposure weighting FijeAjuste de la compensación de [Alt] [W] Belichtungsbewertung [Alt] [W] autoexposición [Alt][W] The Alt-W key combination enters the camera into Mit der Tastenkombination Alt-W wird die the set auto exposure weighting mode.
  • Página 25: Farbschattierungskorrektur

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Farbschattierungskorrektur Color shading correction Característica de corrección del feature sombreado del color Durch die Farbschattierungskorrektur wird die Hintergrundschattierung von rosa bis grün bei The color shading feature corrects pink to green La característica de corrección del sombreado del kontrastarmen Subjekten korrigiert, so daß...
  • Página 26: Verstärkungsfunktionen

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Verstärkungsfunktionen Enhancement functions Funciones para mejorar la imagen Die Verstärkungsfunktionen dienen zur The enhancement functions are used to provide Verbesserung der Klarheit von vorhandenen additional clarity to existing images. They are all Las funciones para mejorar la imagen se utilizan Bildern.
  • Página 27 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Einstellen der Schärfe Set sharpness Ajuste de la nitidez [SHARPNESS] [SHARPNESS] [SHARPNESS] Mit dieser Taste wird der Schärfemodus This key enters the camera into the set sharpness Esta tecla coloca a la cámara en la modalidad de eingestellt.
  • Página 28 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Wahl der Rot- bzw. Blauverstärkung Set red, blue gains FijarAjuste de las ganancias del rojo y o [Alt] [RED], del azul [Alt] [RED], [Alt] [BLUE] [Alt] [BLUE] [Alt] [RED], [Alt] [BLUE] Mit diesen Taste wird die Kamera in den Rot- These keys enter the camera into the set red or Estas teclas colocan a la cámara en las...
  • Página 29: Titel-Funktionen

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Titel-Funktionen Titling functions Funciones para títulos Der Kameraprozessor verfügt über eine integrierte The camera processor has a built-in titling El procesador de la cámara tiene un generador de Titelfunktion, mit der Bilder mit einem alphanumer- generator, which allows the user to annotate títulos integrado, que permite al usuario hacer ischen Text versehen werden können.
  • Página 30 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Seite nach oben/Seite nach unten Page up/page down Página superior/Página inferior [Fn] [PgUp], [Fn] [PgDn] [Fn] [PgUp], [Fn] [PgDn] [Fn][PgUp], [Fn][PgDn] Durch die Tastenkombinationen Fn-PgUp und Fn- The Fn-PgUp and Fn-PgDn key combinations Las combinaciones de las teclas Fn-PgUp y Fn- PgDn läßt sich die jeweilige Seitennummer im increment or decrement the current page number...
  • Página 31: Farbbalken

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Alle Seiten löschen Clear all pages Borrado de todas las páginas [Ctrl] [DELETE] [Ctrl] [DELETE] [Ctrl] [DELETE] The Ctrl-Delete key combination causes all text in Mit der Tastenkombination Ctrl-Delete wird im all pages to be deleted when in title edit mode.
  • Página 32: Funktionsausgang

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Funktionsausgang Function exit Salida de función Eine aktivierte Funktion wird in der Zeile am A currently active function will be indicated along La función que está activa aparece en la parte unteren Rand des Monitors angezeigt (EXPO- the bottom line of the monitor (“EXPOSURE,”...
  • Página 33: Farbeinstellung

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Farbeinstellung mit den Color adjustment using SMPTE- Ajuste del color mediante las SMPTE-Farbbalken type color bars barras de colores tipo SMPTE HINWEIS: Die unten beschriebenen Einstellungen NOTE: The adjustments below are for composite NOTA: Los ajustes que siguen son solamente gelten nur für Composite- oder Y/C-Videosignale.
  • Página 34: Zusammenfassung Der Alt-Befehle

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Zusammenfassung der Summary of ALT commands Resumen de mandos ALT ALT-Befehle [Alt] [W] [Alt] [W] Set auto exposure weighting FijarAjusta la compensación de la autoexposición [Alt] [W] Wahl der automatischen Belichtungsbewertung [Alt] [L] [Alt] [L] Set auto exposure shutter speed limit...
  • Página 35: Systemkonfigurations

    Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 1 System configuration 1 Configuración del sistema 1 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado Y/C Recorder Y/C recorder Grabadora Y/C Composite-Videomonitor Composite video monitor Monitor de vídeo compuesto Y/C out Y/C-Ausgang Salida de Y/C...
  • Página 36 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 2 System configuration 2 Configuración del sistema 2 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado RGB Videomonitor RGB video monitor Monitor de vídeo RGB RGB out RGB-Ausgang Salida de RGB Processor/camera...
  • Página 37 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 3 System configuration 3 Configuración del sistema 3 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado Videorecorder Video cassette recorder Grabadora de videocasetes Composite-Videomonitor Composite video monitor Monitor de vídeo compuesto Composite video out Composite-Videoausgang...
  • Página 38 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 4 System configuration 4 Configuración del sistema 4 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado Videorecorder Video cassette recorder Grabadora de videocasetes Bilddrucker oder Plattenaufzeichnung Video printer or disk recorder Impresora de vídeo o grabadora de disco Composite-Videomonitor Composite video monitor...
  • Página 39 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 5 System configuration 5 Configuración del sistema 5 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado Composite-Videomonitor Composite video monitor Monitor de vídeo compuesto Zusätzlicher Videomonitor Additional video monitor Monitor de vídeo adicional Y/C out Y/C-Ausgang...
  • Página 40 Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Systemkonfiguration 1 System configuration 6 Configuración del sistema 6 Videosystem Video system Sistema de vídeo Tastatur Keyboard Teclado Sony UP5000 Bilddrucker Sony UP5000 video printer Impresora de vídeo Sony UP5000 RGB Videomonitor RGB video monitor Monitor de vídeo RGB...
  • Página 41: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Description of the Descripción del equipo instrument Sicherungswechsel Fuse replacement Cambio de fusibles Gerät ausschalten und Netzverbindung lösen. Switch off the instrument and remove the power Desconectar el equipo y desenchufar la conexión plug from the electrical outlet. a la red. VORSICHT: Nur Sicherungen gem.
  • Página 42: Reinigung Und Lagerung

    Gerätebeschreibung Description of the Descripción del equipo instrument Reinigung und Lagerung Cleaning and storage after use Limpieza y almacenaje Kamerakopf Camera head Cámara 1. Falls die Kamerakopf gereinigt werden muß, 1. Clean the camera head with a damp cloth. 1. Si la cámara necesita una limpieza, frótela con kann sie mit einem feuchten Tuch oder 2.
  • Página 43: Mantenimiento

    Gerätebeschreibung Description of the Descripción del equipo instrument Wartung Maintenance operations Mantenimiento Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Performance of preventive maintenance is not El equipo no precisa forzosamente de manteni- erforderlich. Regalmäßige Wartungen können essential. Regular maintenance can, however, miento preventivo.
  • Página 44: Kundendienst

    "Return Materials Authorization" number. debe llamar primero a Optronics para conseguir Materials Authorization) einzuholen. Optronics Optronics will repair the unit and return it to the obtener un número de “Autorización de devolución wird das Gerät reparieren und an den Kunden customer.
  • Página 45: Technische Beschreibung

    Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Fehlersuche Troubleshooting Diagnóstico de fallas Symptom: Symptom: Signo: Kein Video - Netzanzeige nicht erleuchtet No video – power light off. No hay señal de vídeo – la luz de encendido está apagada. Mögliche Ursachen: Possible causes: Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen.
  • Página 46 Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Symptom: Symptom: Signo: Unterbrochenes Video. Intermittent video. Vídeo intermitente. Mögliche Ursache/Abhilfe: Possible causes/remedy: Causas y soluciones posibles: Alle Anschlüsse prüfen: Kamerakopf-Kabel zu Check all connections: camera head cable to Revise todas las conexiones: el cable del cabezal Prozessor und Videokabel zu und von allen processor and video cables to and from all de la cámara al procesador y los cables de vídeo...
  • Página 47 Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Symptom: Symptom: Signo: Bild rollt. Rolling picture. Deslizamiento de la imagen. Mögliche Ursache/Abhilfe: Possible causes/Remedy: Causas y soluciones posibles: Vertikalablenkung und Zeilenfrequenzregelung am Adjust vertical or horizontal hold on the monitor. Ajuste el control horizontal o vertical de detención Monitor einstellen.
  • Página 48 Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Symptom: Symptom: Signos: Bild zu dunkel oder zu hell. Picture too dark or too bright. Imagen muy oscura o muy brillante. Mögliche Ursache/Abhilfe: Possible causes/Remedy: Causas y soluciones posibles: Die Stärke der Lichtquelle einstellen. Adjust level of light source.
  • Página 49: Abschluß Des Videosignals

    Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Abschluß des Videosignals Video signal termination Terminación de la señal de vídeo Bei einem Videosystem wird ein Signal erzeugt In a video system, a signal is generated and und durch mehrere elektronische Geräte geleitet. transmitted through various electronic devices.
  • Página 50 Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Monitore Monitors Monitores Manche Monitore verfügen über einen Some monitors are automatically terminating, Algunos monitores se terminan automáticamente; automatischen Abschluß, andere nicht. Auf der others are not. Check the rear of the monitor for a otros, no.
  • Página 51: Technische Daten

    Descripciones Beschreibung description técnicas Technische Daten Technical data Ficha técnica DEI-750 CE DEI-750 CE DEI-750 CE Bildsensor: 3 x " CCD-Chip, je einer pro Image sensor: 3 x " CCD-chip, one per color Sencor de video: 3 x chips CCD ", uno para...
  • Página 52 Technische Technical Descripciones Beschreibung description técnicas Allgemeine Klassifizierung General classification Clasificación general Art des Feuchtigkeitsschutzes: Type of protection against moisture: Tipo de protección contra humedad: Normal Ordinary Común Art des Schutzes gegen elektr. Schlag: Type of protection against electric shocks: Tipo de protección contra choque eléctrico: Schutzklasse 1 Protection Class 1...
  • Página 53 IM-60-670-01B Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com...
  • Página 54 KARL STORZ GmbH & Co. Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttlingen Postfach 230, D-78503 Tuttlingen, Germany Verordnungsabteilung Fax: +49/7461/708 304 The authorized EU Regulatory Representative for Optronics is: KARL STORZ GmbH & Co. Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttlingen Postfach 230, D-78503 Tuttlingen, Germany Regulatory Department Fax: +49/7461/708 304 El representante reglamentario de la Unión Europea autorizado...

Este manual también es adecuado para:

S60671S60670

Tabla de contenido