Limpieza Y Mantenimiento - Babyauto more WERDU RWF DS15 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para more WERDU RWF DS15:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Para la seguridad del niño, antes de cada trayecto en
coche compruebe que:
• La silla de seguridad esté bien sujeta.
• La parte del cinturón abdominal pase por las guías
para el grupo 1/2/3
(11)
a ambos lados del cojín de la
silla.
• La parte del cinturón diagonal
(27)
del lado de la
hebilla del cinturón del vehículo también pase por la
(11)
guía para el cinturón abdominal
.
• La parte superior del cinturón diagonal pase por la
guía para grupo 2/3 del reposacabezas.
• La parte del cinturón diagonal se desplace en
diagonal hacia atrás.
• Las correas estén tensas y no retorcidas.

9. lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico
enjabonar con detergente neutro y agua templada.
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o
piezas metálicas.
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna
parte de la silla.
INSTRUCCIONES DE LAVADO:
30 °C
· La funda es desmontable
· Limpieza en seco,
y lavable a 30°, sólo se
cualquier disolvente
debe secar al aire libre.
excepto tricloroetileno.
· Lavar en máquina, en frio.
· No usar secadora.
· No usar lejía.
· No planchar.
18
si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de
este producto o necesita cualquier pieza de repuesto,
por favor póngase en contacto con nuestro servicio
de atención al cliente.
10. GARANTÍA
Este producto está cubierto por la garantía legal,
en los términos y condiciones establecidos en
el RDL 1/2007, de 16 de noviembre. Durante un
periodo de 2 años tras la fecha de compra queda
cubierta cualquier falta de conformidad existente
en el momento de entrega del producto. Es
imprescindible conservar el ticket de compra o
factura acreditativa de la adquisición del producto
dentro del periodo de garantía. Deben seguirse
cuidadosamente las instrucciones de uso facilitadas
en el manual del producto para su puesta en
marcha, así como para el posterior y adecuado
funcionamiento del mismo. Esta garantía no cubre
los defectos derivados de un deterioro accidental, a
un uso indebido o maltrato del producto, así como
los derivados de un mantenimiento inadecuado, o
a una reparación efectuada por personal o servicio
técnico no autorizado, en cuyo caso el usuario
correrá con los gastos derivados del transporte, y
en su caso, de la reparación. La garantía no cubre
los componentes consumibles, como baterías o
revestimientos expuestos a desgaste, derivados de
un uso normal del producto.
leia cuidadosamente antes de instalar o
dispositivo de retenção para crianças.
1.
Só é apropriado se os veículos homologados
possuírem cintos de segurança com três pontos
de fixação, homologados pelo regulamento n.º 16
da ECE ou norma equivalente.
2. Não se deve instalar a cadeira de segurança em
circunstância alguma no assento dianteiro do
veículo no sentido contrário ao do andamento,
se aquele estiver equipado com um Airbag ativo.
3. Este assento oferece proteção adequada em todas
as posições para as quais foi projetado..
4. Esta cadeira infantil deve ser utilizada COM o
sistema de arnês para crianças entre 0 e 18 kg.
5. É importante garantir que qualquer correia
abdominal seja usada em uma posição baixa, de
modo que o suporte seja produzido pela pélvis.
6. Leia cuidadosamente as instruções porque uma
instalação incorreta poderá provocar sérios
danos. Nesse caso, o fabricante não assumirá
qualquer tipo de responsabilidade.
7. Esta cadeira está em conformidade com a Norma
de homologação ECE 44/04 e pode ser instalada
na maioria dos veículos equipados com cintos de
segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com
a Norma ECE 16. Não é permitido utilizar a cadeira
fixando-a meramente com o cinto abdominal de
dois pontos.
8 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a
cobertura e sem os protetores do arnês.
9. A colocação na cadeira da criança com roupas
de abrigo pode reduzir a eficácia do sistema de
retenção.
10. Proteja a cadeira de segurança para crianças do
contato direto com a luz solar, porque a cadeira
pode aquecer e queimar a criança.
11. A cadeira ou acessórios do arnês que estejam
danificados ou que tenham sido utilizados de
forma incorreta devem ser substituídos.
12. Não deixe objetos pesados dentro do carro,
porque podem magoar a criança em caso de
acidente.
13. Verifique-se a fivela está bem fechada, porque,
em caso de emergência, a criança pode ser
libertada rapidamente.
14. Os itens rígidos e as peças de plástico da cadeira
de segurança devem ser colocados e instalados
de modo a não ficarem presos num banco
amovível ou numa porta do automóvel durante
a utilização diária do veículo.
15. Não tente desmontar, modificar ou acrescentar
qualquer peça à cadeira de criança ou ao arnês
porque isso afetaria seriamente as suas funções
básicas e a segurança que proporciona a cadeira.
16. A cadeira de segurança deve permanecer
instalada no veículo através do cinto de
segurança, embora a criança não esteja sentada
na cadeira. A criança nunca deve estar sem
vigilância enquanto estiver sentada na cadeira
de segurança, nem fora do veículo.
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido