2-9. 手もとスイッチの取り付け位置調整(手もとスイッチを使用の場合)
2-9. Adjusting the installation position of the hand start switch (when
using the hand start switch)
2-9. 手动开关的安装位置的调整(使用手动开关时)
2-9. Ajuste de posición de instalación del interruptor de arranque de mano
(cuando se usa el interruptor de arranque de mano)
0591B
「2-2. インデクサー本体の取り付け方」で取り付けた送り土台 L が手もとスイッチ(1)に当たる場合は、手もとスイッチ(1)を
ミシンの奥側に付け替えます。
* 送り台(2)を前後左右に動かした時に、コード(3)と手もとスイッチ(1)が干渉し合わないことを確認してください。
* 手もとスイッチ(1)の取り付け方については、ミシンの取扱説明書を参照してください。
If the feed base L which was installed in "2-2. Installing the indexer" touches the hand start switch (1), move the hand start
switch (1) further toward the back of the sewing machine.
* Check that the cords (3) and the hand start switch (1) do not interfere with each other when the feed base (2) moves
forward, back and sideways.
* Refer to the instruction manual for the sewing machine for details on installing the hand start switch (1).
在「2-2. 引导装置本体的安装法」中安装了的送布基座 L 如碰到手动开关(1)时,请将手动开关(1)移到缝纫机的里侧位置处安装。
* 在前后左右移动送布台(2)时,请确认不可与电线(3)和手动开关(1)发生干扰。
* 手动开关(1)的安装方法请参考缝纫机的使用说明书。
Si la base de alimentación L que ha sido instalada en "2-2. Instalación de la unidad principal del indexer" toca el interruptor
de arranque de mano (1), mueva el interruptor de arranque de mano (1) hacia atrás de la máquina de coser.
* Verifique que los cables (3) y el interruptor de arranque de mano (1) no interfieren entre sí cuando la base de
alimentación (2) se mueve hacia adelante, atrás y lateralmente.
* Consulte el Manual de instrucciones para la máquina de coser por detalles sobre la instalación del interruptor de
arranque de mano (1).
18
RH-9820 FLY INDEXER
干渉しないこと
Should not interfere
不可有干扰
No debe interferir
<正面/Front/正面/Adelante>
0978B