Ravaglioli RAV630.1 Manual Del Usuario página 17

Ocultar thumbs Ver también para RAV630.1:
Tabla de contenido

Publicidad

2.
MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE
Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in Fig.
3.
- Le operazioni di sollevamento debbono essere eseguite
come da Fig. 4.
- Sollevare con cautela e trasportare i vari gruppi nel luogo
dove avverrà il disimballo.
Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per
l'installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurar-
si di:
- Sollevare con cautela adoperando adeguati mezzi di soste-
2. MOVEMENT AND PRE-INSTALLATION
Fig.3 shows how lift is usually shipped.
- Hoist the lift as shown in Fig. 4.
- Carefully hoist the different units and transport them to the
position where lift will be unpacked.
When moving the machine to the place of installation - or when
re-locating it - make sure to follow these instructions:
- lift machine carefully with suitable equipment in good running
order. Use the pre-determined fixing points shown in fig. 4.
- Do not jolt or jerk the load; watch out for steps, bumps, etc...
2.
TRANSPORT UND VORINSTALLATION
Üblicherweise wird die Hebebühne der Abb. 3 gemäß geliefert.
- Ein Anheben ist gemäß Abb. 4 vorzunehmen.
- Die einzelnen Gruppen vorsichtig an den Ort bringen, an
dem die Verpackung entfernt werden soll.
Für das innerbetriebliche Versetzen der Anlage an den
vorgesehenen Ort (oder bei einem späteren Versetzen)
folgendes beachten:
- Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäß mit geeigneten
und einwandfreien Hilfsmitteln stützen. Dabei die auf Abb. 4
2. DEPLACEMENT ET PRE-INSTALLATION
Généralement, le pont élévateur est livré comme illustré à la
figure 3.
- Les opérations de levage doivent être réalisées comme
indiqué à la figure 4.
- Soulever avec précaution et transporter les différents groupes
à l'endroit prévu pour le déballage.
Lors du déplacement de la machine à l'endroit choisi pour
l'installation (ou pour un déplacement successif) :
- Soulever avec précaution en utilisant des moyens de soutien
de la charge adaptés à la charge et parfaitement fonctionnants.
2. DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN
El elevador se suministra normalmente como ilustrado en la
Fig.3.
- Las maniobras de levantamiento deben cumplirse como
ilustrado en la Fig. 4.
- Levantar con precaución y transportar los varios grupos al
sitio destinado al desembalaje.
Para posicionar la máquina en el sitio escogido para la
instalación (o cambio de ubicación), es necesario:
- levantar con precaución, utilizando adecuados sistemas de
soporte de la carga, en perfecto estado y respetando las
RAV630.1 - RAV630.1 I
RAV630.2 - RAV630.2 I
gno del carico in perfetta efficienza. Utilizzando gli appositi
punti di aggancio come indicato in Fig. 4.
- Evitare sobbalzi o strattoni improvvisi; prestare attenzione a
dislivelli, cunette, ecc.
- Prestare la max attenzione alle parti sporgenti: ostacoli,
passaggi difficoltosi, ecc.
- Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali.
- Dopo aver rimosso le varie parti dell'imballo, riporle in
appositi luoghi di raccolta inaccessibili a bambini e animali
per essere poi smaltiti a norma.
- Verificare al momento dell'arrivo l'integrità dell'imballo, e a
disimballo avvenuto che non vi siano parti danneggiate.
- Pay the utmost attention to any projecting parts when passing
close to obstacles, through narrow passages, etc....
- Wear suitable clothing and personal protection equipment.
- Store packing material out of the reach of children and animals
and dispose of it according to applicable rules.
- Upon delivery, make sure packing is intact, unpack machine
and check it for damage.
angegebenen Anschlagstellen berücksichtigen.
- Abrutschen und plötzliche Ruckbewegungen vermeiden.
Vorsicht bei Unebenheiten, Wölbungen usw. üben.
- Besondere Vorsicht im Fall von herausstehenden Teilen
üben: Hindernisse, schwierige Durchgänge usw.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und
individuelle Schutzvorrichtungen tragen bzw. vorsehen.
- Das entfernte Verpackungsmaterial an einem Kindern und
Tieren unzugänglichen Sammelplatz aufbewahren, um es
dann den Normen gemäß entsorgen zu können.
- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit hin
prüfen. Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware evtl.
Beschädigungen aufweist.
Utiliser les points d'accrochage comme indiqué figure 4.
- Eviter les secousses et sursauts imprévus et faire attention
aux différences de niveau, aux défoncements, etc...
- Faire très attention aux parties saillantes: obstacles, passages
difficiles, etc...
- Porter des vêtements et des protections individuelles
adéquates.
- Après avoir retiré les différentes parties de l'emballage, les
regrouper dans un endroit de ramassage inaccessible aux
enfants et aux animaux, et les éliminer conformément aux
normes en vigueur.
- A la réception du produit, vérifier l'intégrité de l'emballage et,
au moment du déballage, l'absence de dommages.
posiciones de enganche ilustradas en la Fig. 4.
- evitar movimientos bruscos y repentinos; prestar atención a
desniveles, cunetas, etc...;
- prestar la máxima atención a las partes sobresalientes:
obstáculos, pasajes dificultosos, etc...;
- colocarse prendas y protecciones individuales adecuadas;
- el embalaje, una vez que se ha procedido con el desembalaje,
debe depositarse en los correspondientes sitios destinados
a la recolección, fuera del alcance de niños o animales, para
su sucesiva eliminación;
- al momento de la entrega controlar la integridad del embalaje,
después del desembalaje comprobar que el equipo no haya
sufrido daños.
0589-M001-0
2
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav630.1 iRav630.2Rav630.2 i

Tabla de contenido