Resumen de contenidos para FujiFilm medwork BAL Serie
Página 2
Deutsch Gebrauchsanleitung Verwendungszweck Vorsichtsmaßnahmen Die Instrumente der BAL-Serie dienen der endoskopischen Extraktion von Steinen Um einen ungestörten Ablauf der Untersuchung zu gewährleisten, müssen der und Sludge aus dem Gallen- und Pankreasgang sowie dem Beheben einer Okklusion Durchmesser des Endoskoparbeitskanals und der Durchmesser der Instrumente des Gallengangs nach Kontrastmittelapplikation.
Página 3
English Instructions for use Intended use Any person who markets or uses medical devices is required to report any serious incident that has occured in relation to the device to the manufacturer and the compe- The BAL series instruments are used for endoscopic extraction of stones and sludge tent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
Français Mode d’emploi Utilisation prévue informez-en votre représentant commercial, ou notre service commercial. Quiconque utilise ou exploite des dispositifs médicaux à des fins professionnelles est Les instruments de la série BAL servent à l'extraction endoscopique des calculs et des tenu de déclarer tout incident grave lié au dispositif au fabricant et aux autorités boues biliaires du cholédoque et du canal pancréatique, de même qu'à...
Español Instrucciones de uso Uso previsto salientes. Si detecta defectos en los instrumentos o estos no funcionan correctamen- te, NO los utilice e informe a la persona de contacto pertinente del servicio externo o a Los instrumentos de la serie BAL sirven para la extracción endoscópica de cálculos y nuestra delegación.
Italiano Istruzioni per l’uso Destinazione d’uso fuorisede o l'ufficio della sede aziendale. Gli addetti alla gestione o all'applicazione dei dispositivi medici sono tenuti a riferire gli Gli strumenti della serie BAL sono destinati all’estrazione per via endoscopica di eventuali episodi gravi relativi al dispositivo al produttore e all'autorità competente calcoli e sludge dal dotto biliare e pancreatico, nonché...
Nederlands Gebruiksaanwijzing Gebruiksdoel scherpe randen en uitstekende gedeelten nadat u ze uit de verpakking hebt gehaald. Mocht u schade of een defect aan de instrumenten vaststellen, gebruik deze dan De instrumenten van de BAL-serie dienen voor de endoscopische extractie van NIET en neem contact op met de verantwoordelijke buitendienstmedewerker of met stenen uit sludge uit de gal- en pancreasgang en voor het verhelpen van occlusies ons kantoor.
Português Instruções de utilização Uso previsto todos os acontecimentos graves relacionados com o produto ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou o doente se Os instrumentos da série BAL destinam-se à extração endoscópica de cálculos e encontrem.
Página 9
Svenska Bruksanvisning Avsedd användning den medlemsstat där användaren och/eller patienten är registrerad. Observera! Den styrtrådsdiameter som rekommenderas på produktetiketten ska Instrumenten i BAL-serien är avsedda för endoskopisk extraktion av stenar och slem följas när instrument med styrtråd används till ballonger för stenextraktion. ur gall- och pankreasgången, samt att avhjälpa ocklusion av gallgången efter att kontrastmedel har använts.
Página 10
Dansk Brugsanvisning Anvendelsesformål forbindelse med produktet optrådte alvorlige hændelser til producenten og til den kompetente myndighed i det medlemsland, hvor brugeren og/eller patienten har sit Instrumenterne i BAL-serien tjener til endoskopisk ekstraktion af sten og slam i galde- sæde eller er bosiddende. og pancreasgangen og korrigering af en okklusion af galdegangen efter administration Bemærk! Vær opmærksom på...
Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Σκοπός χρήσης και για το αν παρουσιάζουν τυχόν συστροφές, σπασμένα μέρη, τραχιές επιφάνειες, αιχμηρές άκρες και προεξοχές. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιαδήποτε φθορά Τα εργαλεία της σειράς BAL χρησιμεύουν για την ενδοσκοπική εξαγωγή λίθων και στα όργανα, ΜΗΝ τα χρησιμοποιήσετε και ενημερώστε τον επικεφαλής σας ή το λάσπης...
Página 12
Türkçe Kullanma Talimatları Kullanım amacı üreticiye ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu üye devletin yetkili makamlarına bildirmelidir. BAL serisi aletler, safra ve pankreas kanalından taş ve çamurun endoskopik yolla Dikkat! Kılavuz telle uyumlu taş çıkarma balonlarını kullanırken, ürün etiketinde çıkarılmasında ve kontrast madde uygulamasından sonra safra kanalındaki belirtilen kılavuz tel çapını...
Página 13
Hrvatski Uputa za korištenje Svrha primjene članice, u kojoj je nastanjen korisnik i/ili pacijent. Pozor! Prilikom korištenja balona za ekstrakciju kamena s uvodnom žicom obratite Instrumenti BAL serije služe endoskopskoj ekstrakciji kamenova i mulja iz žučnog i pozornost na preporučeni promjer uvodne žice na etiketi proizvoda. pankreasnog kanala kao i uklanjanju okluzije žučnog kanala nakon aplikacije kontrast- nog sredstva.
Página 14
Česky Návod k použití Účel použití Pozor! Při používání balónku na odstraňování kamenů s vodicím drátem pozor na průměr vodicího drátu uvedeného na etiketě produktu. Nástroje řady BAL slouží k endoskopické extrakci kamenů a žlučového bláta ze žlučovodu a slinivkového kanálku po aplikaci kontrastního prostředku. Návod k použití...
Página 15
Eesti Kasutusjuhend Kasutusotstarve Meditsiinitoodete käitaja või kasutaja peab teatama kõikidest tootega seotud tõsistest juhtumitest tootjat ning kasutaja ja/või patsiendi asukoha liikmesriigi vastavat ame- BAL-seeria instrumendid on mõeldud kivide ja ummistuste endoskoopiliseks ee- tiasutust. maldamiseks sapiteedest ja kõhunäärmejuhast ning sapiteede oklusiooni kõrvaldami- Tähelepanu! Koos juhtetraadiga kasutatava kivieemaldusballooni kasutamisel jälgige seks pärast kontrastaine manustamist.
Magyar Használati útmutató Felhasználási mód tájékoztassa a felelős kapcsolattartók a külszolgálaton vagy az üzletben. Aki orvosi termékeket üzemeltet vagy használ, minden a termékkel kapcsolatban A BAL sorozat műszerei arra szolgálnak, hogy endoszkódos extrakció útján távolítsák fellépő esetet jelentenie kell a gyártónak és a tagállam illetékes hatóságának, melyben el a köveket és a besűrűsödést az epe- és hasnyálmirigy vezetékből, valamint az a felhasználó...
Página 17
Latviski Lietošanas instrukcija Lietojums visiem nopietniem ar produktu saistītiem incidentiem. Uzmanību! Izmantojot virzošā vada akmeņu ekstrakcijas balonu, ievērojiet virzošā BAL sērijas instrumenti tiek izmantoti akmeņu un nogulšņu endoskopiskai ekstrakcijai vada diametru, kas norādīts uz produkta etiķetes. no žults un aizkuņģa dziedzera kanāliem, kā arī žultsvada oklūzijas noņemšanai pēc kontrastvielas lietošanas.
Página 18
Lietuviškai Naudojimo instrukcija Naudojimo paskirtis Kiekvienas asmuo, dirbantis su medicinos prietaisais ar naudojantis juos, privalo pranešti gamintojui ir valstybės narės, kurioje yra įsikūręs vartotojas ir (arba) pacien- BAL serijos instrumentai naudojami endoskopiniam akmenų ir dumblo ištraukimui iš tas, kompetentingai institucijai apie visus rimtus su produktu susijusius incidentus. tulžies ir kasos latakų, taip pat tulžies latakų...
Página 19
Polski Instrukcja użytkowania Przeznaczenie krawędzi i występów. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub wadliwego działania narzędzi NIE należy ich używać. Należy poinformować właściwego konsultanta Narzędzia serii BAL służą do endoskopowego usuwania kamieni i osadu z przewodu terenowego lub nasze biuro. żółciowego i trzustkowego oraz usuwania niedrożności przewodu żółciowego po Kto eksploatuje wyroby medyczne lub ich używa, zobowiązany jest zgłaszać...
Página 20
Slovenščina Navodila za uporabo Namen uporabe je zgodil v povezavi z izdelkom, prijaviti proizvajalcu in pristojnemu organu države članice, v kateri prebiva uporabnik in/ali bolnik. Instrumenti serije BAL se uporabljajo za endoskopsko odstranjevanje kamnov in blata Pozor! Ko uporabljate balone za odstranjevanje kamnov, ki jih je mogoče upravljati z iz žolčevoda in voda trebušne slinavke ter za odpravljanje zaprtja žolčevoda po vodilno žico, upoštevajte premer vodilne žice, ki je priporočen na etiketi izdelka.