Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

FUJIFILM medwork GmbH I Medworkring 1 I 91315 Höchstadt/Aisch I Germany I www.medwork.com
SPE-Series _
DE
EN
FR
ES
HR
CS
ET
HU
SPE1-Y7
IT
NL
PT
SV
LV
LT
PL
SL
DA
EL
TR
Rev. 09 (2020-08)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm medwork SPE Serie

  • Página 1 SPE-Series _ SPE1-Y7 FUJIFILM medwork GmbH I Medworkring 1 I 91315 Höchstadt/Aisch I Germany I www.medwork.com Rev. 09 (2020-08)
  • Página 2 Deutsch Gebrauchsanleitung Wer Medizinprodukte betreibt oder anwendet, hat alle im Zusammenhang mit dem Verwendungszweck Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Die Produkte der SPE1-Y-Serie dienen als Zubehörteil, das zusammen mit endoskopi- Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelas- schen Instrumenten eingesetzt wird, um Führungsdrähte während der Intervention zu sen ist, zu melden.
  • Página 3 Deutsch Gebrauchsanleitung Nach Beendigung des Eingriffes Zum Einmal-Gebrauch bestimmte Instrumente müssen samt Verpackung entspre- chend den jeweils gültigen Krankenhaus- und Verwaltungsrichtlinien, sowie den jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden. Erklärung aller auf medwork-Produkten verwendeten Symbole Herstelldatum Verwendbar bis Gebrauchsanweisung Vorsicht Herzschrittmacher beachten Bei beschädigter Ver- Anwendungsteil Typ BF...
  • Página 4 English Instructions for use Intended use Instructions for use Placement of the SPE1-Y7 series on the endoscope The SPE1-Y series products are accessories used with endoscopic instruments to fix Push the easyCure adapter laterally onto the working channel inlet valve of the guide wires during the procedure.
  • Página 5 English Instructions for use After completion of the surgical procedure Instruments intended for single use, including packaging, must be disposed of in accordance with the relevant applicable hospital and administrative guidelines and in accordance with the relevant applicable legal regulations. List of all icons used on medwork products Date of manufacture Use by...
  • Página 6: Contre-Indications

    Français Mode d’emploi responsables de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi. Utilisation prévue Les produits de la série SPE1-Y servent d'accessoires utilisés avec les instruments Mode d’emploi endoscopiques pour fixer les fils-guides pendant l'intervention. Positionnement de l'instrument de série SPE1-Y7 sur l'endoscope Poussez latéralement l'adaptateur easyCure sur la soupape d'admission du canal Caractéristiques du dispositif opérateur de l'endoscope.
  • Página 7 Français Mode d’emploi Une fois l’intervention terminée Les instruments conçus pour un usage unique, y compris leur emballage, doivent être éliminés conformément aux directives administratives ou hospitalières applicables, en respectant également les dispositions légales en vigueur. Explication de tous les symboles utilisés sur les produits medwork Date de fabrication Utilisable jusqu’au Respecter le...
  • Página 8: Contraindicaciones

    Español Instrucciones de uso los eventos adversos graves relacionados con el producto al fabricante y a la auto- Uso previsto ridad competente del Estado miembro en el que estén ubicados el usuario y/o el Los productos de la serie SPE1-Y sirven de accesorios que se utilizan en combina- paciente.
  • Página 9: Una Vez Finalizada La Intervención

    Español Instrucciones de uso Una vez finalizada la intervención Los instrumentos de un solo uso deben eliminarse junto con el envase de acuerdo con las directivas hospitalarias y administrativas vigentes y de acuerdo con las disposiciones legales aplicables. Explicación de los símbolos utilizados en los productos medwork Fecha de fabricación Fecha de caducidad Observe las instrucciones...
  • Página 10: Caratteristiche Del Prodotto

    Italiano Istruzioni per l’uso Destinazione d’uso Istruzioni per l’uso Posizionamento della serie SPE1-Y7 sull’endoscopio I prodotti della serie SPE1-Y si utilizzano come accessori unitamente a strumenti Spingere l’adattatore easyCure lateralmente sulla valvola d’ingresso del canale endoscopici per fissare i fili guida durante l'intervento. operativo dell’endoscopio.
  • Página 11 Italiano Istruzioni per l’uso Terminato l’intervento Gli strumenti monouso, insieme alla loro confezione, devono essere smaltiti rispettan- do sia le vigenti direttive ospedaliere e amministrative che le norme di legge in vigore. Spiegazione di tutti i simboli utilizzati sui prodotti medwork Data di fabbricazione Utilizzare entro Consultare le istruzioni...
  • Página 12: Contra-Indicaties

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Wie medische producten bedrijft of aanwendt, moet alle in samenhang met het Gebruiksdoel product opgetreden ernstige voorvallen melden aan de fabrikant en bevoegde De producten van de SPE1-Y-serie dienen als accessoire dat samen met endoscopi- autoriteit van de lidstaat, waarin de gebruiker en/of patiënt is gevestigd. sche instrumenten wordt toegepast om geleidingsdraden te fixeren tijdens de interven- tie.
  • Página 13 Nederlands Gebruiksaanwijzing Na afloop van de ingreep Voor eenmalig gebruik bestemde instrumenten dienen met verpakking volgens de geldende ziekenhuisrichtlijnen en wet- en regelgeving te worden afgevoerd. Uitleg van alle op medwork-producten gebruikte symbolen Productiedatum Te gebruiken tot Gebruiksaanwijzing volgen Pas op, pacemaker Toepassingsgedeelte type Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is...
  • Página 14 Português Instruções de utilização Uso previsto Instruções de utilização Posicionamento da série SPE1-Y7 no endoscópio Os produtos da série SPE1-Y são acessórios utilizados em combinação com os Enfie o adaptador easyCure lateralmente na válvula de entrada do canal de trabalho instrumentos endoscópicos, para fixar os fios-guia durante a intervenção.
  • Página 15: Significado Dos Símbolos Usados Em Produtos Medwork

    Português Instruções de utilização No fim da intervenção Os instrumentos previstos para a utilização única têm de ser eliminados juntamente com a respetiva embalagem de acordo com as diretrizes hospitalares e administra- tivas em vigor no local e com as disposições regulamentares aplicáveis. Significado dos símbolos usados em produtos medwork Data de fabrico Válido até...
  • Página 16 Svenska Bruksanvisning Avsedd användning Bruksanvisning Fästa SPE1-Y7-serien på endoskopet Produkterna i SPE1-Y-serien är avsedda som tillbehör att användas ihop med Skjut easyCure-adaptern från sidan över endoskopets ventil till arbetskanalen. endoskopiska instrument, för att fixera styrtråd under ingreppet. Placera styrtråden Produktegenskaper För in den böjliga spetsen på...
  • Página 17 Svenska Bruksanvisning Efter avslutat ingrepp Engångsinstrument och deras förpackningar måste kasseras enligt gällande sjukhus- och förvaltningsriktlinjer och enligt lokalt och nationellt gällande regler. Förklaring av alla symboler som används på medwork-produkter Tillverkningsdatum Användbar till Läs bruksanvisningen Obs pacemaker Använd inte produkten om Systemdel typ BF förpackningen är skadad Kan inte användas till...
  • Página 18 Dansk Brugsanvisning Anvendelsesformål Brugsanvisning Placering af SPE1-Y7-serien på endoskopet Produkterne i SPE1-Y-serien tjener som tilbehørsdel, der bruges sammen med Skub easyCure-adapteren sidelæns på arbejdskanalens indløbsventil på endoskopet. endoskopiske instrumenter til at fastgøre guidewirer under ingreb. Placering af guidewiren Produktkendetegn Før guidewirens fleksible spids ind ved den proximale guidewireport på ERCP- kateteret eller en papillotom ind i guidewire-lumen.
  • Página 19 Dansk Brugsanvisning Efter afslutning af indgrebet Engangsinstrumenter og deres emballage skal bortskaffes iht. gældende hospitals- og forvaltningsforskrifter samt gældende juridiske bestemmelser. Forklaring til alle symboler, der anvendes på medwork-produkter Fremstillingsdato Mindst holdbar til Se brugsanvisningen Forsigtig, pacemaker Må ikke anvendes, hvis Brugerdel type BF emballagen er beskadiget Batch-kode...
  • Página 20: Σκοπός Χρήσης

    Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Σκοπός χρήσης Οδηγίες χρήσης Τα προϊόντα της σειράς SPE1-Y χρησιµεύουν ως παρελκόµενα, τα οποία Τοποθέτηση της σειράς SPE1-Y7 στο ενδοσκόπιο χρησιµοποιούνται µαζί µε ενδοσκοπικά εργαλεία, για τη στερέωση συρµάτων Σύρετε τον προσαρµογέα easyCure πλευρικά στη βαλβίδα εισόδου καναλιού οδήγησης...
  • Página 21 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης Μετά την ολοκλήρωση της επέµβασης Τα εργαλεία που προορίζονται για µία χρήση, µαζί µε τη συσκευασία τους, πρέπει να απορρίπτονται σύµφωνα µε τους εκάστοτε ισχύοντες νοσοκοµειακούς και διοικητικούς κανονισµούς, καθώς και τις εκάστοτε ισχύουσες νοµοθετικές διατάξεις. Επεξήγηση όλων των συµβόλων που χρησιµοποιούνται στα προϊόντα medwork Ηµεροµηνία...
  • Página 22 Türkçe Kullanma Talimatları Kullanım amacı Kullanma Talimatları SPE1-Y7 serisinin endoskopta yerleştirilmesi SPE1-Y Serisinin ürünleri, girişim sırasında kılavuz tellerin sabitlenmesi için endosko- easyCure adaptörü yan taraftan endoskobun çalışma kanalı giriş valfinin üzerine itin. pik aletlerle birlikte yerleştirilen aksesuarlardır. Kılavuz telin yerleştirilmesi Ürün işaretleri Kılavuz telin esnek ucunu, papillotom veya ERCP kateterin proksimal Guide-Wire- Portundan kılavuz tel lümeninin içine ilerletin.
  • Página 23 Türkçe Kullanma Talimatları Girişim sona erdikten sonra Tek kullanımlık aletler ambalajlarıyla birlikte yürürlükte olan hastane ve idare yönerge- leri uyarınca ve yürürlükte olan yasal düzenlemeler de dikkate alınarak imha edilme- lidir. medwork ürünlerinde kullanılan tüm simgelerin açıklaması Üretim tarihi Son kullanma tarihi Kullanma talimatlarını...
  • Página 24 Hrvatski Uputa za korištenje Svrha primjene Uputa za korištenje Proizvodi SPE1-Y serije služe kao dio pribora, koji se primjenjuje skupa s endoskops- Pozicioniranje SPE1-Y7 serije na endoskopu kim instrumentima, kako bi se fiksirale uvodne žice tijekom intervencije. easyCure adapter gurnite bočno na upusni ventil radnog kanala na endoskopu. Pozicioniranje uvodne žice Fleksibilni vrh uvodne žice na proksimalnom Guide-Wire Port-u ERCP katetera ili Obilježja proizvoda...
  • Página 25 Hrvatski Uputa za korištenje Nakon završetka intervencije Instrumenti koji su određeni za jednokratno korištenje moraju se odložiti na otpad skupa s ambalažom sukladno dotično važećim direktivama bolnice i uprave, kao i dotično važećim zakonskim odredbama. Objašnjenje svih simbola koji su korišteni na medwork proizvodima Datum proizvodnje Uporabivo do Obratite pozornost na...
  • Página 26 Česky Návod k použití Účel použití Návod k použití Produkty řady SPE1-Y slouží jako příslušenství, které se používá společně Umístění řady SPE1-Y7 na endoskop s endoskopickými nástroji pro fixaci vodicích drátů během intervence. Nasuňte adaptér easyCure po straně na vstupní ventil pracovního kanálu endoskopu. Umístění...
  • Página 27 Česky Návod k použití Po ukončení zákroku Nástroje určené k jednorázové potřebě se musí i s obalem zlikvidovat podle příslušných platných směrnice nemocnice a správy, i příslušných platných zákonných ustanovení. Vysvětlení všech symbolů používaných na produktech značky medwork Datum výroby K použití...
  • Página 28 Eesti Kasutusjuhend Kasutusotstarve Kasutusjuhend SPE1-Y-seeria tooted on lisatarvikud, mida kasutatakse koos endoskoopiliste instru- SPE1-Y7-seeria asetamine endoskoobile mentidega, et fikseerida juhtetraate interventsiooni käigus. Lükake easyCure-Adapter küljelt endoskoobi töökanali sisselaskeventiili peale. Juhtetraadi paigutamine Sisestage juhtetraadi elastne ots ERCP-kateetri või papillotoomi proksimaalse Toote omadused juhtetraadi pesa kaudu juhtetraadi luumenisse.
  • Página 29 Eesti Kasutusjuhend Pärast operatsiooni lõpetamist Ühekordseks kasutamiseks mõeldud instrumendid tuleb utiliseerida koos pakendiga, vastavalt kehtivatele haigla ettekirjutustele ja haldussuunistele ning kehtivatele seadusemäärustele. Kõikide medwork-toodetel kasutatud sümbolite seletus Tootmiskuupäev Kasutatav kuni Ettevaatust Järgige kasutusjuhendit südamerütmutite korral Mitte kasutada BF-tüüpi kontaktosa kahjustatud pakendi korral Partii kood Ei sobi litotripsia jaoks Sisaldab looduslikust...
  • Página 30: Általános Tudnivalók

    Magyar Használati útmutató Felhasználási mód Használati útmutató Az SPE1-Y-sorozat termékei tartozékként szolgálnak, melyeket endoszkópos műsze- SPE1-Y7 sorozat endoszkópon való elhelyezése rekkel alkalmaznak, hogy rögzítsék a vezetődrótokat a beavatkozás közben. Tolja az easyCure-adaptert oldalirányban az endoszkóp munkacsatorna beengedő szelepére. A vezetődrót elhelyezése Termékjellemzők Vezesse be a vezetődrót rugalmas hegyét az ERCP katéter proximális Guide-Wire portján vagy a papillotómán a vezetődrót lumenbe.
  • Página 31 Magyar Használati útmutató A beavatkozás végén Az egyszeri használatra szánt műszereket csomagolással együtt az adott érvényes kórházi- és közigazgatási irányelveknek megfelelően, illetve a vonatkozó törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani. Az összes medwork terméken használt szimbólum magyarázata A gyártás időpontja Felhasználható Tartsa be a használati Vigyázat útmutatót...
  • Página 32 Latviski Lietošanas instrukcija Lietojums Lietošanas instrukcija SPE1-Y sērijas izstrādājumi ir piederums, ko izmanto kopā ar endoskopiskiem Novietojiet SPE1-Y7 sēriju uz endoskopa instrumentiem, lai piestiprinātu virzošos vadus intervences laikā. Bīdiet easyCure adapteri laterāli uz endoskopa darba kanāla ieplūdes vārstu. Novietojiet virzošo vadu Produkta funkcijas Ievietojiet virzošā...
  • Página 33 Latviski Lietošanas instrukcija Pēc procedūras pabeigšanas Vienreizējai lietošanai paredzētie instrumenti un to iesaiņojums jāiznīcina saskaņā ar piemērojamajiem slimnīcu un administratīvajiem noteikumiem un piemērojamajiem normatīvajiem noteikumiem. Visu simbolu, kas tiek izmantoti uz medwork produktiem, skaidrojums Ražošanas datums Izmantojams līdz Ievērojiet lietošanas Uzmanību! instrukcijas Elektrokardiostimulators...
  • Página 34 Lietuviškai Naudojimo instrukcija Naudojimo paskirtis Naudojimo instrukcija SPE1-Y serijos produktai naudojami kaip priedai kartu su endoskopiniais instrumen- Uždėkite SPE1-Y7 serijos prietaisą ant endoskopo tais ir skirti kreipiamajai vielai intervencijos metu pritvirtinti. Pastumkite „easyCure“ adapterį šonu ant endoskopo darbinio kanalo įleidimo vožtuvo. Kreipiamosios vielos uždėjimas Produkto savybės Per proksimalinę...
  • Página 35 Lietuviškai Naudojimo instrukcija Pabaigus procedūrą Vienkartiniai instrumentai ir jų pakuotė turi būti utilizuoti laikantis galiojančių ligoninių ir administracinių nuostatų bei galiojančių įstatymų nuostatų. Visų simbolių, naudojamų ant „medwork“ produktų, paaiškinimas Pagaminimo data Galima naudoti iki Laikykitės naudojimo Atsargiai šalia širdies instrukcijų...
  • Página 36 Polski Instrukcja użytkowania pacjent mają swoją siedzibę / adres zamieszkania, wszystkich poważnych zdarzeń, Przeznaczenie jakie wystąpiły w związku z danym wyrobem. Wyroby serii SPE1-Y służą jako element wyposażenia dodatkowego, który stosowany jest razem z narzędziami endoskopowymi, aby unieruchomić druty prowadzące w czasie interwencji.
  • Página 37 Polski Instrukcja użytkowania Po zakończeniu zabiegu Narzędzia przeznaczone do jednorazowego użytku należy zutylizować wraz z opakowaniem zgodnie z odpowiednio obowiązującymi wytycznymi szpitalnymi i administracyjnymi oraz obowiązującymi przepisami prawa. Objaśnienie wszystkich symboli użytych na wyrobach medwork Data produkcji Termin przydatności Przestrzegać instrukcji Ostrożnie z wszczepionymi użytkowania rozrusznikami serca...
  • Página 38: Previdnostni Ukrepi

    Slovenščina Navodila za uporabo Namen uporabe Navodila za uporabo Izdelki serije SPE1-Y služijo kot dodatna oprema, ki se uporablja skupaj z endoskops- Pozicioniranje serije SPE1-Y7 na endoskop kimi instrumenti za pritrditev vodilnih žic med posegom. Potisnite adapter EasyCure stransko na dovodni ventil delovnega kanala endoskopa. Pozicioniranje vodilne žice Značilnosti izdelka Vstavite gibko konico vodilne žice v lumen vodilne žice na proksimalnem vhodu za...
  • Página 39 Slovenščina Navodila za uporabo Po koncu postopka Instrumente, namenjene enkratni uporabi, in njihovo embalažo je treba odstraniti v skladu z veljavnimi bolnišničnimi in administrativnimi smernicami ter veljavnimi zakonskimi določbami. Pojasnilo vseh simbolov, ki se uporabljajo na izdelkih medwork Datum izdelave Uporabno do Upoštevajte navodila za Previdno srčni spodbujeval-...

Este manual también es adecuado para:

Medwork spe1-y7

Tabla de contenido