Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
DE Werkzeug-Wechsel-System WWS-CAT
EN Tool change system WWS-CAT
FR Système de changement d'outil WWS-CAT
ES Sistema de cambio de herramientas WWS-CAT
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel WWS-CAT

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE Werkzeug-Wechsel-System WWS-CAT EN Tool change system WWS-CAT FR Système de changement d'outil WWS-CAT ES Sistema de cambio de herramientas WWS-CAT www.binzel-abicor.com...
  • Página 2 Original Betriebsanleitung WWS-CAT Original Betriebsanleitung © Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dieser Betriebsanleitung durchzuführen, die durch Druckfehler, eventuelle Ungenauigkeiten der enthaltenen Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt.
  • Página 3: Eu-Konformitätserklärung

    Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG dass das in der Betriebsanleitung beschriebene Werkzeug-Wechsel-System WWS-CAT aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns vorliegenden Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 4: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    2 Produktbeschreibung WWS-CAT 2 Produktbeschreibung 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Werkzeug-Wechsel-System WWS-CAT ist im Bereich Roboterschweißen zu verwenden. Eine optimale Nutzung ist gegeben, wenn im Arbeitsablauf unterschiedliche Schweißverfahren oder Werkzeuge eingesetzt werden. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Página 5 WWS-CAT 2 Produktbeschreibung ø 14 ø 8,5 Abb. 3 Abmaße Pneumatikhalterung Transport und Lagerung - 10 °C bis + 55 °C Relative Luftfeuchtigkeit bis 90 % bei 20 °C Tab. 2 Temperatur Haltekraft bei 6 bar axial F = 250 N / radial = 200 N (Hebellänge L = 0,25 m)
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise WWS-CAT 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiligende Dokument Sicherheitshinweise. 3.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 7  13 Zubehör auf Seite DE-19 Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen. Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Verschleißteile entnehmen Sie den aktuellen ABICOR BINZEL Ersatz- und Verschleißteilpreislisten. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt,...
  • Página 8 5 Funktionsbeschreibung WWS-CAT 5 Funktionsbeschreibung Die Bauteile Flansch P, Aufnahme CAT und Roboterhalterung CAT sind in Null- Stellung der Roboterhand fixiert. Schnittstelle Roboterarm Null-Stellung Bügel (einzustellen bei Installation) Null-Stellung Roboterhalterung CAT Ablageschale Aufnahme CAT Null-Stellung Flansch P Abb. 4 Funktionsschema Flansch P Der Flansch ist direkt an der Roboterhand montiert.
  • Página 9 Werkzeug erforderlich, dass im Arbeitsablauf eingesetzt wird. Die Aufnahme CAT wird von einem Aufnahmering in der Ablageschale zentriert. Ablageschale Im Werkzeug-Wechsel-System WWS-CAT sind mind. zwei Ablageschalen erforderlich. Diese erweitern sich je nach Anzahl der einzusetzenden Werkzeuge. Die Aufnahme CAT wird in der Ablageschale von zwei Druckstücken arretiert.
  • Página 10 HINWEIS • Die Inbetriebnahme des WWS-CAT Halterung darf nur durch geschultes Personal erfolgen. • Bevor das WWS-CAT montiert werden kann, müsssen Sie den Roboter in Wartungsposition fahren. • Verlegen Sie alle Leitungen so, dass der Bewegungsablauf des Roboters nicht eingeschränkt wird. Vermeiden Sie enge Knicke.
  • Página 11 WWS-CAT 6 Inbetriebnahme 6.3 Pneumatikplan HINWEIS • Verwenden Sie nur gereinigte Druckluft. trennen verriegeln verriegeln entriegeln entriegeln kuppeln LW5 LW5 Flansch P Ablageschale 1 Ablageschale 2 Y1 5/2 Wegeventil Y2 3/2 Wegeventil Y3 3/2 Wegeventil Z1 Zylinder Z2+Z3 Zylinder mit Rückstellfeder Z4+Z5 Zylinder mit Rückstellfeder...
  • Página 12 6 Inbetriebnahme WWS-CAT trennen verriegeln verriegeln entriegeln kuppeln entriegeln LW5 LW5 Flansch P Ablageschale 1 Ablageschale 2 Y1 5/2 Wegeventil Y2 5/2 Wegeventil Y2 5/2 Wegeventil Z1 Zylinder Z2+Z3 Zylinder mit Rückstellfeder Z2+Z3 Zylinder mit Rückstellfeder S1 Näherungsschalter S1 Näherungsschalter Abb.
  • Página 13 WWS-CAT 6 Inbetriebnahme 6.4 Roboterprogrammierung zum Anfahren der Ablageschale Eine exakte Roboterprogrammierung ist erforderlich, um die Übertragung von Reaktionskräften auf die Roboterachsen zu vermeiden. Diese könnten zu Störmeldungen oder Achsenabschaltungen führen. Pos. 1 Pos. 5 Pos. 2 Pos. 4 Ablageschale 2 Pos.
  • Página 14 6 Inbetriebnahme WWS-CAT 6.5 Ablaufdiagramm START Über Pos. 1 Pos. 4 Ablageschale 1 Ablageschale 2 fahren fahren Magnetventil Ablageschale 1 Pos. 5 Entriegeln Ablageschale 2 „ein“ fahren Magnetventil Bei Option mit Aufnahme CAT Nein entriegelt? Flansch P Näherungs- und Flansch P „aus“...
  • Página 15: Wartung Und Reinigung

    WWS-CAT 7 Betrieb 7 Betrieb HINWEIS • Da das WWS-CAT in ein Schweißsystem eingebunden ist, richtet sich der Betrieb nach der Robotersteuerung. Beachten Sie dabei alle im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Robotersteuerung einschalten. 2 Schweißvorgang starten. 3 Schweißvorgang beenden. 8 Außerbetriebnahme VORSICHT •...
  • Página 16: Störungen Und Deren Behebung

    10 Störungen und deren Behebung WWS-CAT GEFAHR Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissen Teile aus. VORSICHT • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzkleidung.
  • Página 17 WWS-CAT 11 Demontage Störung Ursache Behebung Keine • Fehlende Druckluft • Luftversorgung überprüfen Pneumatikfunktion an • Schläuche geknickt • Überprüfen ggf. austauschen Flansch und • Magnetventil defekt • Austauschen Ablageschale Magnetventil für • Kein Steuersignal • Kabel, Stecker, Programmierung überprüfen...
  • Página 18 2 Ablageschale und Flansch P demontieren. 12 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die örtlichen Bestimmungen, Gesetze, Vorschriften, Normen und Richtlinien zu beachten. Um die WWS-CAT ordnungsgemäß zu entsorgen, müssen Sie sie zuerst demontieren.  Siehe 11 Demontage auf Seite DE-17 12.1 Werkstoffe...
  • Página 19 WWS-CAT 13 Zubehör 13 Zubehör 13.1 Anbausatz für Flansch P und Option Ablageschale doppeltw. Zylinder 5/2 Magnetventil kpl. 1Stk. Einohrklemme ø 10,8 mm 2Stk. Ermatschlauch ø 5,0 x 1,9 mm Einohrklemme ø 10,5 mm 2Stk. Gerade Verschraubung G1/8“ 2Stk. Meterware Abb.
  • Página 20 English Translation of the original operating instructions WWS-CAT English Translation of the original operating instructions © The manufacturer reserves the right, at any time and without prior notice, to make such changes and amendments to these Operation Instructions which may become necessary due to misprints, inaccuracies or improvements to the product.
  • Página 21: Eu Declaration Of Conformity

    1 Identification 1 Identification The tool change system WWS-CAT is used in industry and in the trade for the fully automatic tool change. These operating instructions only describe the tool change system WWS-CAT. The tool change system WWS-CAT may only be operated with original ABICOR BINZEL spare parts.
  • Página 22: Product Description

    2 Product Description 2.1 Designated Use The tool change system WWS-CAT must be used in the robot welding area. Optimum use is characterized by using different welding methods or tools during the working sequence. Designated use also includes the observance of the prescribed operating, maintenance and servicing instructions.
  • Página 23 WWS-CAT 2 Product Description ø 14 ø 8,5 Fig. 3 Dimensions pneumatic fastener Transport and storage - 10 °C to + 55 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab. 2 Temperature Holding force at 6 bar axial F = 250 N / radial = 200 N (lever length L = 0.25 m)
  • Página 24: Safety Instructions

    3 Safety Instructions WWS-CAT 3 Safety Instructions Please observe the attached document Safety Instructions. 3.1 Classification The warning signs used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to specific work steps. Arranged in...
  • Página 25 Order the equipment parts and wear parts separately. Order data and part numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current ABICOR BINZEL spare parts and wear parts lists. The contact for consulting and ordering can be found in the Internet at www.binzel-abicor.com.
  • Página 26: Functional Description

    5 Functional Description WWS-CAT 5 Functional Description The components flange P, CAT seat and CAT robot mount have been fixed in the zero position of the robot hand. Interface robot arm Zero position Clamp (set at installation) Zero position CAT robot mount...
  • Página 27: Putting Into Operation

    Tool rest In the tool change system WWS-CAT, at least two tool rests are required. They increase with the number of tools to be used. The CAT seat is arrested in the tool rest by two pressure parts. They lock into place in the support ring by spring force and are pneumatically released to remove them.
  • Página 28 • The WWS-CAT fastener may only be put into operation by trained personnel. • Before the WWS-CAT can be mounted, the robot must be moved to the maintenance position. • Lay all cables in such a way that the movements of the robot are not restricted.
  • Página 29: Pneumatic Plan

    WWS-CAT 6 Putting into operation 6.3 Pneumatic plan NOTE • Use only original cleaned compressed air. separate lock lock unlock unlock couple LW5 LW5 Flange P Tool rest 1 Tool rest 2 Y1 5/2-way valve Y2 3/2-way valve Y3 3/2-way valve...
  • Página 30 6 Putting into operation WWS-CAT separate lock lock unlock unlock couple LW5 LW5 Flange P Tool rest 1 Tool rest 2 Y1 5/2-way valve Y2 5/2-way valve Y2 5/2-way valve Z1 cylinder Z2+Z3 cylinders with return spring Z2+Z3 cylinders with return spring...
  • Página 31 WWS-CAT 6 Putting into operation 6.4 Robot programming to approach the tool rest Exact robot programming is required to avoid transmitting reaction forces to the robot axis. They could lead to fault messages or axis switch-off. Pos. 1 Pos. 5 Pos.
  • Página 32: Flow Chart

    6 Putting into operation WWS-CAT 6.5 Flow chart START Move Move in front Pos. 1 Pos. 4 over tool rest 1 of tool rest 2 Tool rest 1 Move into Pos. 5 Unlock solenoid valve tool rest 2 „on“ Flange P...
  • Página 33: Putting Out Of Operation

    NOTE • As the WWS-CAT is integrated into a welding system, putting out of operation depends on the robot control system. Please make sure that the shutdown procedures for all components integrated in the welding system are strictly observed.
  • Página 34: Electric Shock

    10 Troubleshooting WWS-CAT DANGER Electric shock Dangerous voltage due to defective cables. • Check all live cables and connections for proper installation. • Replace any damaged, deformed or worn parts. CAUTION • Always wear your personal protective clothing when performing maintenance and cleaning work.
  • Página 35 WWS-CAT 11 Dismounting Fault Cause Solution No pneumatic • Compressed air missing • Check air supply function on flange • Hoses kinked • Check and replace it if necessary and tool rest • Solenoid valve defective • Replace it Solenoid valve for •...
  • Página 36 2 Dismount the tool rest and flange P. 12 Disposal For disposal, the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines must be observed. For the WWS-CAT to be properly disposed of, it first must be dismounted.  See 11 Dismounting on page EN-17 12.1 Materials...
  • Página 37 WWS-CAT 13 Accessories 13 Accessories 13.1 Adapter kit for P flange and tool rest option with dual action cylinder 1 complete 5/2-way valve 2 hose clips ø 10.8 mm Ermat hose ø 5.0 x 1.9 mm by 2 hose clips ø 10.5 mm 2 straight screwings G1/8"...
  • Página 38 Traduction des instructions de service d‘órigine WWS-CAT Traduction des instructions de service d‘órigine © Le constructeur se réserve le droit de modifier ce mode d´emploi à tout moment et sans avis préalable pour des raisons d’erreurs d’impression, d’imprécisions éventuelles des informations contenues ou d’une amélioration de ce produit.
  • Página 39: Déclaration De Conformité Ue

    WWS-CAT 1 Identification 1 Identification Le système de changement d'outil WWS-CAT est utilisé dans l'industrie et l'artisanat pour le changement entièrement automatique d'outil. Ce mode d'emploi décrit seulement le système de changement d'outil WWS-CAT. Le système de changement d'outil WWS-CAT ne doit être exploité qu'avec des pièces ABICOR BINZELde rechange d'origine.
  • Página 40: Description Du Produit

    2 Description du produit 2.1 Utilisation conforme aux dispositions Le système de changement d'outil WWS-CAT doit être utilisé pour le soudage robotisé. Une utilisation optimale est effective si différents procédés de soudage ou outils sont utilisés durant le déroulement du travail. Une utilisation conforme comprend également l’observation des conditions de service,...
  • Página 41 WWS-CAT 2 Description du produit ø 14 ø 8,5 Fig. 3 Dimensions support pneumatique Transport et stockage - 10 °C à + 55 °C Humidité de l'air relative jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Température Force de maintien à 6 bars...
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    3 Consignes de sécurité WWS-CAT 3 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 3.1 Classification Les consignes d'avertissement utilisées dans ce mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents et les travaux spécifiques sont marqués par ces consignes placées en tête.
  • Página 43: Matériel Fourni

    Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d'équipement et d’usure se trouvent dans le catalogue de commande actuel ABICOR BINZEL. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com.
  • Página 44: Description Du Fonctionnement

    5 Description du fonctionnement WWS-CAT 5 Description du fonctionnement Les composants bride P, support CAT et support robot CAT sont fixés en position zéro de la main de robot. Interface bras de robot Position zéro Fourchette (fixé à l'installation) Position zéro...
  • Página 45: Mise En Service

    Porte-outils Deux porte-outils au moins sont nécessaires dans le système de changement d'outil WWS-CAT. Le nombre de porte-outils augmentent en fonction de celui des outils utilisés. Le support CAT est bloqué dans le porte-outils par deux plaques d'appui. Ces deux plaques d'appui s'enclenchent par l'effet de ressort dans la bague de support et sont desserrées de manière pneumatique pour les...
  • Página 46 6 Mise en service WWS-CAT REMARQUE • Le support WWS-CAT doit être mis en service uniquement par un personnel qualifié. • Avant de monter le WWS-CAT, déplacer le robot en position d'entretien. • Poser toutes les conduites de sorte que le cycle de mouvement du robot ne soit pas restreint.
  • Página 47: Schéma Pneumatique

    WWS-CAT 6 Mise en service 6.3 Schéma pneumatique REMARQUE • N'utiliser que de l'air comprimé nettoyé. séparer verrouiller verrouiller déverrouiller déverrouiller accoupler LW5 LW5 Bride P Porte-outils 1 Porte-outils 2 Distributeur Y1 5/2 Distributeur Y2 3/2 Distributeur Y3 3/2 Vérin Z1 Vérin Z2+Z3 avec ressort de rappel...
  • Página 48 6 Mise en service WWS-CAT séparer verrouiller verrouiller accoupler déverrouiller déverrouiller LW5 LW5 Bride P Porte-outils 1 Porte-outils 2 Distributeur Y1 5/2 Distributeur Y2 5/2 Distributeur Y2 5/2 Vérin Z1 Vérin Z2+Z3 avec ressort de rappel Vérin Z2+Z3 avec ressort de rappel S1Détecteur de proximité...
  • Página 49 WWS-CAT 6 Mise en service 6.4 Programmation du robot pour approcher le porte-outils Une programmation exacte du robot est nécessaire pour éviter la transmission des forces de réaction aux axes du robot. Ces forces pourraient provoquer des messages de défaut ou des arrêts des axes.
  • Página 50: Schéma Fonctionnel

    6 Mise en service WWS-CAT 6.5 Schéma fonctionnel Démarrage au-dessus devant Pos. 1 Pos. 4 Porte-outils 1 Porte-outils 2 déplacer déplacer électrovanne dans Porte-outils 1 Pos. 5 Déverrouiller Porte-outils 2 «marche» déplacer électrovanne Support CAT En cas d'option déverrouillé ?
  • Página 51: Mise Hors Service

    REMARQUE • Lorsque le WWS-CAT est intégré dans un système de soudage, la mise hors service dépend de la commande du robot. Observez aussi les processus de mise hors service des éléments intégrés dans le système de soudage.
  • Página 52: Risque D'électrocution

    10 Dépannage WWS-CAT DANGER Risque d'électrocution Tension dangereuse en raison des câbles endommagés. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés • Remplacez des pièces endommagées, déformées ou usées. ATTENTION • Lors des travaux d'entretien et de nettoyage, portez toujours vos vêtements de protection personnels.
  • Página 53 WWS-CAT 11 Démontage Défaut Origine Solution Aucune fonction • L'air comprimé fait défaut • Vérifier l'adduction d'air pneumatique sur la • Tuyaux coudés • Remplacer, si nécessaire bride et le porte-outils • Électrovanne défectueuse • Remplacer L'électrovanne pour la • Aucun signal de commande •...
  • Página 54: Produits Consommables

    2 Démonter le porte-outils et la bride P. 12 Elimination Lors de l'élimination, les spécifications, lois, prescriptions, normes et directives locales sont à respecter. Pour éliminer le support WWS-CAT, vous devez d'abord le démonter.  Voir 11 Démontage page FR-17 12.1 Matériaux...
  • Página 55 WWS-CAT 13 Accessoires 13 Accessoires 13.1 Kit d’adaptation pour bride P et option porte-outils vérin à double effet Électrovanne 5/2 compl. 1 pce Collier à simple oreille Tuyau Ermat ø 5,0 x 1,9 mm Collier à simple oreille ø 10,8 mm 2 pces au mètre...
  • Página 56 Traducción del manual de instrucciones original WWS-CAT Traducción del manual de instrucciones original © El fabricante se reserva el derecho a cambiar este instructivo de servicio sin previo aviso en cualquier momento que esto pudiera ser necesario como resultado de errores de imprenta, incorrecciones en la información recibida o mejoras en el producto.
  • Página 57: Identificación

    WWS-CAT 1 Identificación 1 Identificación El sistema de cambio de herramientas WWS-CAT se utiliza en la industria y los oficios para el cambio completamente automático de herramientas. Este manual de instrucciones describe sólo el sistema de cambio de herramientas WWS-CAT. Este sistema de cambio de herramientas WWS-CAT debe operarse únicamente con piezas de recambio originales de...
  • Página 58: Descripción Del Producto

    2 Descripción del producto 2.1 Utilización conforme a lo prescrito El sistema de cambio de herramientas WWS-CAT debe utilizarse para la soldadura con robot. Está dado su uso óptimo si se utilizan diferentes métodos de soldadura o herramientas en el procedimiento. Observar las condiciones establecidas para servicio, mantenimiento y reparación es parte de como...
  • Página 59: Abreviaciones

    WWS-CAT 2 Descripción del producto ø 14 ø 8,5 Fig. 3 Dimensiones del soporte neumático Transporte y almacenamiento - 10 °C a + 55 °C Humedad relativa del aire Hasta 90 % a 20 °C Tab. 2 Temperatura Fuerza de sujeción a 6 bares...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    3 Instrucciones de seguridad WWS-CAT 3 Instrucciones de seguridad Observe también el documento adjunto "Instrucciones de seguridad". 3.1 Clasificación Las indicaciones de advertencia empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de trabajos específicos.
  • Página 61: Control De Entrada

    ABICOR BINZEL. Para información, asesoramiento y pedido ver en www.binzel-abicor.com en Internet. 4.1 Transporte La mercancía se controla y embala cuidadosamente antes del envío, pero no...
  • Página 62: Descripción Del Funcionamiento

    5 Descripción del funcionamiento WWS-CAT 5 Descripción del funcionamiento Los componentes "brida P", "soporte CAT" y "sensor de choque ensor de choque CATCAT" están fijados en la posición cero de la mano del robot. Interface del brazo del robot Posición cero Pinza (fijado en la instalación)
  • Página 63: Puesta En Servicio

    Base de sujeción Se requiere un mínimo de dos bases de sujeción para el sistema de cambio de herramientas WWS-CAT. Este número se aumenta dependiendo del número de herramientas utilizadas. Dos prisioneros fijan el soporte CAT en la base. Estos enganchan en el anillo de soporte mediante fuerza de muelle. Se sueltan neumáticamente para ser retirados.
  • Página 64: Montaje De La Brida P

    6 Puesta en servicio WWS-CAT INDICACIÓN • La puesta en servicio del soporte del WWS-CAT sólo debe realizarse por personal capacitado. • Desplazar el robot a la posición de mantenimiento antes de poder montar el WWS-CAT. • Colocar todas las líneas de modo que no se impida el movimiento del robot.
  • Página 65: Esquema Neumático

    WWS-CAT 6 Puesta en servicio 6.3 Esquema neumático INDICACIÓN • Utilizar únicamente aire comprimido limpio. separar bloquear bloquear desbloquear desbloquear acoplar LW5 LW5 Brida P Base 1 Base 2 Válvula distribuidora Válvula distribuidora 3/2 Y2 Válvula distribuidora 3/2 Y3 5/2 Y1 Cilindros con muelle de recuperación...
  • Página 66 6 Puesta en servicio WWS-CAT bloquear bloquear separar desbloquear desbloquear acoplar LW5 LW5 Brida P Base 1 Base 2 Válvula distribuidora 5/2 Y1 Válvula distribuidora 5/2 Y2 Válvula distribuidora 5/2 Y2 Cilindro Z1 Cilindros con muelle de Cilindros con muelle de recuperación Z2+Z3...
  • Página 67: Programación Del Robot Para Aproximarlo A La Base

    WWS-CAT 6 Puesta en servicio 6.4 Programación del robot para aproximarlo a la base Se requiere una programación exacta del robot para evitar la transmisión de fuerzas de reacción a los ejes del robot. Esto podría causar mensajes de fallo o desconexiones de ejes.
  • Página 68: Diagrama Del Proceso

    6 Puesta en servicio WWS-CAT 6.5 Diagrama del proceso INICIO Mover sobre Mover delante de Pos. 1 Pos. 4 base 1 base 2 Válvula magnética Entrar en base 1 Pos. 5 Desbloquear base 2 "CON" Válvula magnética Opción con Acoplar soporte ¿Desbloqueado?
  • Página 69: Operación

    7 Operación 7 Operación INDICACIÓN • Dado que el WWS-CAT está integrado en un sistema de soldadura, su operación es determinada por el control de robot. Tener en cuenta también todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. 1 Conectar el control de robot.
  • Página 70: Electrocución

    10 Averías y su eliminación WWS-CAT ¡PELIGRO! Electrocución Tensión peligrosa por cables defectuosos. • Controlar si todos los cables y las conexiones están instalados correctamente. • Reemplazar piezas dañadas, deformadas o desgastadas. ¡CUIDADO! • Siempre utiliza equipo de protección al realizar mantenimiento y limpieza del equipo.
  • Página 71: Desmontaje

    WWS-CAT 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Falta la función • Falta aire comprimido • Revisar la alimentación de aire neumática en la brida • Tubos doblados • Revisar o reemplazar si fuera necesario y la base • Válvula magnética defectuosa •...
  • Página 72: Eliminación

    Los útiles de limpieza (cepillos, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
  • Página 73: Kit Adaptador Para Un Soporte/Base (Cilindro De Efecto Simple)

    WWS-CAT 13 Accesorios 13 Accesorios 13.1 Kit adaptador para bridas "P" y opcionalmente soporte/base con cilindro de doble efecto 1 válvula magnética 5/2 cpl. 2 sujeciones de la funda, Tubo ERMAT, D: 5,0 x 1,9 mm, 2 sujeciones de la funda,...
  • Página 74 14 Notizen/Notes/Notes/Notas WWS-CAT 14 Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 20...
  • Página 75 WWS-CAT 14 Notizen/Notes/Notes/Notas ES - 21...
  • Página 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido