Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107
C2000/M2000
Safety Light Curtain/
Multibeam Photoelectric Safety Switch
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
de
da
en
el
es
fi
fr
it
nl
no
pt
se

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK C2000

  • Página 1 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S C2000/M2000 Safety Light Curtain/ Multibeam Photoelectric Safety Switch...
  • Página 2 Inhalt/Contents Seite: 3–50 Side: 51–98 Páginas: 99–146 Pages: 147–194 Sivut: 195–242 Page: 243–290 Σελiδά: 291–338 Pagina: 339–386 Side: 387–434 Pagina: 435–482 Páginas: 483–530 Sidan: 531–578 Appendix Page: 579–602...
  • Página 3 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 EN 294 EN ISO 13 857 EN 811 EN ISO 13 857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 4 Schutzeinrichtung einzeln und unmittelbar an dieselbe 0EVEKlemmleiste anschließen. Nur so ist sichergestellt, dass im Fehlerfall keine Potenzialdifferenz zwischen den 0EVEAnschlüssen der Lasten und denen der zugehörigen Schutzeinrich- tung möglich ist. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 5 100 interne bzw. externe Tests durchgeführt werden. Der Performance Level enthält keine spezifischen Anforderungen u. a. an die optischen Leistungsmerkmale. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Página 6 18. Ist ein Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar angebracht? Nein Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regelmäßige Prüfung durch eine befähigte Person. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    5.9 Wiederanlaufsperre (RES) ................ 30 Inbetriebnahme ....................31 6.1 Übersicht über die Inbetriebnahmeschritte ........31 6.2 Ausrichtung der Lichtstrahlen ..............31 6.3 Prüfungen C 2000/M 2000 ..............32 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 8 1 1 . 2 Bilder und Tabellen im ausklappbaren Teil ....... 4 4 1 1 . 3 Konformitätserklärung ................4 7 1 1 . 4 Checkliste ......................4 9 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 9: Verwendete Symbolik In Diesem Dokument

    Absichern von Gefahrbereichen an Maschinen oder Anlagen eingesetzt. Die Geräte werden im Zugangsbereich zur Gefahrstelle fest montiert und schalten bei Unterbrechung mindestens eines Lichtstrahls die gefahrbringende Bewegung ab. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen

    Für die Verwendung und die Installation des Sicherheits-Lichtvor- hangs C 2000 und der Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 sowie für die Inbetriebnahme und wiederkehrende technische Überprüfungen gelten die nationalen und internationalen Rechtsvor- schriften, insbesondere 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 11: Produktbeschreibung

    M 2000 und M 2000-A/P als Zugangsabsicherung für Personen. Die Lichtschranke M 2000-A/P besitzt zusätzlich zu Sender und Empfän- ger noch ein Spiegelmodul, das den ausgesendeten Lichtstrahl 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 12 Abb. 3-2: C 2000/M 2000 "kaskadierbar" a = Maschine d = Erweiterungsstecker für Kaskadierung s = Systemstecker f = Erweiterungsstecker für Kaskadierung S = Sender R = Empfänger 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 13: Gerätefunktionen

    Der Strahlcode wird durch die elektri- sche Beschaltung der Steckerpins SEL 1 und SEL 2 von Sender und Empfänger mit 0 V oder durch Nichtbeschalten eingestellt (siehe Tab. 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 14: Kaskadierung

    Geräte und ein Standard-Gerät (als Endgerät in der Kaskade) - über Kabel in Serie geschaltet werden. An die Maschinensteuerung wird lediglich das erste kaskadierbare Gerät 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 15 Senderstrahl von Kaskade 1 den Empfänger von Kaskade 2 beeinflussen. In diesem Fall wird eine Abschattung zwischen den beiden Kaskadensystemen empfohlen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 16 In einer Kaskade dürfen max. 3 Sender-/Empfängerpaare in Serie GEFAHR geschaltet werden. Beim Einsatz von mehr Geräten ist die Sicherheitsfunktion der Lichtschranken nicht mehr gegeben. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 17: Gerätetest

    Der Reset-Taster wird lokal mit vorkonfektioniertem Kabel von SICK an den Erweiterungsstecker des Empfängers angeschlos- sen. Eine Verdrahtung über den Schaltschrank ist nicht notwendig (siehe Abschnitt 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 18: Anzeigeelemente

    = LED gelb j = LED grün s = 7-Segment-Display, Sender Die Geräte C 2000, M 2000 und M 2000-A/P verfügen über folgende Anzeigeelemente: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 19: Reset-Prozedur

    Prozedur in den Auslieferungszustand zurück- gesetzt: Abb. 3-10: Zurücksetzen in den Auslieferungszustand, a = 7-Segment-Display s = Signalwechsel GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 20: Montage

    Geräte. Geräte gegen Verschieben sichern! Bei der Montage ist sicherzustellen, daß die Schutzeinrichtungen GEFAHR nicht nachträglich aus ihrer festen Position heraus verschoben werden können. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 21 = Mindestabstand spiegelnde Fläche/Strahlachse Abb. 4-2: C 2000/M 2000, Abstand a in Abhängigkeit zur Entfernung D Sender- Empfänger S = Sender R = Empfänger 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 22: Montage Mit Swivel-Mount-Halter

    Montage zugänglich bleiben. Abb. 4-4: Montage von C 2000, M 2000 und M 2000-A/P mit Swivel-Mount- Halter, s = M 8-Befestigungsschraube, nicht im Lieferumfang enthalten 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 23: Montage Mit Seithalterung

    Position arretiert werden. Empfehlung Bei der Ausrichtung von Anordnungen mit großer Reichweite bzw. mit Umlenkspiegel empfehlen wir, die Laser-Ausrichthilfe AR 60 (siehe Abschnitt 11.1) einzusetzen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 24 Einrichtungen der Klasse A. Sie können daher im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. Im Falle von Funkstörungen kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 25: Elektroinstallation

    I: Strahlcodierung SEL 2 I: Strahlcodierung Shield Funktionserde Abb. 5-1: Steckerbelegung Sender (Standard) und Empfänger (Standard) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 26: 6/11-Polig + Shield, Geräteversion: Res/Edm, Kaskadierbar

    Öffner der Maschinenschütze 8 ... 11 Reserve Shield Funktionserde Abb. 5-2: Steckerbelegung Sender und Empfänger (RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 27: 11-Polig + Shield, Geräteversion: M 2000-A/P

    8 ... 10 nicht belegt TEST I: 0 V = externer Test, 24 V = Selbsttest Shield Funktionserde Abb. 5-3: Sender/Empfänger M 2000-A/P, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 28: Belegung M 12-Stecker

    0 V, Spannungsversorgung Shield Funktionserde Abb. 5-4: Steckerbelegung Sender und Empfänger (Standard, RES/EDM, kaskadierbar) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 29: Belegung Res-Stecker

    Schließerkontakt (gegen 24 V) des Reset- Tasters blau 0 V, Spannungsversorgung nicht belegt Abb. 5-5: Steckerbelegung Erweiterungsstecker Empfänger (RES/EDM) von C 2000 und M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 30: Konfiguration Des Geräteselbsttests

    H i n w e i s 0 V. Bei freiem Lichtweg beträgt der Signalpegel der Ausgänge Highpotential DC (potentialgebunden), bei Lichtstrahlunterbrechung und Gerätefehler Lowpotential. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 31: Konfiguration Des Zyklischen Systemtests

    S = Sender R = Empfänger nc = not connected (nicht angeschlossen) Erklärung Die Lichtstrahlen werden durch Anschluß des Eingangs SEL 2 an 0 V codiert. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 32: Konfiguration Der Senderreichweite (Nur M 2000)

    = Maschinensteuerung S = Sender R = Empfänger Über den Anschluß HRANGE am Sender kann zwischen zwei Sender- reichweiten gewählt werden. Es gilt folgende Zuordnung: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 33: Konfiguration Der Schützkontrolle (Edm)

    H i n w e i s Die Schützkontrolle schaltet nach versuchtem Reset die OSSD- Ausgänge wieder aus, wenn sie innerhalb von 300 ms keine Reaktion der Schaltgeräte feststellt. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 34: Wiederanlaufsperre (Res)

    Stecker (Bestell.-Nr. 6 021 238, siehe 11.1 Zubehör) auf den Erweiterungsstecker aufgesteckt werden. Abb. 5-13: C 2000/M 2000 mit deaktivierter Wiederanlaufsperre a = Erweiterungsstecker, Empfänger S = Sender R = Empfänger 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 35: Inbetriebnahme

    S 3/R 3 ausgerichtet werden. So richten Sie Sender und Empfänger aufeinander aus: 1. Stromversorgung der Lichtschranken einschalten. 2. Klemmschrauben lockern, die die Lichtschranke fixieren. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 36: Prüfungen C 2000/M 2000

    überwiegend mit Prüfungen von BWS beschäftigt und vom Betreiber der BWS beauftragt sind. 1. Prüfung vor der Erstinbetriebnahme der Schutzeinrichtung der Maschine durch Sachkundige: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 37 Dabei darf nur der rote Leuchtmelder leuchten. Geräte ohne Wiederanlaufsperre: Leuchtet auch nur an einer Stelle der grüne Leuchtmelder am Empfänger auf, so darf an der Maschine nicht gearbeitet werden. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 38: Wartung

    Sicherheits-Lichtschranke M 2000 und M 2000-A/P zeigen Fehler- codes auf dem 7-Segment-Display Gerätefehler an. Etwaiger Verschleiß der Geräte wird durch die regelmäßigen Prüfungen der Schutzeinrichtungen (siehe Abschnitt 6.3) erkannt. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 39: Entsorgung

    Ein anderes Gerät in der Fehler des anderen • Kaskade ist in den Aus- Gerätes beheben Zustand gegangen Tab. 8-1: Fehlersuchtabelle Sender und Empfänger C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 40: Fehlersuche

    Sender und Empfänger Sendersynchronisation Sender/Empfänger falsch aufeinander ausrichten vorhanden, aber die ausgerichtet restlichen Lichtstrahlen sind unterbrochen Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 41 EDM-Fehler Eingang ist offen Relais und Verdrahtung prüfen Codierung *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fehlersuchtabelle Empfänger C 2000, M 2000 (Fortsetzung) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 42: Technische Daten

    ***) Die Ausgänge werden im aktiven Zustand zyklisch getestet (kurzes LOW-Schalten). Bei der Auswahl der nachgeschalteten Steuerelemente ist darauf zu achten, daß die Testpulse bei den oben angegebe- nen Parametern nicht zu einer Abschaltung führen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 43 Abb. 9-1: Induktive Schaltleistung der OSSD-Ausgänge in Abhängigkeit von Schalthäufigkeit und Laststrom a = Lastinduktivität (Henry) d = Laststrom 400 mA s = Schalthäufigkeit (1/s) f = Laststrom 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 44: Bestelldaten

    RES/EDM (Seite 582, 583) Reichweite 0 ... 6 m und 2,5 ... 19 m, Schutzfeldhöhe S < 1350 mm (kleines Gehäuseprofil) und S ≥ 1350 mm (großes Gehäuseprofil) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 45 Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Geräteversion: kaskadierbar (Seite 589) Reichweite 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 46: Anhang

    15 m Anschlußleitung 6 021 205 Vorkonfektionierter Stecker zur Abwahl der integrierten 6 021 238 Wiederanlaufsperre, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Zubehör C 2000 und M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 47 (Seithalter, 2 Stück) für Umlenkspiegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Zubehör C 2000 und M 2000 (Fortsetzung) *) Bei erhöhter Vibrations- und Schockbelastung empfehlen wir Befestigungssatz 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 48: 1 . 2 Bilder Und Tabellen Im Ausklappbaren Teil

    = M 8 Sechskantschraube DIN 933 mit Scheibe DIN 9021 (nicht im Lieferumfang enthalten) g = Schiebemutternut für Seitmontage h = Justage j = Stecker M 12 x 1 (Standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 49 (nicht im Lieferumfang enthalten) f = Lichtaustrittsmitte versetzt g = Justage h = Hirschmann-Stecker DIN 43651 (Standard) S = Sender R = Empfänger N = Strahlanzahl 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 50 = Leitungsdose M 12 mit Leitung g = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten h = Leitungsdose 11-polig + PE mit Crimpkontakten j = Leitungsdose 6-polig + PE, schraubbar 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 51: Konformitätserklärung

    Kapitel 11 Betriebsanleitung Anhang C 2000 M 2000 11.3 Konformitätserklärung 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 52 Kapitel 11 Anhang Betriebsanleitung Sicherheits-Lichtvorhang C 2000 Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke M 2000 Die aktuelle vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf der SICK-Webseite im Internet: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 53 Maschine und/oder in den Maschinenunterlagen) angegeben und dokumentiert? Ja : Nein : 8. Wird der erforderliche Sicherheitsabstand der BWS zur nächstliegenden Ja : Nein : Gefahrstelle eingehalten? 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 54 18. Ist das Hinweisschild zur täglichen Prüfung für den Bediener gut sichtbar Ja : Nein : angebracht? Diese Checkliste ersetzt nicht die erstmalige Inbetriebnahme sowie regel- mäßige Prüfung durch einen Sachkundigen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Germany • All rights reserved...
  • Página 55 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 EN 294 EN ISO 13 857 EN 811 EN ISO 13 857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 56 OV-tilslutninger og dem på den tilhørende beskyttelsesanordning. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 57 100 interne eller eksterne test. Performance Level indeholder ingen specifikke krav o.a. til de optiske ydelseskendetegn. Nærmere oplysninger hertil findes under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder...
  • Página 58 18. Er der godt synligt anbragt en informationsskilt vedrørende daglig kontrol via operatøren? Denne tjekliste erstatter ikke den første idriftsættelse eller regelmæssige kontroller gennem uddannet personale. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Der tages forbehold for alle rettigheder 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 59 6 . 1 Oversigt over idrifttagningsarbejderne .......... 7 9 6 . 2 Tilretning af lysstrålerne ................8 0 6.3 Kontroller C 2000/M 2000 ..............8 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 60 Bilag ........................9 0 11.1 Tilbehør ......................9 0 11.2 Billeder og tabeller i foldedelen ............9 2 11.3 Overensstemmelsesattester ..............9 5 11.4 Checkliste ......................9 7 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 61: De Benyttede Symboler I Dette Dokument

    Enhederne monteres fast i adgangsområdet til det farlige sted og standser den farebringende bevægelse ved afbrydelse af mindst en lysstråle. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 62: Generelle Sikkerhedshenvisninger Og Beskyttelsesforholdsregler

    For brugen og installationen af sikkerhed-lysgitteret C 2000 og flerstråle-sikkerheds-lysbomen M 2000 samt for idrifttagningen og gentagne tekniske kontroller gælder de nationale og internationa- ler lovforskrifter, især 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 63: Beskrivelse Af Produktet

    Lysbommen M 2000-A/P er – udover sender og modtager – også udstyret med et spejlmodul, som ændrer den udsendte lysstråles retning og reflekterer den hen til modtageren. Spejlet har ikke brug for nogen elektrisk tilslutning. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 64 = Udvidelsesstik til kaskadering s = Systemstik f = Udvidelsesstik til kaskadering S S S S S = Sender R R R R R = Modtager 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 65: Apparatfunktioner

    SEL 1 og SEL 2 fra senderen og modtageren på 0 V eller ved ikke at tilkoble den (se tab. 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 66: Kaskadering

    Til sikring af flere planer kan der serietilkobles op til tre enheder – to kaskaderbare enheder og en standard-enhed (som sidste enhed i kaskaden) – via kabel. På maskinstyringen tilsluttes kun den 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 67 3 m. Til kaskadering må der kun anvendes kabler, som er præfabri- keret af SICK. Disse kabler er ikke inkluderet i leveringen, de skal bestilles separat. Kablerne kan leveres i længderne 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m og 3 m.
  • Página 68 Max. 3 enheder i en kaskade! I en kaskade må max. 3 sender-/modtagerpar seriekobles. Ved FARE anvendelsen af flere enheder kan lysbommenes sikkerheds- funktion ikke længere garanteres. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 69: Apparattest

    Reset-tasten tilsluttes lokalt til modtagerens udvidelsesstik med et præfabrikeret kabel fra SICK. Det er ikke nødvendigt med en ledningsføring over styreskabet (se afsnit 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 70: Visningselementer

    =gul LED f = gul LED j = grøn LED s = 7-segment-display, sender Apparaterne C 2000, M 2000 og M 2000-A/P råder over følgende visningselementer: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 71: Reset-Procedure

    For at undgå utilsigtede manipulationer resettes apparaterne til leveringstilstanden på følgende måde: Ill. 3-10: Nulstilling til leveringstilstanden, a = 7-segment-display s = Signalskift GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 72 Apparaterne skal sikres mod at flytte sig! Ved monteringen skal man sikre sig, at beskyttelsesanordningerne FARE ikke senere kan blive skubbet ud af deres faste position. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 73 = Mindsteafstand mellem spejlende overflade/stråleakse Ill. 4-2: C 2000/M 2000, afstand a i afhængighed af afstanden D sender- modtager S = Sender R = Modtager 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 74: Montering

    Ill. 4-4: Montering af C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holder s = M 8 befæstelsesskrue, ikke inkluderet i leveringen 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 75: Montering Med Seit-Holder

    Anbefaling Ved tilretningen af anordninger med stor rækkevidde eller med spejl anbefaler vi, at man benytter laser-tilretningshjælpen AR 60 (se afsnit 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 76: Elektrisk Installation

    A. Derfor kan de forårsage radioforstyrrelser i boligområder. I tilfælde af radioforstyrrelser kan det kræves af ejeren at gennemføre rimelige modforholdsregler og at betale for disse. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 77: Fordeling Hirschmannstik

    SEL 2 I: Strålekodning Shield Funktionsjord Ill. 5-1: Stikfordeling sender (standard) og modtager (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 78: 6/11-Polet + Shield, Apparatversion: Res/Edm, Kaskaderbar

    8 ... 11 Reserve Shield Funktionsjord Ill. 5-2: Stikfordeling sender og modtager (RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 79 TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funktionsjord Ill. 5-3: Sender/modtager M 2000 A/P, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 80: Fordeling M 12-Stik

    0 V, Spændingsforsyning Shield Funktionsjord Ill. 5-4: Stikfordeling sender og modtager (standard, RES/EDM, kaskaderbar) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 81: Fordeling Res-Stik

    0 V, spændingsforsyning ikke benyttet Ill. 5-5: Stikfordeling udvidelsesstik modtager (RES/EDM) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected (ikke tilsluttet) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 82: Konfiguration Af Apparatets Selvtest

    Begge udgange er kortslutningssikre mod 24 V DC og 0 V. Når lysvejen er fri, er signalniveauet fra udgangene High-potential DC (potentialbundet), ved brydning af lysstrålen og ved apparatfejl er det Low-potential. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 83: Konfiguration Af Den Cykliske Selvtest

    = Maskine S = Sender R = Modtager nc = not connected (ikke tilsluttet) Lysstrålerne kodes ved tilslutning af indgangen SEL 2 til 0 V. Forklaring 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 84: Konfiguration Af Senderens Rækkevidde (Kun M 2000)

    = Maskinens styring S = Sender R = Modtager Over tilslutningen af HRANGE på senderen kan der vælges mellem to senderrækkevidder. Herved gælder følgende tilordning: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 85: Relækontrollens Konfiguration (Edm)

    (se afsnit 3.4). Henvisning Relækontrollen slukker igen for OSSD-udgangene efter et reset- forsøg, hvis den ikke fastslår nogen reaktion fra koblingsenheden i løbet af 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 86: Manuel Genstart (Res)

    (bestillings-nr. 6 021 238, se 11.1 Tilbehør) på udvidelsesstikket. Ill. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiveret manuel genstart a = Udvidelsesstik, modtager S = Sender R = Modtager 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 87: Idrifttagning

    2 – S 3/R 3. Sådan rettes senderen og modtageren til efter hinanden: 1 . Tænd for lysbommens strømforsyning. 2 . De klemskruer, som holder lysbommen fast, løsnes. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 88: Kontroller C 2000/M 2000

    BWS-producenten er uddannet tilsvarende, overvejende er beskæftiget med kontroller af BWS’er og er bemyndiget af BWS’ens ejer. 1 . Den fagkyndiges kontrol af maskinen inden beskyttelsesan- ordningens første brug: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 89 Apparater uden manuel genstart: Hvis blot på et enkelt sted den grønne eller den grønne signal- lampe på modtageren lyser, må der ikke arbejdes ved maskinen. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 90: Vedligeholdelse

    M 2000 og M 2000-A/P viser fejlkoder på 7-segment-displayet, hvis der er fejl i enheden. Eventuel slitage af enhederne fastslås ved de regelmæssige kontroller af beskyttelsesanordningerne (se afsnit 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 91: Bortskaffelse

    Et andet apparat i Fejlen fra det andet • kaskaden er gået i slukket- apparat skal udbedres tilstand Tab. 8-1: Fejlsøgningstabel sender og modtager C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 92: Fejlsøgning

    Sender-synkronisation Sender/modtager er geren til efter hinanden foreligger, men de rettet forkert til resterende lysstråler er brudt Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 93 EDM-fejl Indgangen er åben kontroller relæet og ledningsføringen Kodning *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tab. 8-3: Fejlsøgningstabel modtager C 2000, M 2000 (fortsat) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 94: Tekniske Data

    ***) Udgangene testes cyklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kobling). Ved valget af de efterkoblede styreelementer skal man være opmærksom på, at testimpulserne ikke medfører en frakobling ved de ovenfor angivne parametre. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 95 Ill. 9-1: OSSD-udgangenes induktive koblingseffekt i afhængighed af koblingshyppigheden og belastningsstrømmen a = Belastningsinduktivitet (Henry) d = Belastningsstrøm 400 mA s = Koblingshyppighed (1/sek.) f = Belastningsstrøm 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 96: Bestillingsdata

    Rækkevidde 0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, beskyttelsesfeltets højde S < 1350 mm (lille husprofil) og S ≥ 1350 mm (stor husprofil) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 97: Bestillingsdata C 2000

    Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Apparatversion: kaskaderbar (side 589) Rækkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 98: Bilag

    6 021 205 Præfabrikeret stik til fravalg af den integrerede manuelle genstart, 6 021 238 M12, Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør til C 2000 og M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 99 (sideholder, 2 stk.) til spejl M 2000-A/P Tab. 11-1: Tilbehør til C 2000 og M 2000 (fortsat) *) Ved forøget vibrations- og chockbelastning anbefaler vi befæstelsessæt 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 100: Billeder Og Tabeller I Foldedelen

    = M8 unbrakoskrue DIN 933 med skive DIN 9021 (ikke inkluderet) g = Glidemøtrik til montering på siden h = Justering j = Stik M12 x 1 (standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 101 (ikke inkluderet) f = Lysåbningens midte forskudt g = Justering h = Hirschmann-stik DIN 43651 (standard S = Sender R = Modtager N = Antal stråler 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 102 = Ledningsdåse M12 med ledning g = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter h = Ledningsdåse, 11-polet + PE med crimpkontakter j = Ledningsdåse, 6-polet + PE, kan skrues 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 103: Overensstemmelsesattester

    Kapitel 11 Driftsvejledning Bilag C 2000 M 2000 11.3 Overensstemmelsesattester 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 104 Kapitel 11 Bilag Driftsvejledning Sikkerheds-lysgitter C 2000 Flerstråle-sikkerheds-lysbom M 2000 Den aktuelle og fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du på SICK’s hjemmeside: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 105: Checkliste

    (på maskinen og/eller i maskinens underlag)? Ja : Nej : 8 . Bliver den for BWS krævede sikkerhedsafstand til det nærmeste Ja : Nej : farlige sted overholdt? 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 106 18. Er henvisningsskiltet vedrørende den daglige kontrol anbragt let synligt Ja : Nej : for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Germany • All rights reserved...
  • Página 107 VDE 0160:1998C04 EN 775 EN ISO 10 218-1 EN 292-1 EN ISO 12 100 EN 292-2 EN ISO 12 100 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 108 Únicamente de esta forma estará garantizado que, en caso de fallo, no pueda haber una diferencia de potencial entre las conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección asociado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 109 El nivel de prestaciones (Performance Level) no incluye requerimientos específicos, entre otras cosas sobre las características de la potencia óptica. Encontrará información más detallada al respecto en www.sickCsafetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Página 110 18. ¿Está colocado en lugar bien visible para el operador un rótulo indicador para que se realice la comprobación Sí diaria? Esta lista de chequeo no suple la primera puesta en servicio ni la comprobación periódica a cargo de una persona cualificada. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Reservados todos los derechos 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 111 6.1 Relación general de los pasos para la puesta en servicio ..127 6.2 Orientación de los haces luminosos ........... 127 6.3 Comprobaciones C 2000/M 2000 ........... 128 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 112 11.2 Ilustraciones y tablas en la parte desplegable ......140 11.3 Declaración de conformidad ..............143 11.4 Lista de chequeo ..................145 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 113: Símbolos Empleados En Este Documento

    Los equipos se montan de forma fija en la zona de acceso al lugar de peligro, e interrumpen el movimiento peligroso al interceptarse por lo menos un haz de luz. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 114: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales

    M 2000, así como para la puesta en servicio y las revisiones técnicas reiteradas, rigen las prescripciones legales nacionales e internacionales, en especial: 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 115: Descripción Del Producto

    M 2000-A/P dispone, además del emisor y receptor, de un módulo de espejo que desvía el haz de luz emitido y lo refleja a la 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 116 = Conector del sistema f = Conector de ampliación para servicio en cascada S = Emisor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 117: Funciones De Los Equipos

    SEL 1 y SEL 2 del emisor y receptor, con 0 V, o por ausencia de conexionado (véase tabla 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 118: Montaje En Cascada

    (como equipo terminal en la cascada). Al control de la máquina se acopla únicamente el primer equipo apto para servicio en 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 119 1 puede influir sobre el receptor de la cascada 2. En este caso se recomienda un sombreamiento entre ambos sistemas de cascada. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 120 En caso de aplicación de más equipos ya no está garantizada la función de seguridad de las barreras fotoeléctricas. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 121: Test De Equipos

    Reset se acopla localmente con cable preconfeccionado por Sick, al conector de ampliación del receptor. No es necesario un cableado a 8008684/YJC8/2015-03-30 1 0 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 122: Elementos De Indicación

    = Display de 7 segmentos, Emisor Los equipos C 2000, M 2000 y M 2000-A/P disponen de los siguientes 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 123: Procedimiento Reset

    Para evitar manipulaciones no intencionadas se realiza la reposición de los equipos al estado de suministro, mediante el siguiente procedimiento: Fig. 3-10: Reposición al estado de suministro, 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 124: Montaje

    ATENCIÓN En el montaje debe asegurarse que los equipos de protección no puedan desplazarse posteriormente fuera de su posición fija. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 125 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distancia “a“ en función de la separación D emisor-receptor S = Emisor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 126: Montaje Con Soporte Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montaje de C 2000, M 2000 y M 2000-A/P con soportes Swivel-Mount s = Tornillo de fijación M 8, no contenido en el volumen de suministro 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 127: Montaje Con Soporte Lateral

    Para realizar la alineación de disposiciones de gran alcance o con espejo de reenvío, recomendamos aplicar la ayuda de alineación láser AR 60 (véase el apartado 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 128: Instalación Eléctrica

    En caso de radiointerferencias se puede solicitar del usuario que tome las medidas adecuadas para evitarlas y que se haga cargo de ellas. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 129: Localización De Los Pines En El Connector Hirschmann

    Fig. 5-1: Ocupación de contactos del conector, emisor (estándar) y receptor (estándar) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 130: 6/11 Polos + Pantalla, Versión De Equipo: Res/Edm, Apto Para Servicio En Cascada

    Fig. 5-2: Localización de los pines en el conector del emisor y receptor (RES/ EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 131 I: 0 V = Test externo, 24 V = Autocomprobación Pantalla Tierra funcional Fig. 5-3: Emisor/receptor M 2000-A/P, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 1 1 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 132: Localización De Los Pines Del Conector M12

    Fig. 5-4: Localización de los pines del conector, emisor y receptor (estándar, RES/EDM, apto para servicio en cascada) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 133: Localización De Los Pines Del Conector Res

    Fig. 5-5: Localización de los pines del conector de ampliación, receptor (TES/EDM) de C 2000 y M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 134: Configuración Del Test De Autocomprobación Del Equipo

    (sin separación galvánica), y en caso de interrupción del haz luminoso y fallo del equipo las señales de salida están a nivel lógici alto. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 135: Configuración Del Test Cíclico Del Sistema

    = not connected (sin conexión) Los haces luminosos se codifican mediante la conexión de la entrada Aclaración SEL 2 a 0 V. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 136: Configuración Del Alcance De Emisor (Sólo M 2000)

    A través de la conexión HRANGE en el emisor puede elegirse entre dos alcance de emisión. Existe la siguiente correspondencia: 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 137: Configuración Del Control De Contactores (Edm)

    El control de contactores desconecta después de un intento de Reset las salidas OSSD, si dentro de un intervalo de 300 ms no detecta ninguna reacción de los equipos de conmutación. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 138: Rearme (Res)

    Fig. 5-13: C 2000/M 2000 con bloqueo de rearranque desactivado a = Conector de ampliación, Receptor S = Emisor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 139: Puesta En Servicio

    1. Conectar la alimentación de corriente de las barreras fotoeléctricas. 2. Aflojar los tornillos de retención que fijan la barrera fotoeléctrica. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 140: Comprobaciones C 2000/M 2000

    1. Comprobación antes de la primera puesta en servicio del equipo de protección de la máquina, por parte de expertos: 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 141 Equipos con rearme automatico: Si se enciende el testigo luminoso verde en el receptor, no debe trabajarse en la máquina. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 2 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 142: Mantenimiento

    El posible desgaste de los equipos se reconoce mediante comprobacio- nes regulares de los equipos de protección (véase el apartado 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 143: Eliminación Adecuada

    Tab. 8-1: Tabla de localización de fallos, emisor y receptor C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 144 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 145 Codificación *) Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Tab. 8-3: Tabla de localización de fallos, receptor C 2000, M 2000 (continuación) 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 146: Datos Técnicos

    8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 147 = Corriente de carga 400 mA s = Frecuencia de conmutación (1/s) f = Corriente de carga 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 148: Datos Para El Pedido

    Alcance 0 ... 6 m y 2,5 ... 19 m, altura del campo de protección S < 1350 mm (perfil de caja pequeño) y S ≥ 1350 mm (perfil de caja grande) 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 149: Datos Para El Pedido M 2000

    Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versión de equipo: apto para servicio en cascada (página 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 150: Anexo

    Conector preconfeccionado para desactivar el rearme externo 6 021 238 integrado, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accesorios C 2000 y M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 151 Tab. 11-1: Accesorios C 2000 y M 2000 *) En caso de una carga elevada de vibración y de choque, recomendamos el conjunto de fijación 6 8008684/YJC8/2015-03-30 1 3 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 152: Ilustraciones Y Tablas En La Parte Desplegable

    = Ranura de tuerca corrediza para montaje lateral h = Ajuste j = Conector M 12 x 1 (estándar) 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 153 = Ajuste h = Conector Hirschmann, DIN 63651 (estándar) S = Emisor R = Receptor N = Número de haces 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 154 = Caja de cable de 11 polos + PE con contactos de aplastamiento j = Caja de cable de 6 polos + PE, atornillable 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 155: Declaración De Conformidad

    Descripción de servicio Capítulo 11 Anexo C 2000 M 2000 11.3 Declaración de conformidad 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 156 Cortina fotoeléctrica de seguridad C 2000 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M 2000 El Certificado de conformidad actualizado puede descargarse de nuestra web: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 157: Lista De Chequeo

    Sí : No : (en la máquina y/o en los documentos de la máquina)? 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 158 Esta lista de chequeo no sustituye a la primera puesta en servicio así como a la comprobación regular por parte de un experto. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Técnica de seguridad • Germany • All rights reserved...
  • Página 159 DIN EN 50 178:1998-04/ EN 50 178 VDE 0160:1998B04 EN 775 EN ISO 10 218-1 EN 292-1 EN ISO 12 100 EN 292-2 EN ISO 12 100 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 160: Mise À Jour

    0 V. En cas de défaillance, c’est la seule façon de garantir qu’aucune différence de potentiel ne puisse apparaître entre les points 0 V des charges et ceux de l’équipement de protection correspondant. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 161 3) Entre deux sollicitations entraînant une réaction de l’appareil relative à la sécurité, il faut au minimum que 100 test internes ou externes soient exécutés. Le «Performance Level» (niveau de performance) ne spécifie pas d’exigences en ce qui concerne entre autres les caractéristiques optiques. Pour de plus amples informations sur ce sujet, cf. www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 162 ? Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière par un personnel qualifié. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Tous droits réservés 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 163 5.7 Configuration de la portée de l'émetteur (M 2000 seulement) ..172 5.8 Configuration du contrôle des contacteurs commandés (EDM) ........................173 5.9 Verrouillage de redémarrage (RES) ............. 174 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 4 7...
  • Página 164 11.1 Accessoires ...................... 186 11.2 Illustrations et tableaux (volets dépliants) ........188 11.3 Certificat de conformité ................191 11.4 Liste des vérifications .................. 193 8008684/YJC8/2015-03-30 1 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 165: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    Les appareils sont montés à demeure dans le passage vers la zone dangereuse et arrêtent le mouvement dangereux lorsque au moins, un des faisceaux est occulté. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 4 9...
  • Página 166: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre Général

    C 2000, les barrières multifaisceaux de sécurité M 2000 ainsi que pour les tests de mise en service et les vérifications périodiques, les prescriptions légales nationales et internationales sont applicables. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 167: Description Du Produit

    équipé de miroirs de renvoi qui permet de retourner le faisceau émis vers le 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 5 1...
  • Página 168 = connecteur d'extension pour la mise en cascade s = connecteurs système f = connecteur d'extension pour la mise en cascade S = émetteur R = récepteur 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 169: Fonctionnalités

    SEL 1 et SEL 2 de l'émetteur et du récepteur qui peuvent être ou non reliées au 0 V (cf. tab. 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 5 3...
  • Página 170: Montage En Cascade

    Seul le premier appareil cascadable est relié à la commande de la machine c'est-à-dire que l'ensemble se comporte exactement comme s'il y avait un seul émetteur-récepteur. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 171 3 m. Pour le montage en cascade, il est obligatoire d'utiliser les câbles tout prêts fournis par SICK. Ces câbles prêts à l'emploi ne font pas partie de la livraison standard, ils doivent être commandés séparément. Ces câbles sont disponibles dans des longueurs de 0,25 m, 0,5 m, 1 m, 1,5 m, 2 m et 3 m.
  • Página 172 Il n'est pas possible de mettre plus de trois paires d'émetteurs-récepteurs en cascade. La mise en oeuvre de plus de trois appareils ne permet pas DANGER d'assurer la fonction de sécurité. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 173: Test De L'appareil

    – n'a pas été actionné puis relâché. Le poussoir de réarmement doit être raccordé, sur site, avec un câble tout fait livré par SICK au niveau du connecteur d'extension du récepteur. Un câblage passant par l'armoire de commande n'est pas nécessaire (cf.
  • Página 174 = LED verte s = Afficheur 7 segments, Emetteur Les appareils C 2000, M 2000 et M 2000-A/P disposent des indicateurs suivants : 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 175: Indicateurs

    Fig. 3-10 : Retour à la configuration usine, a = afficheur 7 segments s = commutation du signal masse z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 1 5 9 88 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 176: Montage

    Lors de la mise en place des appareils, il est nécessaire de s'assurer que DANGER ces équipements de sécurité ne peuvent en aucune façon être déplacés ou désalignés. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 177 = distance minimale surface réfléchissante/axe du faisceau Fig. 4-2 : C 2000/M 2000, distance a en fonction de l'éloignement émetteur/récepteur D S =émetteur R=récepteur 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 1 88 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 178: Montage Avec Support À Rotules

    Fig. 4-4 : Montage des C 2000, M 2000 et M 2000-A/P sur rotule Support, s = Vis de fixation M 8, non comprises dans la livraison 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 179: Montage Avec Fixations Latérales

    Pour l'alignement d'installations à grande portée ou avec des miroirs de renvoi nous vous recommandons l'utilisation de l'outil d'alignement laser AR 60 (cf. paragraphe 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 3 88 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 180: Installation Électrique

    Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des brouillages radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l'utilisateur de prendre des mesures appropriées pour réduire ces émissions. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 181: Brochage Des Connecteurs Hirschmann

    Terre Fig. 5-1 : Brochage des connecteurs émetteur (standard) et récepteur (standard) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 5 88 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 182: 6/11 Broches + Blindage, Version D'appareil Res/Edm, Cascadable

    Terre Fig. 5-2 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 183 I : 0 V = test externe, 24 V = autotest Blindage Terre Fig. 5-3 : Emetteur/récepteur M 2000-A/P, nc = non connecté 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 7 88 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 184: Brochage Du Connecteur M 12

    Terre Fig. 5-4 : brochage des connecteurs émetteur et récepteur (RES/EDM, cascadables) des C 2000 et M 2000, nc = non connecté 8008684/YJC8/2015-03-30 1 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 185: Brochage Du Connecteur Res

    Fig. 5-5 : brochage du connecteur d'extension du récepteur (RES/EDM) des C 2000 et M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8 008 684/RI57/2007-11-28 1 6 9...
  • Página 186: Configuration De L'autotest De L'appareil

    (potentiel + de l'alimentation) ; si l'un des faisceaux est occulté, en cas de défaillance de l'appareil ainsi que pendant l'autotest, le potentiel des sorties tombe au niveau BAS. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 187: Configuration Du Test Cyclique Du Système (Test Externe)

    R = récepteur nc = non connecté Note Le codage des faisceaux se fait en reliant l'entrée SEL 2 au 0 V. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8 008 684/RI57/2007-11-28 1 7 1...
  • Página 188: Configuration De La Portée De L'émetteur (M 2000 Seulement)

    R = récepteur Le câblage de la borne HRANGE de l'émetteur permet de choisir entre deux portées. Le tableau est le suivant : 8008684/YJC8/2015-03-30 1 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 189: Configuration Du Contrôle Des Contacteurs Commandés

    Le contrôle des contacteurs commandés désactive les sorties OSSD si la commande de redémarrage n'est pas répercutée sur le contact image au bout de 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8 008 684/RI57/2007-11-28 1 7 3...
  • Página 190: Verrouillage De Redémarrage (Res)

    Fig. 5-13 : C 2000/M 2000 avec verrouillage redémarrage désactivée a = connecteur d'extension, récepteur S = émetteur R= récepteur 8008684/YJC8/2015-03-30 1 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 191: Mise En Service

    2. desserrer les vis de réglage qui maintiennent les barrières, 3. aligner les barrières en observant les informations d'alignement qui apparaissent sur l'afficheur à 7 segments du récepteur (du module 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8 008 684/RI57/2007-11-28 1 7 5...
  • Página 192: Vérifications Et Test Des C 2000/M 2000

    (Certificat de conformité CEE). 8008684/YJC8/2015-03-30 1 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 193 S'il arrive - même à un seul endoit - que la LED verte reste allumée, le travail sur la machine n'est pas autorisé. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 8 008 684/RI57/2007-11-28 1 7 7...
  • Página 194: Entretien

    (cf. le paragraphe 6.3). 7 7 7 7 7 .3 .3 .3 .3 .3 Recyclage La société SICK AG ne peut pas reprendre les appareils inutilisables ou irréparables. Afin d'éliminer les produits mis au rebut, suivez la procédure 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 195: Recherche Des Défauts

    Remettre en état l'appareil • fonctionnement cascade est hors responsable fonctionnement Tab. 8-1: Tableau de recherche des défauts émetteur et récepteur C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 7 9...
  • Página 196 Tab. 8-3 : Tableau de recherche de défauts, récepteur C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne • Tous droits réservés...
  • Página 197 Codage Code 1 Code 2 Code 3 Tab. 8-3 : Tableau de recherche de défauts, récepteur C 2000, M 2000 (suite) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 1...
  • Página 198: Caractéristiques Techniques

    ***) Les sorties sont testées de manière cyclique à l'état actif (bref passage à l'état bas). Lors du choix de l'élément de commutation piloté, il faut s'assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 199 = Inductance (Henry) d = courant 400 mA s = fréquence de commutation (1/s) f = courant 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 200: Tableaux De Sélection

    Portée 0 ... 6 m et 2,5 ... 19 m, hauteurs de champ de protection S < 1350 mm (petit boîtier) et S ≥ 1350 mm (grand boîtier) 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 201: Tableau M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3 : version : cascadable (page 589) portée 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 5...
  • Página 202 Connecteur, M 12 Lumberg, précâblé pour sélectionner le verrouillage 6 021 238 de redémarrage intégrée Tab. 11-1 : Accessoires C 2000 et M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 203 Tab. 11-1 : Accessoires C 2000 et M 2000 (suite) *) en cas de fortes vibrations ou de chocs nous recommandons le système de fixation 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 7...
  • Página 204: Annexe

    (non comprises dans la livraison) g = rainure pour écrous coulissants pour montage latéral h = réglage j = connecteur mâle M 12 x 1 (standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 1 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 205 = réglage h = connecteur mâle Hirschmann DIN 43651 (standard) S = émetteur R = récepteur N = nombre de faisceaux 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 8 9...
  • Página 206 = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir h = connecteur femelle 11 broches + PE à sertir j = connecteur femelle 6 broches + PE à visser 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 207: Certificat De Conformité

    Chapitre 11 Notice d'instructions Annexe C 2000 M 2000 11.3 Certificat de conformité 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 9 1...
  • Página 208 Barrage immatériel de sécurité C 2000 Barrière de sécurité multifaisceaux M 2000 Les certificats de conformité en vigueur sont disponibles sur notre site Internet : www.sick.fr 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 209: Liste Des Vérifications

    été mesurés, notés et documentés sur la machine Oui : Non : et/ou dans la documentation de la machine ? 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés 1 9 3...
  • Página 210 Cette liste de vérification ne dispense en aucune façon la première mise en service ni la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • division sécurité • Allemagne• Tous droits réservés...
  • Página 211 EN ISO 12 100 EN 292-2 EN ISO 12 100 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 212 0 V:n liitännät on kytettävä yksitellen ja HUOMIO suoraan samaan 0 V:n liitinkiskoon. Vain näin voidaan varmistaa, että kuormien ja niihin liittyvien turvalaitteiden 0 V:n liitäntöjen väliin ei voi syntyä potentiaalieroa. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 213 Kahden laitteen turvallisuuteen liittyvään reaktioon kohdistuvan vaateen välissä on suoritettava vähintään 100 sisäistä tai ulkoista testiä. Suoritustaso ei sisällä erityisiä vaatimuksia mm. optisille ominaisuuksille. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään...
  • Página 214 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään paikkaan? Kyllä Tämä tarkastuslista ei korvaa pätevän henkilön suorittamaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Saksa • Kaikki oikeudet pidätetään 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 215 6.1 Käyttöönottovaiheet .................. 2 2 3 6.2 Turvasäteiden kohdistus ................. 2 2 3 6.3 Tarkastukset C 2000/M 2000 ............2 2 4 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 216 11.2 Piirrokset ja taulukot sisäänkäännettävässä osassa ..... 2 3 6 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus ............2 3 9 11.4 Tarkastuslista ....................2 4 1 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 217: Dokumentissa Käytetyt Viitteet Ja Symbolit

    M 2000 käytetään puolestaan estämään henkilöiden pääsy koneen tai laitteiston vaaravyöhykkeelle. Laitteet asennetaan kiinteästi vaaravyöhykkeen pääsyalueelle. Ne pysäyttävät vaarallisen liikkeen heti, kun vähintään yksi turvasäde katkaistaan. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 218: Yleiset Turvaohjeet Ja-Toimenpiteet

    Turvavaloverhon C 2000 ja turvavalopuomin M 2000 käytön, käyt- töönoton ja teknisten tarkastusten yhteydessä on otettava huomioon erilaiset maakohtaiset ja kansainväliset määräykset, erityisesti . . . 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 219: Toimintaperiaate

    M 2000-A/P asennetaan puolestaan estämään henkilöiden pääsy vaaravyöhykkeelle. Valopuomissa M 2000-A/P on lähettimen ja vastaanottimen lisäksi peilimoduuli, joka heijastaa lähettimen lähet- tämän säteen vastaanottimeen. Peilimoduulille ei tarvita sähköliitäntää. 8008684/YJC8/2015-03-30 1 9 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 220 = kone d = lisäliitin sarjaankytkentää varten s = järjestelmäliitin f = lisäliitin sarjaankytkentää varten S = lähetin R = vastaanotin 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 221: Laitetoiminnot

    Koodaus suoritetaan lähettimen ja vastaanot- timen liittimien SEL 1 ja SEL 2 kautta kytkemällä niihin 0 V tai jättämäl- lä ko. liitännät kytkemättä (ks. Taulukko 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 222: Peräkkälskytkentä

    Useampien tasojen varmistamiseksi voidaan kytkeä enintään kolme laitetta – kaksi sarjaankytkettävää ja yksi standardilaite (kaskadin viimeisenä komponenttina) – kaapelin avulla sarjaan. Koneenohjaukseen liitetään ainoastaan ensimmäinen laite, mikä 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 223 Jos kaksi toisistaan riippumatonta kaskadijärjestelmää sijoitetaan toistensa välittömään läheisyyteen, saattaa kaskadin 1 lähettimen säde vaikuttaa kaskadin 2 vastaanottimeen. Tässä tapauksessa sousittelemme mekaanisia esteitä molempien kaskadijärjestelmien välille. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 224 Kaskadissa saa olla korkeintaan 3 laitetta! Yhteen kaskadiin saa kytkeä sarjaan korkeintaan 3 lähetin-/ VAROITUS vastaanotinparia. Useampia laitteita käytettäessä valopuomien turvatoiminto raukeaa. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 225: Laitetesti

    Liitäntä vastaanottimen lisäliittimeen suoritetaan SICK AG:n erikoisvalmisteisella johdolla. Johdotusta ei tarvitse tehdä ohjauskaapin kautta (ks. Kappale 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 226: Näytöt

    = keltainen LED j = vihreä LED s = 7-segmentin näyttö, lähetin Laitteissa C 2000, M 2000 ja M 2000-A/P on seuraavat näytöt: 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 227: Reset-Menettely

    Jos laitteet ovat konfiguroitu väärin, ne voidaan palauttaa alkuperäiseen tilaan seuraavasti: Kuva 3-10: Palautus alkuperäiseen tilaan, a = 7-lohkonäyttö s = signaalinvaihto GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 228: Asennus

    TUNNISTUSYKSIKKÖ LE 20 mukaisesti. On varmistuttava, etteivät laitteet pääse siirtymään paikoiltaan! Asennuksen yhteydessä on varmistuttava siitä, ettei turvalaitteiden VAROITUS asentoa voida siirtää jälkikäteen. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 229 = vähimmäisetäisyys heijastavaan pintaan/sädeakseli Kuva 4-2: C 2000/M 2000, etäisyyden a riippuvuus etäisyydestä D (lähetin- vastaanotin) S = lähetin R = vastaanotin 8008684/YJC8/2015-03-30 2 0 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 230: Asennus Päästäkiinnitettävien Kiinnitysjalkojen Avulla

    Kuva 4-4: C 2000:n ja M 2000:n asennus päästäkiinnitettävillä kiinnitysjaloilla s = kiinnitysruuvi M 8, ei sisälly toimitukseen 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 231 Suurella toimintaetäisyydellä tai vastapeilillä varustetun järjestelmän S u o s i t u s kohdistamiseen suosittelemme käytettäväksi laser-kohdistuslaitetta AR 60 (ks. Kappale 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 232: Sähköliitäntä

    Lisähuomautus A mukaisia laitteita. Tämän vuoksi ne saattavat aiheuttaa radiohäiriöitä asuma-alueilla. Jos häiriöitä esiintyy, käyttäjä voidaan velvoittaa ryhtymään tarvittaviin vastatoimenpiteisiin omalla kustannuksellaan. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 233: Hirschmann-Liitin

    SEL 2 I: sädekoodaus Shield maadoitus Kuva 5-1: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen (standardi) ja vastaanottimen (standardi) liitäntä, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 234: 6/11-Napainen + Shield, Laiteversio: Res/Edm, Peräkkäiskytkettävä

    8 ... 11 ei liitäntää Shield maadoitus Kuva 5-2: C 2000:n ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen /RES/EDM, sarjaankytkettävä) liitäntä, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 235: 11-Napainen + Shield, Laiteversio: M 2000-A/P

    I: 0 V = ulkop. testi, 24 V = itsetesti Shield maadoitus Kuva 5-3: Lähettimen/vastaanottimen M 2000-A/P liitäntä, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 236: M 12-Liitin

    0 V, käyttöjännite Shield maadoitus Kuva 5-4: C 2000: ja M 2000:n lähettimen ja vastaanottimen (standardi, RES/EDM, peräkkäiskytkettävä) liitäntä, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 237: Res-Liitin

    (24 V) sininen 0 V, käyttöjännite ei liitäntää Kuva 5-5: C 2000:n ja M 2000:n vastaanottimen lisäliittimen (RES/EDM) liitäntä 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 238: Laitteen Itsetestin Ohjelmointi

    Molemmat lähdöt on oikosulkusuojattu (24 V DC ja 0 V). Kun turva- säteen kulku on vapaa, lähtöjen signaalitaso on jännitteellisessä High- tilassa, säteen katkettua tai laitevirheen ilmaantuessa puolestaan Low-tilassa. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 239: Jaksoittaisen Järjestelmätestin Ohjelmointi

    = not connected (ei liitäntää) S e l i t y s Turvasäteet koodataan kytkemällä tulo SEL 2 0 V:n jännitteeseen. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 1 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 240: Lähettimen Toimintaetäisyyden Ohjelmointi

    0 V = toimintaetäisyys 0 ...6 m a = koneenohjaus S = lähetin R = vastaanotin Liitännästä HRANGE voidaan valita kahden toimintaetäisyyden välillä seuraavasti: 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 241: Kontaktorivalvonnan (Edm) Konfigurointi

    (ks. Kappale 3.4) käyttäen. Lisähuomautus Kontaktorivalvonta kytkee reset-yrityksen jälkeen OSSD-lähdöt pois päältä, jos se ei tunnista kytkentälaitteiden toimintaa 300 ms:n sisällä. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 242: Kuittaustoiminto (Res)

    (til-n:o 6 021 238, ks. 11.1 Lisätarvikkeet). Kuva 5-13: C 2000/M 2000 deaktivoidulla kuittaustoiminnolla a = lisäliitin, vastaanotin S = lähetin R = vastaanotin 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 243: Käyttöönotto

    S 1/R 1 – S 2/R 2 – S 3/R 3. Lähettimen ja vastaanottimen kohdistus tapahtuu seuraavasti: 1. Kytke valopuomien käyttöjännite päälle. 2. Löysää valopuomin kiinnitysruuveja. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 244: Tarkastukset C 2000/M 2000

    1. Koneeseen liitetyn turvalaitteen tarkastus ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa asiantuntijan taholta: 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 245 Vain punainen LED saa tällöin palaa. Laitteet ilman kuittaustoimintoa: Jos vastaanottimen vihreä LED palaa vain yhdessäkin kohdassa testin aikana, koneella ei saa työskennellä. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 246: Huolto

    Mahdolliset laiteviat ilmenevät turvavaloverhon C 2000 ja M 2000 ja M 2000-A/P turvavalopuomin, 7-segmentin näytön virhekoodeista. Laitteen mahdollinen kuluma ilmenee tarkastuksissa (katso kappale 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 247: Vianetsintä

    Kaskadin jokin muu laite Poista virhe toisesta • on siirtynyt seis-tilaan. laitteesta. Taulukko 8-1: Vianetsintätaulukko, lähetin ja vastaanotin C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 248 Kohdista lähetin ja Lähetin synkronoitu, Lähetin/vastaanotin vastaanotin uudestaan. mutta kaikki säteet kohdistettu väärin. eivät osu vastaanottimeen. Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 249 Tulo avoin. Tarkasta rele ja johdotus. Koodaus *) Osoite 1 Osoite 2 Osoite 3 Taulukko 8-3: Vianetsintätaulukko, vastaanotin C 2000, M 2000 (jatkoa) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 2 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 250: Tekniset Tiedot

    ***) tulot testataan aktiivisessa tilassa jaksoittain (lyhyt LOW-kytkentä); tämän jälkeisiä ohjauskomponentteja valitaessa on huomioitava, etteivät testipulssit saa aiheuttaa yllä mainituilla parametreillä laitteiston päältäkytkeytymistä 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 251 Kuva 9-1: OSSD-lähtöjen induktiivinen kytkentäteho kuormitusvirran kytkentätaajuudesta riippuen a = kuormitusinduktanssi (Henry) d = kuormitusvirta 400 mA s = kytkentätaajuus (1/s) f = kuormitusvirta 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 252: Tilaustiedot

    Toimintaetäisyys 0 ... 6 m ja 2,5 ... 19 m, suojakentän korkeus S < 1350 mm (pieni kotelo) ja S ≥ 1350 mm (suuri kotelo) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 253: Tilaustiedot C 2000

    10-2-2: Laiteversio: RES/EDM (sivu 588) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Laiteversio: sarjaankytkettävä (sivu 589) Toimintaetäisyys 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 254: Liite

    6 021 205 Erikoisvalmisteinen liitin integroidun kuittaustoiminnon poistamiseksi, 6 021 238 M 12 Lumberg Taulukko 11-1: Lisätarvikkeet C 2000 ja M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 255 (sivupidike, 2 kpl) vastapeilille M 2000-A/P Taulukko 11-1: Lisätarvikkeet C 2000 ja M 2000 (jatkoa) *) jos laitteeseen kohdistuu suurehko tärinä- ja lyöntikuormitus, suosittelemme käytettäväksi kiinnityssarjaa 6 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 256: Piirrokset Ja Taulukot Sisäänkäännettävässä Osassa

    = M 8-kuusiokantaruuvi DIN 933 ja aluslevy DIN 9021 (ei sisälly toimitukseen) g = hahlomutterin ura sivuasennusta varten h = kohdistus j = liitin M 12 x 1 (standardi) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 257 = turvasäteen tuloaukon keskikohdan siirto g = kohdistus h = Hirschmann-liitin DIN 43651 (standardi) S = lähetin R = vastaanotin N = säteiden lukumäärä 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 258 = liitin M 12 johtoineen g = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla h = liitin, 11-napainen + PE puristusliitoksilla j = liitin, 6-napainen + PE, ruuvattava 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 259: Vaatimustenmukaisuusvakuus

    Kappale 11 Käyttöohje Liite C 2000 M 2000 11.3 Vaatimustenmukaisuusvakuus 8008684/YJC8/2015-03-30 2 3 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 260 Kappale 11 Liite Käyttöohje Turvavaloverho C 2000 Turvavalopuomi M 2000 Viimeisin vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy Sickin www-sivuilta: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 261: Tarkastuslista

    Kyllä : Ei : 8 . Onko turvalaitteen etäisyys riittävä seuraavaan vaara-alueeseen nähden? Kyllä : Ei : 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 262 18. Onko päivittäiseen tarkastukseen tarvittava ohjekilpi kiinnitetty hyvin näkyvään Kyllä : Ei : paikkaan? Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Página 263 WARNING Scope This document is an original document. Note These operating instructions apply to the C2000/M2000 safety light curtains with one of the following entries on the type label in the field Operating Instructions: 8008684 8008684/RI57 8008684/TI59...
  • Página 264 This is the only way to ensure that, in the event of a defect, there can be no potential difference between the 0 V connections of the loads and those of the corresponding protective device. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 265 You can obtain the complete EU declaration of conformity at www.sick.com. Note For detailed information on the safety design of your machine/system, please contact your local SICK subsidiary. Internal test. The test rate may not be exceeded if an external test is performed.
  • Página 266 18. Has an information label for the daily check been attached so that it is easily visible for the operator? This checklist does not replace the initial commissioning, nor the regular inspection by qualified safety personnel. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • All rights reserved 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 267 6.2 Alignment of the light beams ............2 7 1 6.3 Tests on the C 2000/M 2000 ............2 7 2 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 268 1 1 . 2 Diagrams and tables in the fold-out section ......2 8 4 1 1 . 3 Declaration of Conformity ..............2 8 7 1 1 . 4 Checklist ......................2 8 9 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 269: Safety Notes

    The devices are permanently mounted in the area of access to the danger point, and stop the hazardous motion when at least one light beam is broken. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 270: General Safety Instructions And Protective Measures

    TECHNICAL DESCRIPTION – SAFETY LIGHT CURTAIN C 2000/MULTIBEAM PHOTOELECTRIC SAFETY SWITCH M 2000/SAFETY EVALUATION UNIT LE SICK refuses to accept any warranty claims if the device is not used for its specified purpose or if it has been modified, even if these modifica- tions were carried out during assembly and installation.
  • Página 271: Product Description

    M 2000-A/P uses a mirror module which diverts the emitted light beam and reflects it to the receiver. The 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 272 = Extension plug for cascading s = System plug f = Extension plug for cascading S = Sender R = Receiver 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 273: Device Functions

    (see Fig. 3-4). Three beam codes are available. Only two sender/receiver pairs may be mounted close to each other. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 4 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 274: Cascading

    Type M 2000-A/P is not cascadable. To safeguard several levels, it is possible to connect up to three 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 275 The devices in a cascade operate with the same beam coding, but do not interfere with each other. If two independent cascade systems are installed immediately next to 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 276 Technical data. DANGER Max. 3 devices in one cascade! A maximum of 3 sender/receiver pairs can be connected in series in 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 277: Device Test

    (connected to the extension 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 278: Display Elements

    = LED red R = Receiver receiver a = LED yellow f = LED yellow j = LED green s = 7-segment-display, 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 279: Reset Procedure

    Fig. 3-10: Resetting to default state, a = 7-segment display s = Signal change GND z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 280: Mounting

    Secure the devices against moving! When installing, ensure that the safety devices cannot be subse- quently knocked out of their fixed positions. DANGER 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 281 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distance a as a function of distance D (sender - receiver) S = Sender R = Receiver 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 282: Mounting With Swivel Mount

    Fig. 4-4: Mounting of C 2000, M 2000 and M 2000-A/P with swivel mount s = M8 fixing screw, not supplied 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 283: Mounting With Side Fixture

    When aligning arrangements with a large operating range or with Recommended corner mirrors, it is advisable to use the laser alignment aid AR 60 (see Section 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 5 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 284: Electrical Installation

    Class A devices. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 285: Assignment Of Hirschmann Plugs

    Functional earth Fig. 5-1: Plug assignment for sender (standard) and receiver (standard) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 286: 6/11 Pole + Shield, Device Version: Res/Edm, Cascadable

    Functional earth Fig. 5-2: Plug assignment for sender and receiver (RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 287: M 2000-A/P

    I: 0 V = External test, 24 V = Self-test Shield Functional earth Fig. 5-3: Sender/receiver of M 2000-A/P, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 288: Assignment Of M 12 Plug

    Fig. 5-4: Plug assignment for sender and receiver (standard, RES/EDM, cascadable) of C 2000 and M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 289: Assignment Of Res Plug

    0 V, Voltage supply Vacant Fig. 5-5: Plug assignment for extension plug of C 2000 and M 2000 receiver (RES/EDM), nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 290: Configuration Of The Device Self-Test

    8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 291: Configuration Of The Cyclic System Test

    The light beams are coded by connecting the input SEL 2 to 0 V. E x p l a n a t i o n 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 292: Configuration Of The Sender Range (M 2000 Only)

    R = Receiver The HRANGE connection on the sender can be used to choose between two sender ranges. The following assignment applies: 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 293: Configuration Of External Device Monitoring (Edm)

    OSSD outputs off again if the external device monitoring does not receive any response from the switching devices within 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 6 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 294: Restart Inhibit (Res)

    Fig. 5-13: C 2000/M 2000 with deactivated restart inhibit a = Extension plug, receiver S = Sender R = Receiver 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 295: Commissioning

    How to align the sender and receiver: 1. Connect the power to the photoelectric switches. 2. Slacken the clamping screws holding the photoelectric switch. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 296: Tests On The C 2000/M 2000

    1. Pre-commissioning test of the machine protective device by qualified personnel: 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 297 Devices without restart inhibit: If any of the green LEDs on the receiver light up, the machine must not be used. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 298: Maintenance

    M 2000 and M 2000-A/P, error codes on the seven-segment display indicate device errors. Any wear suffered by the devices is detected by the routine checks (see section 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 299: Disposal

    OFF state. Table 8-1: Troubleshooting table for sender and receiver of C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 300 Align sender and receiver Sender synchronised, Sender/Receiver but remaining light beams misaligned broken Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 301 Adress 1 Adress 2 Adress 3 Table 8-3: Troubleshooting table for receiver of C 2000, M 2000 (continued from previous page) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 302: Technical Data

    ***) The outputs are tested cyclically in the active state (brief switch to LOW). When selecting the downstream control elements ensure that the test pulses do not result in a shut-off within the above parameters. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 303 = Load inductance (Henry) d = Load current 400 mA s = Switching rate (1/s) f = Load current 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 2 7 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 304: Ordering Information

    Range 0 ... 6 m and 2.5 ... 19 m, height of protective field S < 1350 mm (small housing) and S ≥ 1350 mm (large housing) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 305: 0 . 2 Ordering Information For M 2000

    Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Device version: cascadable (page 589) Range 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 306 Pre-assembled plug for deselecting integrated restart inhibit, M 12 Lumberg 6 021 238 Table 11-1: Accessories for C 2000 and M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 307 Table 11-1: Accessories for C 2000 and M 2000 (continued from previous page) *) Mounting kit 6 is recommended for installation locations which are subject to severe vibrations and impacts 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 308 (not supplied) g = Sliding nut slot for side mounting h = Alignment j = Plug M 12 x 1 (standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 309 = Alignment h = Hirschmann plug to DIN 43651 (standard) S = Sender R = Receiver N = Number of beams 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 310: Appendix

    = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts h = Cable receptacle, 11 pole + PE with crimp contacts j = Cable receptacle, 6 pole + PE, screw-type 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 311: 1 . 3 Declaration Of Conformity

    Chapter 11 Operating Instructions Appendix C 2000 M 2000 11.3 Declaration of Conformity 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 312 Appendix Operating Instructions Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 The current Certificates of Conformity can be found on our website: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 313: Checklist

    Has the required safety distance been observed between the non-contact protective device (NCPD) and the nearest point of operation? Y e s : N o : 8008684/YJC8/2015-03-30 2 8 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 314 This checklist should not be used as a substitute for initial commissioning and regular inspection by specialist personnel. 8008684/YJC8/2015-03-30 2 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 315 EN ISO 12 100 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • , -./ 0/ • 1 /45 2/ 67 839/3:./ 7...
  • Página 316 H =B 8G= H H 0 V H - 0H 9/3 B / 0= 3@ B 2- = / B 39 4 2 3=. . © SICK AG • Industrial Safety Systems • , -./ 0/ • 1 /45 2/ 67 839/3:./ 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 317 2 -3 /.;< 3 3839G7 /3 C= 37, . /4 < H 9/3 /26 / 2 39< @/-/9 5-3= 39< 208 =57. P -3==6 - 7 2 5- -0 7 / ;- 0 = www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • , -./ 0/ • 1 /45 2/ 67 839/3:./ 7...
  • Página 318 , . . , # # & ; 16. = ESPE & 17. * ESPE & 18. C & & " © SICK AG • Industrial Safety Systems • , -./ 0/ • 1 /45 2/ 67 839/3:./ 7 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 319 Åðéóêüðçóç ôùí åíåñãåéþí Ýíáñîçò ëåéôïõñãßáò ....... 319 ÅõèõãñÜììéóç ôùí äåóìþí öùôüò ........... 319 ¸ëåã÷ïé ôùí óõóêåõþí C 2000/M 2000 ........320 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 1...
  • Página 320 11.1 ÅîáñôÞìáôá ................... 330 11.2 Ó÷Þìáôá êáé ðßíáêåò óôï áíáäéðëïýìåíï ôìÞìá ......332 11.3 ÄÞëùóç óõììüñöùóçò ............... 335 11.4 Ëßóôá åëÝã÷ïõ ..................337 8008684/YJC8/2015-03-30 2 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 321: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    Ïé óõóêåõÝò åãêáèßóôáíôáé óå óôáèåñÞ âÜóç óå ðåäßá ìå ðñüóâáóç óôá åðéêßíäõíá óçìåßá êáé, óå ðåñßðôùóç ðïõ ìßá ôïõëÜ÷éóôïí äÝóìç öùôüò äéáññçãíýåôáé, äéáêüðôïõí ôçí åðéóöáëÞ êßíçóç. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 3...
  • Página 322: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò Êáé Ðñïóôáôåõôéêü Ìýôñá

    C 2000 êáé ôïõ öùôïðëÝãìáôïò áóöáëåßáò Ì 2000, êáèþò êáé óôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò êáé ôïõò ôáêôéêïýò ôå÷íéêïýò åëÝã÷ïõò éó÷ýïõí ïé åèíéêïß êáé 8008684/YJC8/2015-03-30 2 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 323: Ðåñéãñáöþ Ðñïúüíôïò

    Åíþ ç óõóêåõÞ C 2000 ìå áíÜëõóç ìåôáîý 20 mm êáé 40 mm ÷ñçóéìåýåé ùò ðñïóôáôåõôéêü ÷åñéþí, ïé óõóêåõÝò Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ëåéôïõñãïýí ùò ðñïöõëáêôÞñåò áðü ôçí ðñüóâáóç áôüìùí. Ôï öùôïðëÝãìá Ì 2000-Á/Ñ 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 5...
  • Página 324 = Öéò åðÝêôáóçò ãéá äéáäï÷éêÞ óýíäåóç s = Öéò óõóôÞìáôïò f = Öéò åðÝêôáóçò ãéá äéáäï÷éêÞ óýíäåóç S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò 8008684/YJC8/2015-03-30 2 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 325: Ëåéôïõñãßåò Óõóêåõþò

    åðéôñÝðåôáé íá ôïðïèåôïýíôáé ìüíï äýï æåýãç ðïìðïý/äÝêôç. Ï êùäéêüò ôùí äåóìþí ñõèìßæåôáé åßôå ìå çëåêôñéêÞ óýíäåóç ôùí áêñïäåêôþí SEL 1 êáé 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 7...
  • Página 326: Äéáäï÷Éêþ Óýíäåóç

    óýíäåóç ðñïò ôç ìç÷áíÞ. Ï ôýðïò Ì 2000-Á/Ñ äåí äéáèÝôåé äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò. Ãéá ôçí áóöÜëåéá ðåñéóóïôÝñùí åðéðÝäùí ìðïñïýí íá óõíäåèïýí åí óåéñÜ 8008684/YJC8/2015-03-30 2 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 327 ðñïêáëÝóïõí ñáäéïðáñåìâïëÝò. Óå ðåñßðôùóç ñáäéïðáñåìâïëþí ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå áðü ôïí öïñÝá åêìåôÜëëåõóçò íá ëÜâåé êáôÜëëçëá ìÝôñá êáé íá áíáëÜâåé ôá áðáñáßôçôá Ýîïäá. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 2 9 9...
  • Página 328 Óå ìßá äéáäï÷éêÞ óýíäåóç ôï áíþôåñï 3 óõóêåõÝò ÊÉÍÄÕÍÏÓ Óå ìßá äéáäï÷éêÞ óýíäåóç åðéôñÝðåôáé íá óõíäåèïýí åí óåéñÜ ôï áíþôåñï 3 æåýãç Ðïìðþí/Äåêôþí. Óåðåñßðôùóç åöáñìïãÞò ðåñéóóüôåñùí óõóêåõþí 8008684/YJC8/2015-03-30 3 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 329: Ëåã÷Ïò Óõóêåõþò

    áðåëåõèÝñùóç ôçò äéáäñïìÞò ôïõ öùôüò, ðáôçèåß êáé áöåèåß ðÜëé åëåýèåñï ôï ðëÞêôñï åðáíåêêßíçóçò – ðñüóâáóç óôï öéò åðÝêôáóçò ôïõ äÝêôç. Ôï ðëÞêôñï åðáíåêêßíçóçò óõíäÝåôáé åðéôüðïõ ìå ðñïêáôáóêåõáóìÝíï êáëþäéï 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 1...
  • Página 330: Óôïé÷Åßá Ýíäåéîçò

    ÖùôïöñÜãìá áóöáëåßáò C 2000 ÖùôïðëÝãìá áóöáëåßáò ðïëëáðëÞò äÝóìçò Ì 2000 ôçò åôáéñßáò SICK óôï öéò åðÝêôáóçò ôïõ äÝêôç. Ç óõñìÜôùóç ìÝóù ôïõ åñìáñßïõ ìåôáãùãþí äåí åßíáé áðáñáßôçôç (âëÝðå ðáñÜãñáöï 5.9). Ôï ðëÞêôñï åðáíåêêßíçóçò ðñÝðåé íá ðáôçèåß ìåôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç ôçò...
  • Página 331: Äéáäéêáóßá Åðáíåêêßíçóçò

    óöÜëìáôïò óôçí ðáñÜãñáöï 8 Áíß÷íåõóç óöáëìÜôùí. Äéáäéêáóßá Åðáíåêêßíçóçò Ðñïò áðïöõãÞ áèÝëçôùí ðáñáðïéÞóåùí ïé óõóêåõÝò åðáíáöÝñïíôáé óôçí áñ÷éêÞ êáôÜóôáóç ðáñÜäïóçò óýìöùíá ìå ôçí áêüëïõèç äéáäéêáóßá: 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 3...
  • Página 332: Óõíáñìïëüãçóç

    ÊáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç ðñÝðåé íá äéáóöáëßóåôå ôéò ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò áðü åíäå÷üìåíç åê ôùí õóôÝñùí ìåôáôüðéóÞ ôïõò áðü ôç óôáèåñÞ èÝóç ôïõò. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 333 Ó÷Þìá 4-2: C 2000/Ì 2000, äéÜóôáóç a, ùò óõíÜñôçóç ôçò áðüóôáóçò D ìåôáîý ðïìðïý - äÝêôç S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 5...
  • Página 334: Óõíáñìïëüãçóç Ìå Ðåñéóôñïöéêþ Âüóç Óôþñéîçò

    Ó÷Þìá 4-4: Óõíáñìïëüãçóç ôùí C 2000, Ì 2000 êáé Ì 2000-Á/Ñ ìå äýï ðåñéóôñïöéêÝò âÜóåéò óôÞñéîçò swivel-mount s = Êï÷ëßáò óôåñÝùóçò Ì 8, äåí óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá ðáñÜäïóçò 8008684/YJC8/2015-03-30 3 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 335 ÊáôÜ ôç ñýèìéóç äéáôÜîåùí ìå ìåãÜëç êÜëõøç Þ ìå ðáèçôéêü áíáêëáóôÞñá óõíéóôïýìå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ óõóôÞìáôïò ñýèìéóçò ëÝéæåñ AR 60 (âëÝðå ðáñÜãñáöï 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 7...
  • Página 336: Çëåêôñéêþ Åãêáôüóôáóç

    Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôïðïèåôçèïýí ðëçóßïí äýï áíåîÜñôçôá óõóôÞìáôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò, ìðïñåß ç äÝóìç ôïõ ðïìðïý ôçò äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò 1 íá åðçñåÜóåé ôïí äÝêôç ôçò äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò 2. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 337: Óõíäåóìïëïãßá Ôùí Öéò Hirschmann

    Ó÷Þìá 5-1: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý (ðñüôõðç Ýêäïóç) êáé äÝêôç (ðñüôõðç Ýêäïóç) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 0 9...
  • Página 338 Ó÷Þìá 5-2: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç (RES/EDM, ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 339: 11-Ðïëéêü + Èùñüêéóç Ôýðïò Óõóêåõþò

    [¸ëåã÷ïò] Shield ãåßùóç ëåéôïõñãßáò [ÈùñÜêéóç] Ó÷Þìá 5-3: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç Ì 2000-E/A, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 1...
  • Página 340: Res/Edm, Ìå Äõíáôüôçôá Äéáäï÷Éêþò Óýíäåóçò

    Ó÷Þìá 5-4: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò ðïìðïý êáé äÝêôç (ðñüôõðç Ýêäïóç, RES/EDM, ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 341: Óõíäåóìïëïãßá Öéò Res

    Ó÷Þìá 5-5: Óõíäåóìïëïãßá ôùí öéò åðÝêôáóçò ôïõ ðïìðïý êáé äÝêôç (RES/EDM) ôùí óõóêåõþí C 2000 êáé Ì 2000, nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 3...
  • Página 342: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôïõ Áõôïåëýã÷Ïõ Ôçò Óõóêåõþò

    óôï õøçëü äõíáìéêü óõíå÷ïýò ñåýìáôïò (åîáñôÜôáé áðü ôï äõíáìéêü) êáé óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôçò äÝóìçò öùôüò êáé óöÜëìáôïò ôçò óõóêåõÞò óôï ÷áìçëü äõíáìéêü. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 343: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôïõ Êõêëéêïý Åëýã÷Ïõ Ôïõ Óõóôþìáôïò

    R = ÄÝêôçò nc = not connected (ìç óõíäåìÝíï) Ïé äÝóìåò öùôüò êùäéêïðïéïýíôáé ìÝóù óýíäåóçò ôçò åéóüäïõ SEL 2 ÅðåîÞãçóç ìå 0 V. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 5...
  • Página 344: Ñýèìéóç Ðáñáìýôñùí Ôçò Êüëõøçò Ôïõ Ðïìðïý (Ìüíï Ãéá Ì 2000)

    R = ÄÝêôçò ÌÝóù ôçò óýíäåóçò ÇRANGE óôïí ðïìðü ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ìåôáîý äýï ôéìþí êÜëõøçò ôïõ ðïìðïý. Åöáñìüæåôáé ç áêüëïõèç äéáâÜèìéóç: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 345: Ñýèìéóç Åëýã÷Ïõ Ìáãíçôéêïý Äéáêüðôç (Edm)

    Ç ëåéôïõñãßá åëÝã÷ïõ ôïõ ìáãíçôéêïý äéáêüðôç ìåôÜ áðü ðñïóðÜèåéá åðáíåêêßíçóçò áðåíåñãïðïéåß åê íÝïõ ôéò åîüäïõò OSSD, åÜí äåí äéáðéóôþóåé åíôüò 300 ms êÜðïéá áíôßäñáóç ôùí óõóêåõþí åëÝã÷ïõ. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 7...
  • Página 346: Öñáãþ Åðáíåêêßíçóçò (Res)

    åðÝêôáóçò. Ó÷Þìá 5-13: C 2000/M 2000 ìå áðåíåñãïðïéçìÝíç öñáãÞ åðáíåêêßíçóçò a = Öéò åðÝêôáóçò, ÄÝêôçò S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò 8008684/YJC8/2015-03-30 3 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 347: Íáñîç Ëåéôïõñãßáò

    Åõèõãñáììßæåôå ôïõò ðïìðïýò Ýíáíôé ôùí äåêôþí êáôÜ ôïí åîÞò ôñüðï: 1. ÅíåñãïðïéÞóôå ôçí ôñïöïäüôçóç ôÜóçò ôùí öùôïöñáãìÜôùí. 2. ×áëáñþóôå ôïõò êï÷ëßåò óýóöéãîçò ðïõ óôåñåþíïõí ôï öùôïðëÝãìá 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 1 9...
  • Página 348 êáôáóêåõáóôÞ íá äéåíåñãïýí ôïõò åí ëüãù åëÝã÷ïõò. 1. ¸ëåã÷ïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò áðü ôïí åéäéêü ðñéí áðü ôçí áñ÷éêÞ Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò ôçò ðñïóôáôåõôéêÞò äéÜôáîçò: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 349 Óå ðåñßðôùóç ðïõ áíÜâåé êáé óå Ýíá Üëëï óçìåßï ç ðñÜóéíç Ýíäåéîç ôïõ äÝêôç, ôüôå äåí åðéôñÝðïíôáé ïé åñãáóßåò óôï ìç÷Üíçìá. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 1...
  • Página 350: Óõíôþñçóç

    óôçí ïðôéêÞ ðáñïõóßáóç 7 ôìçìÜôùí åìöáíßæïõí ôá óöÜëìáôá ôçò óõóêåõÞò. Ç åíäå÷üìåíç öèïñÜ ôçò óõóêåõÞò ãßíåôáé áíôéëçðôÞ ìÝóù ôùí ôáêôéêþí åëÝã÷ùí óôéò ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 351: Áðüññéøç

    Áíß÷íåõóç óöáëìÜôùí C 2000 M 2000 Áðüññéøç Ç åôáéñåßá SICK AG äåí äÝ÷åôáé ðßóù Ü÷ñçóôåò Þ ìç åðéóêåõÜóéìåò óõóêåõÝò. Ãéá ôçí áðüññéøÞ ôïõò ðñïâåßôå óôéò åîÞò åíÝñãåéåò: 1. ËÜâåôå õðüøç óáò ôïõò êáôÜ ôüðïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò äéá÷åßñéóçò áðïññéììÜôùí 2. ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôá ðåñéâëÞìáôá ôùí óõóêåõþí.
  • Página 352 ðñïò ôï äÝêôç ðïìðïý, áëëÜ ïé õðüëïéðåò ðïìðïý/äÝêôç äÝóìåò öùôüò äéáêüðôïíôáé Ðßíáêáò 8-3: Ðßíáêáò áíß÷íåõóçò óöáëìÜôùí äÝêôç C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 3 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 353 Åßóïäïò áíïé÷ôÞ êáéóõñìÜôùóç Êùäéêïðïßçóç *) Äéåýèõíóç 1 Äéåýèõíóç 2 Äéåýèõíóç 3 Ðßíáêáò 8-3: Ðßíáêáò áíß÷íåõóçò óöáëìÜôùí äÝêôç C 2000, M 2000 (óõíÝ÷åéá) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 5...
  • Página 354: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    ***) Ïé Ýîïäïé åëÝã÷ïíôáé óå åíåñãü êáôÜóôáóç êõêëéêÜ (âñá÷åßá ìåôáãùãÞ LOW). ÊáôÜ ôçí åðéëïãÞ ôùí óôïé÷åßùí åëÝã÷ïõ ðñÝðåé íá ðñïóå÷ôåß, þóôå ïé ðáëìïß åëÝã÷ïõ óôéò áíùôÝñù äåäïìÝíåò ðáñáìÝôñïõò íá ìçí ðñïêáëÝóïõí äéáêïðÞ. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 355 äéáêïðÞò êáé óôï ñåýìá öïñôßïõ a = ÅðáãùãÞ öïñôßïõ d = Ñåýìá öïñôßïõ 400 mA s = Óõ÷íüôçôá äéáêïðÞò(1/s) f = Ñåýìá öïñôßïõ 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 7...
  • Página 356: Óôïé÷Åßá Ðáñáããåëßáò

    Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 6 m êáé 2,5 ... 19 m, ýøïò ðñïóôáóßáò S < 1350 mm (ìéêñü ðñïößë ðëáéóßïõ êáé S ≥ 1350 mm (ìåãÜëï ðñïößë ðëáéóßïõ) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 357: Óôïé÷Åßá Ðáñáããåëßáò M 2000

    Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Týðïò óõóêåõÞò: ìå äõíáôüôçôá äéáäï÷éêÞò óýíäåóçò (óåëßäá 589) Ðåñéï÷Þ êÜëõøçò 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 2 9...
  • Página 358 6 021 238 ÐñïêáôáóêåõáóìÝíï öéò åðéëïãÞò ôçò åíóùìáôùìÝíçò öñáãÞò åðáíåêêßíçóçò M 12 Lumberg: Ðßíáêáò 11-1: ÅîáñôÞìáôá C 2000 êáé M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 3 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 359 Ðßíáêáò 11-1: ÅîáñôÞìáôá C 2000 êáé M 2000 (óõíÝ÷åéá) *) Óå ðåñßðôùóç áõîçìÝíçò åðéâÜñõíóçò êñáäáóìþí êáé äïíÞóåùí óõíéóôïýìå ôï óåô óôåñÝùóçò 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 1...
  • Página 360: Ðáñüñôçìá

    ðáñÜäïóçò) g = Oäçãüò äéóêïåéäïýò ðåñéêï÷ëßïõ ãéá ðëåõñéêÞ óõíáñìïëüãçóç h = Ñýèìéóç j = Öéò Ì 12 x 1 (ðñüôõðç Ýêäïóç) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 361 = Öéò Hirschmann óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï DIN 43651 (ðñüôõðç Ýêäïóç) S = Ðïìðüò R = ÄÝêôçò N = Áñ. äåóìþí 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 3...
  • Página 362 = Êïõôß áãùãþí 11-ðïëéêü + PE ìå åðáöÝò ñõôéäùôïý ôýðïõ h =Êïõôß áãùãþí 11-ðïëéêü + PE ìå åðáöÝò ñõôéäùôïý ôýðïõ j =Êïõôß áãùãþí 6-ðïëéêü + PE âéäùôü 8008684/YJC8/2015-03-30 3 3 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 363 ÊåöÜëáéï 11 Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÐáñÜñôçìá C 2000 M 2000 11.3 ÐáñÜñôçìá 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 5...
  • Página 364 ÖùôïöñÜãìá áóöáëåßáò C 2000 ÖùôïðëÝãìá áóöáëåßáò ðïëëáðëÞò äÝóìçò Ì 2000 Ôï éó÷ýùí ðéóôïðïéçôéêü óõìâáôüôçôáò ìðïñåß íá âñåèåß óôçí éóôéïóåëßäá ìáò: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 3 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 365: Äþëùóç Óõììüñöùóçò

    Íáé : Ï÷é : ìç÷áíÞò; 8. Ôçñåßôáé ç áðáñáßôçôç áðüóôáóç áóöáëåßáò ôçò äéÜôáîçò áóöáëåßáò ùò ðñïò ôï Íáé : Ï÷é : ðëçóéÝóôåñï åðéêßíäõíï óçìåßï; 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved 3 3 7...
  • Página 366 êáèçìåñéíü Ýëåã÷ï áðü ôïí ÷åéñéóôÞ; Ç ðáñïýóá ëßóôá åëÝã÷ïõ äåí áíôéêáèéóôÜ ôçí ðñþôç èÝóç ëåéôïõñãßáò ïýôå ôïí ôáêôéêü Ýëåã÷ï áðü ôï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 367 ATTENZIONE Campo di applicazione Il presente documento è un documento originale. Nota Le presenti istruzioni d’uso valgono per le cortine di sicurezza C2000/M2000 con una delle seguenti voci nella targhetta Operating Instructions: 8008684 8008684/RI57 8008684/TI59...
  • Página 368 0 V. Solo così si impedirà la presenza di una differenza di potenziale tra le connessioni 0 V dei carichi e quelle del dispositivo di protezione corrispondente. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 369 Il livello di prestazione (Performance Level) non prevede nessun requisito specifico, come ad esempio per le caratteristiche prestazionali ottiche. Per informazioni più dettagliate consultare la www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati...
  • Página 370 La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di una persona competente per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Tutti i diritti riservati 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 371 6.1 Sintesi delle fasi relative alla messa in esercizio ..... 3 6 7 6.2 Allineamento delle fotocellule ............. 3 6 7 6.3 Controlli C 2000/M 2000 ..............3 6 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 3 9 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 372 11.2 Disegni e tabelle nella parte pieghevole ........3 8 0 11.3 Dichiarazione di conformità ..............3 8 3 11.4 Lista di controllo ................... 3 8 5 8008684/YJC8/2015-03-30 3 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 373: Simboli Utilizzati Nel Presente Documento

    I dispositivi vengono fissati nell'area di accesso al punto pericoloso e bloccano il movimento all'interruzione di almeno un raggio ottico. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 1 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 374: Indicazioni Di Sicurezza Generali E Misure Protettive

    M 2000, come pure la messa in funzione e le ripetute verifiche tecniche sono regolati dalle direttive di legge nazionali ed internazionali, soprattutto: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 375: Descrizione Del Prodotto

    Oltre al trasmettitore ed al ricevito- re, la fotocellula M 2000-A/P può essere dotata di un modulo conte- 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 3 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 376 = connettore addizionale per cascata s = connettore del sistema f = connettore addizionale per cascata S = emettitore R = ricevitore 8008684/YJC8/2015-03-30 3 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 377: Funzioni Dell'apparecchio

    Il codice viene impostato mediante cablaggio elettrico a 0 V dei pin SEL 1 e SEL 2 del emettitore e del ricevitore o senza cablaggio (vedere Tab. 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 5 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 378: Cascata

    (come apparecchio terminale in cascata). Solo il primo apparecchio in cascata viene collegato al controllo macchina, per cui il sistema completo funziona come un'unica coppia emettitore/ricevitore. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 379 1 può influenzare il ricevitore della cascata 2. In tal caso è necessaria una zona d'ombra tra i due sistemi in cascata. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 7 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 380 In una cascata si possono collegare in serie 3 coppie emettitore/ PERICOLO ricevitore al massimo. Se vengono impiegati più apparecchi, non è più garantita la funzione di sicurezza delle fotocellule. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 381: Test Apparecchi

    SICK preassem- blato. Non è necessario effettuare il cablaggio nel quadro di comando (vedere Capitolo 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 4 9 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 382: Elementi Di Visualizzazione

    = display a 7 segmenti, emettitore Gli apparecchi C 2000, M 2000 e M 2000-A/P sono dotati dei seguenti elementi di visualizzazione: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 383: Procedura Di Reset

    Fig. 3-10: Ripristino dello stato originario di fornitura a = display a 7 segmenti s = cambio di segnale GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 1 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 384: Montaggio

    Fissaggio dei dispositivi contro lo spostamento involontario! Montare i dispositivi di sicurezza in modo che non possano essere spostati dalla posizione di montaggio. PERICOLO 8008684/YJC8/2015-03-30 3 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 385 = distanza minima tra superficie riflettente e asse del raggio Fig. 4-2: C 2000/M 2000, distanza "a" in funzione della distanza D emettitore-ricevitore S = emettitore R =ricevitore 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 3 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 386: Montaggio Con Il Supporto Swivel Mount

    Fig. 4-4: Montaggio di C 2000, M 2000 e M 2000-A/P con supporto Swivel Mount s = Vite di fissaggio M8, non compresa nella fornitura 8008684/YJC8/2015-03-30 3 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 387: Montaggio Con Supporto Laterale

    Se vengono allineate sistemi con esteso campo di lavoro oppure dotati di specchio di rifrazione, consigliamo l'uso del dispositivo di allineamento al laser AR 60 (vedere Capitolo 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 5 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 388: Installazione Elettrica

    Se si dovessero verificare tali disturbi, l'utente può richiedere, a spese proprie, l'esecuzione di opportuni provvedimenti antiradiodisturbo. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 389: Disposizione Del Connettore Hirschmann

    Fig. 5-1: Diposizione del connettore di emettitore (standard) e ricevitore (standard) di C 2000 e M 2000 (nc = non collegato) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 7 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 390: 6/11 Poli + Shield Versione Dispositivo: Res/Edm, In Cascata

    Fig. 5-2: Disposizione dei connettori emettitore e ricevitore (RES/EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 8008684/YJC8/2015-03-30 3 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 391: M 2000-A/P

    I: 0 V = Test esterno, 24 V = Autotest cavo di terra Shield Fig. 5-3: Emettitore/ricevitore M 2000 A/P, nc = non collegato 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 5 9 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 392 Fig. 5-4: Disposizione dei connettori di emettitore e ricevitore (standard, RES/ EDM, in cascata) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 8008684/YJC8/2015-03-30 3 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 393: Disposizione Del Connettore M 12

    Fig. 5-5: disposizione del connettore addizionale del ricevitore (RES/EDM) di C 2000 e M 2000, nc = non collegato 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 1 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 394: Configurazione Dell'autotest Dell'apparecchio

    Se il fascio di luce è libero, il livello del segnale delle uscite è alto se il fascio di luce è interrotto o in caso di guasto delle barriere, il segnale è basso. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 395: Configurazione Test Ciclico Del Sistema

    R = ricevitore nc = non collegato Spiegazione I raggi vengono codificati collegando SEL 1 e/o SEL 2 a 0 V. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 3 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 396: Configurazione Del Campo Di Lavoro Dell'emettitore

    Mediante il collegamento HRANGE del emettitore è possibile seleziona- re tra due campi di lavoro. I collegamenti sono i seguenti: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 397: (Solo M 2000)

    Dopo un tentativo di Reset, la verifica dei contatti esterni spegne le uscite OSSD se i dispositivi di commutazione non reagiscono entro 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 5 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 398: Blocco Al Riavvio (Res)

    Fig. 5-13:: C 2000/M 2000 con blocco al riavvio disattivato a = connettore addizionale, ricevitore S = emettitore R = ricevitore 8008684/YJC8/2015-03-30 3 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 399: Messa In Esercizio

    Trasmettitore e ricevitore vengono allineati nel modo seguente: 1. Alimentare le fotocellule 2. Allentare le viti delle staffe di fissaggio della fotocellula 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 7 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 400: Controlli C 2000/M 2000

    BWS e incaricate dall'utente del BWS. 1. Controllo del dispositivo di protezione da eseguire da persona qualificata antecedente alla prima messa in esercizio: 8008684/YJC8/2015-03-30 3 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 401 Se si accende anche un solo LED – verde o giallo – del ricevitore. Apparecchi senza blocco al riavvio: Se si accende il LED verde del ricevitore, non è consentito lavorare alla macchina. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 6 9 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 402: Manutenzione

    M 2000 e M 2000/A-P. Controllando ad intervalli regolari i dispositivi di sicurezza (vedere Sezione 6.3) si può individuare l'eventuale usura dell'apparecchio. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 403: Smaltimento

    Tab. 8-1: tabella per la ricerca dei guasti nell'emettitore e nel ricevitore C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 1 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 404 Tab. 8-3: tabella per la ricerca dei guasti nel ricevitore C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 3 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 405 Indirizzo 1 Indirizzo 2 Indirizzo 3 Tab. 8-3: tabella per la ricerca dei guasti nel ricevitore C 2000, M 2000 (continuazione) 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 3 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 406: Dati Tecnici

    ***) Le uscite in stato attivo vengono controllate ciclicamente (LOW breve). Selezionando gli elementi di controllo da collegare, ci si deve assicurare che gli impulsi di Test con i parametri suaccennati non disattivino l'impianto. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 407 = corrente di carico 400 mA s = frequenza di commutazione (1/s) f = corrente di carico 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 5 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 408: Dati Relativi Alle Ordinazioni

    0...6 m e 2,5...19 m, altezza campo protetto S < 1350 mm (profilo involucro piccolo) e S ≥ 1350 mm (profilo involucro grande) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 409: Dati Relativi Alle Ordinazioni M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: versione apparecchio: in cascata (pag. 589) campo di lavoro 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 7 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 410: Appendice

    Connettore preassemblato per disabilitazione del blocco al riavvio 6 021 238 integrato, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessori C 2000 e M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 3 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 411 Tab. 11-1: Accessori C 2000 e M 2000 (continuazione) *) In caso di vibrazione od urti forti, consigliamo di usare il set di fissaggio 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 7 9 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 412: Disegni E Tabelle Nella Parte Pieghevole

    (non viene fornita con il pacchetto in dotazione) g = scanalatura per prigioniero per montaggio laterale h = allineamento j = connettore M12 x 1 (standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 413 = allineamento h = connettore Hirschmann DIN 43651 (standard) S = emettitore R = ricevitore N = numero di raggi 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 1 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 414 = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati h = connettore 11 poli + PE con contatti crimpati j = connettore 6 poli + PE avvitabile 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 415: Dichiarazione Di Conformità

    Capitolo 11 Istruzioni d'uso Appendice C 2000 M 2000 11.3 Dichiarazione di conformità 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 3 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 416 Cortina di sicurezza C 2000 Fotocellula di sicurezza pluriraggio M 2000 I certificati attuali di conformitá possono essere trovati sul nostro sito internet: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 417: Lista Di Controllo

    (sulla macchina Sì : No : e/o nei documenti relativi alla macchina)? 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 3 8 5 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 418 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemi di Sicurezza • Germany • All rights reserved...
  • Página 419 EN ISO 12 100 EN 292-2 EN ISO 12 100 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes...
  • Página 420 0?V?klemlist. Kun slik er det sikret at det i et feiltilfelle ikke er mulig med en potensialdifferanse mellom 0?V?koplingene til lastene og koplingene til tilhørende beskyttelsesinnretning. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 421 Mellom to krav om en sikkerhetsrelevant reaksjon på anlegget må det utføres minst 100 interne hhv. eksterne tester. Performance Level inneholder ingen spesifikke krav bl. a. for de optiske ytelsesdataene. Nærmere informasjoner om dette finner du under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes...
  • Página 422 18. Er et henvisningsskilt for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Denne sjekklisten erstatter ikke første igangsetting og regelmessig kontroll av en kompetent person. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Alle rettigheter forbeholdes 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 423 6.1 Oversikt over skritt idriftsettelse ............4 1 5 6.2 Innretting lysstråler ..................4 1 5 6.3 Prøving C 2000/M 2000 ..............4 1 6 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 424 11.2 Bilder og tabeller i delen som kan klaffes ut ......4 2 8 11.3 Konformitetserklæring ................4 3 1 11.4 Sjekkliste ......................4 3 3 3 8 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 425: Symboler Brukt I Dette Dokumentet

    Apparatene monteres fast hvor det er adkomst til farlige områder og kopler ut den farlige bevegelsen hvis minst en lysstråle avbrytes. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 8 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 426: Generelle Sikkerhetshenvisninger Og

    LYSBOM M 2000/SIKKERHETS-VURDERINGSENHET LE 20. Apparatets eksterne strømforsyning må brokople en kort nettsvikt på 20 ms i henhold til EN 60204. Egnede nettdeler fås hos SICK som tilbehør (Siemens byggeserie 6 EP 1). Etiketten Viktige henvisninger må festes godt synlig i nærheten av sender- eller mottakerenheten.
  • Página 427: Produktbeskrivelse

    M 2000-A/P har i tillegg til sender og mottaker en speilmodul som vender lysstrålen og reflekterer den til mottakerdelen. Speilmodulen trenger ingen elektriske tilkoplinger. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 9 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 428 = Maskin d = Utvidelseskontakt for kaskadekobling s = Systemkontakt f = Utvidelseskontakt for kaskadekobling S = Sender R = Mottaker 3 9 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 429: Apparatfunksjoner

    Det kodete lyset innstilles ved elektrisk tilkopling av pluggene SEL 1 og SEL 2 fra sender og mottaker med 0 V eller ved ikke-tilkopling (se tabell 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 3 9 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 430: Kaskadekopling

    For å sikre flere plan kan opptil tre apparater – to apparater som kan kaskadekobles og et standard-apparat (som sluttapparat i kaskaden) – kobles i serie via ledning. På maskinstyringen tilkobles kun det første 3 9 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 431 Hvis to uavhengige kaskadesystemer plasseres umiddelbart ved siden av hverandre, kan senderstrålen til kaskade 1 påvirke mottakeren til kaskade 2. I dette tilfelle anbefales en avskygning mellom begge kaskadesystemer. 8008684/YJC8/2015-03-30 3 9 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 432 Maks. 3 apparater i en kaskade! Maks. 3 sender-/mottakerpar kan seriekobles i en kaskade. Ved bruk FARE av flere apparater opphører lysbommenes sikkerhetsfunksjoner. 3 9 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 433: Apparattest

    – er trykt og sluppet igjen etter at lysveien er blitt fri igjen. Ledningsføring via koblingsskapet er ikke nødvendig (se avsnitt 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 3 9 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 434: Indikatorelementer

    = LED gul j = LED grønn s = 7-segment-Display, Sender Apparatene C 2000, M 2000 og M 2000-A/P har følgende indikator- elementer: 3 9 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 435: Reset-Prosedyre

    Fig. 3-10: Tilbakeføring til utleveringstilstand, s = signalskifte GND z z z z z nc a = 7-segment-display 8008684/YJC8/2015-03-30 3 9 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 436: Montasje

    Sikre apparatene mot at de forskyves! Ved montasjen må det sikres at beskyttelsesinnretningene ikke senere FARE kan forskyves fra sin faste posisjon. 4 0 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 437 = Minsteavstand speilende flate/stråleakse Fig. 4-2: C 2000/M 2000, avstand a avhengig av avstand D – sender-mottaker S = Sender R = Mottaker 8008684/YJC8/2015-03-30 4 0 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 438 Fig. 4-4: Montasje av C 2000, M 2000 og M 2000-A/P med Swivel-Mount-holdere. s = M 8-festeskruer, ikke med i leveringen 4 0 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 439: Montasje Med Holdeinnretning På Siden

    Anbefaling Ved innretting av flere apparater med stor rekkevidde hhv. med avbøyningsspeil anbefaler vi å bruke laser-innrettingshjelp AR 60 (se avsnitt 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 4 0 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 440: Elektrisk Installering

    A. I boligområder kan de derfor forårsake radio- støy. Ved radiostøy kan det kreves av operatøren at han gjennomfører passende mottiltak som han hefter for. 4 0 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 441: Utlegg Hirschmannkontakt

    I: Strålekoding Shield Funksjonsjord Fig. 5-1: Kontaktutlegg sender (standard) og mottaker (standard) fra C 2000 og M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 4 0 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 442: 6/11-Polet + Shield, Apparatversjon: Res/Edm, Kan Kaskadekobles

    Reserve Shield Funksjonsjord Fig. 5-2: Kontaktutlegg sender og mottaker (RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 443 TEST I: 0 V = ekstern test, 24 V = selvtest Shield Funksjonsjord Fig. 5-3: Sender/mottaker M 2000-A/P, nc = ikke tilkoblet 8008684/YJC8/2015-03-30 4 0 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 444 Shield Funksjonsjord Fig. 5-4: Kontaktutlegg sender og mottaker (standard, RES/EDM, kan kaskadekobles) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 4 0 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 445: Utlegg Av Res-Kontakt

    0 V, spenningstilførsel ikke tildelt Fig. 5-5: Kontaktutlegg utvidelseskontakt mottaker (RES/EDM) til C 2000 og M 2000, nc = ikke tilkoblet 8008684/YJC8/2015-03-30 4 0 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 446: Konfigurasjon Av Apparatselvtester

    Begge utgangene er kortslutningssikre mot 24 V DC og 0 V. Henvisning Ved fri lysvei er utgangenes signalnivå høypotensial DC (potensial- bundet), ved brutt lystråle og apparatfeil lavpotensial. 4 1 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 447: Konfigurasjon Av Sykliske Systemtester

    R = Mottaker nc = not connected (ikke tilkoplet) Lysstrålene blir kodet via tilkopling av inngangen SEL 2 mot 0 V. Forklaring 8008684/YJC8/2015-03-30 4 1 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 448: Konfigurasjon Av Senderrekkevidde (Kun M 2000)

    = Maskinstyring S = Sender R = Mottaker Via tilkopling HRANGE på sender kan det velges mellom to sender- rekkevidder. Følgende tilordning gjelder: 4 1 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 449: Konfigurasjon Av Kontaktorovervåking (Edm)

    3.4). Etter forsøkt reset kobler kontaktorovervåkingen OSSD-utgangene ut Henvisning igjen hvis den hos koblingsapparatene ikke fastslår noen reaksjon innen 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 1 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 450: Restartsperre (Res)

    238, se 11.1 tilbehør) stikkes på utvidelseskontakten. Fig. 5-13: C 2000/M 2000 med deaktivert restartsperre a = Utvidelseskontakt, Mottaker S = Sender R = Mottaker 4 1 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 451: Idriftsettelse

    S 3/R 3. Slik innretter du sender og mottaker på hverandre: 1. Strømtilførsel til lysbommene innkoples. 2. Klemskruene som fikserer lysbommen løsnes. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 1 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 452 BVS, hovedsaklig arbeider med kontroll av BVS og har fått oppdrag av operatøren av BVS. 1. Kontroll før første idriftsettelse av maskinens beskyttelsesinnretning av sakkyndige: 4 1 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 453 Derved må kun den røde lysindikatoren lyse. Apparater uten restartsperre: Dersom den grønn lysindikator på mottakeren lyser kun på et sted, må det ikke arbeides på maskinen. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 1 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 454: Vedlikehold

    M 2000 og M 2000-A/P viser feilkoder på 7-segment- displayet apparatfeil. Slitasje på apparatene oppdages ved regelmessige kontroller på verneutstyr (se kapittel 6.3). 4 1 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 455: Avfallshåndtering

    . 3 . 3 . 3 . 3 Avfallshåndtering SICK AG tar ikke apparater som er ubrukbare eller irreparable tilbake. Ved avfallshåndtering fremgås på følgende måte: 1. Vær oppmerksom på gyldige forskrifter for avfallshåndtering som gjelder i det enkelte land.
  • Página 456 Sendersynkronisering Sender/mottaker feil innrettes mot hverandre finnes, men de innrettet resterende lysstråler er avbrutt Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 4 2 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 457 Inngang er åpen Relé og ledningsføring kontrolleres Koding *) Adresse 1 Adresse 2 Adresse 3 Tabell 8-3: Feilsøkingstabell mottaker C 2000, M 2000 (fortsettelse) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 2 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 458: Tekniske Data

    ***) Utgangene testes syklisk i aktiv tilstand (kort LOW-kopling). Ved utvalg av de seriekoplede styre- elementene må man være oppmerksom på at testpulsene til de ovenfor angitte parametre ikke fører til utkopling. 4 2 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 459 Fig. 9-1: Induktiv koplingseffekt til OSSD-utganger i avhengighet av koplingshyppighet og laststrøm a = Lastinduktans (Henry) d = Laststrøm 400 mA s = Koplingshyppighet (1/s) f = Laststrøm 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 4 2 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 460: Bestillingsinformasjon

    0 ... 6 m og 2,5 ... 19 m, sensorområdets høyde S < 1350 mm (liten husprofil) og S ≥ 1350 mm (stor husprofil) 4 2 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 461: Bestillingsinformasjon M 2000

    0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Apparatversjon: kan kaskadekobles (side 589) rekkevidde 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 4 2 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 462: Tillegg

    Prekonfeksjonert plugg for å velge bort integrert restartsperre, 6 021 238 M 12 Lumberg Tab. 11-1: Tilbehør C 2000 og M 2000 4 2 6 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 463 (sideholder, 2 stk.) for avbøyningsspeil M 2000-A/P Tab. 11-1: Tilbehør C 2000 og M 2000 (fortsettelse) *) Ved øket vibrasjons- og sjokkbelastning anbefaler vi festesett 6 8008684/YJC8/2015-03-30 4 2 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 464: Bilder Og Tabeller I Delen Som Kan Klaffes Ut

    (ikke med i leveringen) g = skyvemutterspor for montasje på siden h = justering j = plugg M 12 x 1 (standard) 4 2 8 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 465 = lysutgangsmidte forskjøvet g = justering h = Hirschmann-plugg DIN 43651 (standard) S = sender R = mottaker N = antall stråler 8008684/YJC8/2015-03-30 4 2 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 466 = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter h = ledningskontakt 11-polet + PE med crimpkontakter j = ledningskontakt 6-polet + PE med gjenger 4 3 0 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 467: Konformitetserklæring

    Kapittel 11 Bruksanvisning Tillegg C 2000 M 2000 11.3 Konformitetserklæring 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 468 Kapittel 11 Tillegg Bruksanvisning Sikkerhetslysgitter C 2000 Flerstrålers-sikkerhets-lysbom M 2000 Den fullstendige Konformitets erklering finner du på vår SICK-Webside. www.sick.com 4 3 2 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 469: Sjekkliste

    8 . Overholdes nødvendig sikkerhetsavstand fra BWS til det neste farlige Ja : Nei : området? 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 470 18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for brukeren? Ja : Nei : Denne sjekklisten erstatter ikke den første idriftsettelsen og regelmessig kontroll ved en sakkyndig. 4 3 4 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • All rights reserved...
  • Página 471 EN ISO 12 100 EN 292-2 EN ISO 12 100 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 472 0@V@contactstrook aansluiten. Alleen zo heeft u de garantie dat er in geval van een fout geen potentiaalverschil mogelijk is tussen de 0@V@aansluitingen van de lasten en die van de bijbehorende veiligheidsvoorziening. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 473 Het performance level bevat geen specifieke eisen aan o.a. de optische prestatiekenmerken. Kijk voor meer informatie hierover in www.sick-safetyplus.com, Safety know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Página 474 18. Is er voor de operator een goed zichtbaar instructiebordje aangebracht voor dagelijkse controle? Neen Deze checklist is geen vervanging voor de eerste ingebruikname noch voor regelmatige controles door een bevoegd persoon. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Duitsland • Alle rechten voorbehouden 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 475 Inbedrijfname ....................463 6.1 Overzicht van de inbedrijfnamestappen ........... 463 6.2 Richten van de lichtstralen ............... 463 6.3 Tests C 2000/M 2000 ................464 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 476 11.1 Accessoires ...................... 474 11.2 Afbeeldingen en tabellen in het uitklapbare gedeelte ....476 11.3 Conformiteit ..................... 479 11.4 Checklijst ......................481 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 477: Toegepaste Symbolen In Dit Document

    De apparaten worden vast in het toegangsgebied naar de gevarenzone gemonteerd en schakelen bij onderbreking van ten minste een lichtstraal de gevaarlijke beweging uit. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 478: Algemene Veiligheidsinstructie En Veiligheidsmaatregelen

    C 2000 en het meervoudige veiligheidslichtgordijn M 2000 alsmede voor de inbedrijfstelling en terugkerende technische controles gelden de nationale en internationale rechtsvoorschriften, in het bijzonder: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 479: Productbeschrijving

    Voor het spiegelmoduul zijn geen elektrische aansluitingen nodig. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 3 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 480 = machine d = uitbreidingsstekker voor cascadeschakeling s = systeemstekker f = uitbreidingsstekker voor cascadeschakeling S = zender R = ontvanger 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 481: Functies Van De Apparaten

    SEL 1 en SEL 2 door de zender en ontvanger met 0 V of door niet-schakelen ingesteld (zie tabel 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 482: Cascadering

    Voor het beveiligen van verschillende niveaus kunnen max. drie appa- raten – twee apparaten met cascadeschakeling en een standaardapparat (als eindapparaat in de cascade) – via kabel in serie worden geschakeld. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 483 1 de ontvanger van cascade 2 beïnvloeden." In dit geval wordt een afschaduwing tussen de beide cascade- systemen aanbevolen. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 484 In een cascade mogen max. 3 zender-/ontvangerparen in serie worden ATTENTIE geschakeld. Bij de toepassing van meer apparaten is de veiligheidsfunctie van de lichtgordijnen niet meer gewaarborgd. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 485: Test Van Het Apparaat

    SICK aan de uitbreidingsstekker van de ontvanger aangesloten. Een bedrading via de schakelkast is niet noodzakelijk (zie paragraaf 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 486: Indicatieelementen

    = LED groen s = 7-segment-display, zender De apparaten C 2000, M 2000 en M 2000-A/P beschikken over de volgende indicatieelementen: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 487: Reset-Procedure

    Afb. 3-10: Terugzetten in de leveringstoestand, a = 7-segment-display s = signaalwissel GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 488: Montage

    Apparaten tegen verschuiven beveiligen! Bij de montage moet ervoor gezorgd worden dat de veiligheidsin- ATTENTIE richtingen niet achteraf uit de vaste positie kunnen worden verschoven. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 489 Afb. 4-2: C 2000/ M 2000, afstand a afhankelijk tot de afstand D zender – ontvanger S = zender R = ontvanger 8008684/YJC8/2015-03-30 4 4 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 490: Montage Met Swivel Mount Houder

    Afb. 4-4: Montage van C 2000, M 2000 en M 2000-A/P met swivel-mount-houder s = M 8 bevestigingsschroef niet bij de levering inbegrepen. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 491: Montage Met Zijbevestiging

    Bij het richten van aansluitingen met grote reikwijdte c.q. met omkeerspiegel adviseren wij de laser-richthulp AR 60 (zie paragraaf 11.1) toe te passen. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 492: Elektrische Installatie

    In dit geval kan van de exploitant verlangd worden, overeenkomstige tegenmaatregelen uit te voeren en de kosten hiervoor te dragen. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 493: Pinbezetting Hirschmannstekker

    Shield Functieaarde Afb. 5-1: Pinbezetting zender (standaard) en ontvanger (standaard) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 494: 6/11-Polig + Shield, Versie: Res/Edm, Cascadeschakeling

    Shield Functieaarde Afb. 5-2: Pinaansluiting zender en ontvanger (RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 495: 11-Polig + Shield, Versie: M 2000-A/P

    I: 0 V = externe test, 24 V = zelftest Shield Functieaarde Afb. 5-3: Zender/ontvanger M 2000-A/P, nc = not connected (niet aangesloten) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 496: Pinaansluiting M12-Stekker

    Functieaarde Afb. 5-4: Pinaansluiting zender en ontvanger (standaard, RES/EDM, cascadeschakeling) van C 2000 en M 2000, nc = not connected (niet aangesloten) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 497: Pinaansluiting Res-Stekker

    0 V, spanningsvoeding niet belegd Afb. 5-5: pinaansluiting uitbreidingsstekker ontvanger (RES/EDM) van C 2000 en M 200, nc = not connected (niet aangesloten) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 498: Configuratie Van De Zelftest Van Het Apparaat

    Aanwijzing Bij vrije lichtweg bedraagt het signaalniveau van de uitgangen High- potential DC (potentiaalgebonden) bij lichtstraalonderbreking en fout van het apparaat Low-potential. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 499: Configuratie Van De Cyclische Systeemtests

    = not connected (niet aangesloten) De lichtstralen worden door de aansluiting van de ingang SEL 2 aan 0 V Toelichting gecodeerd. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 5 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 500: Configuratie Van De Reikwijdte Van De Zender (Alleen M 2000)

    S = zender R = ontvanger Via de aansluiting HRANGE op de zender kan tussen twee reikwijdtes worden gekozen. De volgende rangschikking is geldig: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 501: Configuratie Van De Relaisbewaking (Edm)

    Aanwijzing De relaisbewaking schakelt na de resetpoging de OSSD-uitgangen weer uit wanneer deze binnen 300 ms geen reactie van de schakeltoestellen vaststelt. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 502: Herstartblokkering (Res)

    Afb. 5-13: C 2000/M 2000 met gedeactiveerde herstartblokkering a = uitbreidingsstekker, ontvanger S = zender R = ontvanger 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 503: Inbedrijfname

    Zo richt u de zender en de ontvanger op elkaar uit. 1. Stroomvoeding van de veiligheidslichtgordijnen inschakelen. 2. De klemschroeven die het veiligheidslichtgordijn fixeren, losmaken. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 504: Tests C 2000/M 2000

    CWV werden belast. 1. Test voor de eerste inbedrijfstelling van de veiligheidsinrichting van de machine door deskundige: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 505 Apparaten zonder herstartblokkering: Wanneer ook slechts op een plaats indien de groene controlelamp op de ontvanger oplicht, mag aan de machine niet worden gewerkt. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 506: Onderhoud

    7-segment-display fouten van het apparaat aan. Eventuele slijtage van de apparaten wordt door de regelmatige controles van de veiligheidsinrichtingen (zie paragraaf 6.3) herkend. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 507: Afvalverwijdering

    Opsporen van fouten C 2000 M 2000 Afvalverwijdering De SICK AG neemt onbruikbare of onreparabele apparaten niet terug. Bij de verwijdering van de afvalstoffen moet in de volgende stappen te werk worden gegaan. 1. Geldige landspecifieke afvalverwijderingsvoorschriften in acht nemen.
  • Página 508 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 509 Codering *) Adres 1 Adres 2 Adres 3 Tab. 8-3: Tabel voor het opsporen van fouten bij ontvanger C 2000, M 2000 (vervolg) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 6 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 510: Technische Gegevens

    ***) De uitgangen worden in de actieve toestand cyclisch getest (kort LOW schakelen) Bij de selectie van de achtergeschakelde besturingselementen moet erop worden gelet dat de testpulsen bij de bovengenoemde parameters niet tot een uitschakeling leiden. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 511 Afb. 9-1: Inductief schakelvermogen van de OSSD-uitgangen afhankelijk van schakelfrequentie en laststroom a = lastinductiviteit (Henry) d = laststroom 400 mA s = schakelfrequentie (1/s) f = laststroom 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 512: Bestelldata

    Reikwijdte 0 ... 6 m en 2,5 ... 19 m, hoogte veiligheidsveld S < 1350 mm (klein huisprofiel) en S ≥ 1350 mm (groot huisprofiel) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 513: Bestelldata C 2000

    Versie: RES / EDM (pagina 588) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 10-2-3: Versie: cascadeschakeling (pagina 589) Reikwijdte 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 514: Bijlage

    Voorgeconfectioneerde stekker voor de uitschakeling van de 6 021 238 geïntegreerde herstartblokkering, M 12 Lumberg Tab. 11-1: Accessoires C 2000 en M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 515 (zijhouders, 2 stuks) voor omkeerspiegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Accessoires C 2000 en M 2000 * Bij verhoogde trillings- en schokbelasting adviseren wij bevestigingsset 6 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 516: Afbeeldingen En Tabellen In Het Uitklapbare Gedeelte

    (niet bij de levering inbegrepen) g = Schijfmoergleuf voor montage aan de zijkant h = Afstelling j = Stekker M12 x 1 (standaard) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 517 = Midden lichtuittrede verplaatst g = Afstelling h = Hirschmann-stekker DIN 43651 (standaard) S = Zender R = Ontvanger N = Aantal stralen 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 518 = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten h = Leidingsdoos 11-polig + PE met crimpcontacten j = Leidingsdoos 6-polig + PE inschroefbaar 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 519: Conformiteit

    Hoofdstuk 11 Bedieningshandleiding Bijlage C 2000 M 2000 11.3 Conformiteit 8008684/YJC8/2015-03-30 4 7 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 520 Hoofdstuk 11 Bijlage Bedieningshandleiding Veiligheidslichtgordijn C 2000 Meervoudig veiligheidslichtgordijn M 2000 De actuele, volledige conformiteitverklaring vindt u op de SICK-website op internet: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 521: Checklijst

    Ja : Nee : 8. Werd de noodzakelijke veiligheidsafstand van de BWS tot de dichtstbijzijnde Ja : Nee : gevarenzone aangehouden? 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 522 Deze checklist is geen vervanging voor de eerste inbedrijfstelling en de regelmatige controle door een ter zake kundige persoon. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Veiligheidssystemen • Germany • All rights reserved...
  • Página 523 ATENÇÃO nosso produto. Campo de aplicação Este documento é um documento original. Este manual de instruções é válido para as barreiras ópticas de segurança C2000/M2000 Aviso com um dos seguintes registos na placa de identificação, no campo Operating Instruc- tions:...
  • Página 524 Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos dispositivos de protecção. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 525 Poderá encontrar a declaração UE de conformidade completa em www.sick.com. Aviso Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição de segurança da sua máquina/instalação. Teste interno. Se for realizado um teste externo, a taxa de testes não pode ser excedida.
  • Página 526 18. Foi posicionada uma placa de aviso sobre os controlos diários, num local bem visível para o operador? Não Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação regular por um técnico especializado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 527 6.1 Resumo sobre o procedimento da colocação em serviço ..511 6.2 Alinhamento dos feixes luminosos ............511 6.3 Verificações C 2000/M 2000 .............. 512 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 528 11.2 Figuras e tabelas da parte desdobrável .......... 524 11.3 Declarações de conformidade ............... 527 11.4 Lista de verificação ..................529 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 529: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Os aparelhos são montados na área de acesso ao local de perigo, e, quando um feixe luminoso é interrompido, os aparelhos bloqueiam o movimento perigoso. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 530: Informações Segurança

    M 2000, bem como à colocação em serviço e às inspecções técnicas periódicas, são válidos os regulamentos nacionais e internacio- nais em vigor, especialmente: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 531: Descrição Do Produto

    M 2000 e 2000-A/P servem como protecção contra o acesso de pessoas. A barreira fotoeléctrica M 2000-A/P possui, além do receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 532 = Ficha de sistema f = Ficha de extensão para a conexão em cascata S = Emissor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 533: Funções Do Aparelho

    0 V aos pinos SEL 1 e SEL 2, do receptor e do emissor, ou deixando os pinos sem qualquer ligação (veja Tab. 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 4 8 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 534: Conexão Em Cascata

    – dois destes com possibilidade de conexão em cascata e um aparelho-Standard (na função de aparelho 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 535 2. Neste caso, recomenda-se a devida blindagem e separação entre os dois sistemas de cascata. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 536 PERIGO emissor/receptor. No caso da utilização de mais aparelhos, não se pode garantir a função de segurança das barreiras fotoeléctricas. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 537: Teste Do Aparelho

    SICK. A ligação dos fios no armário de comando não é necessária (veja Secção 5.9) 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 538: Elementos De Indicação

    = Display de 7 segmentos, emissor Os aparelhos C 2000, M 2000 e M 2000-A/P dispõem dos seguintes elementos de indicação: 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 539: Procedimento De Reinicialização

    Fig. 3-10: Reinicialização para o estado original de fábrica, a = Display de 7 segmentos s = Troca de sinal GND z z z z z nc 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 540: Montagem

    Relativamente à montagem deve ficar assegurado que, os dispositivos de PERIGO protecção nunca podem ser posteriormente deslocados, da sua posição fixa. 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 541 Fig. 4-2: C 2000/M 2000, Distância “a” em função da distância D Emissor -Receptor S = Emissor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 542: Montagem Com Suporte-Swivel-Mount

    Fig. 4-4: Montagem do C 2000, M 2000, e M 2000-A/P com suportes-swivel-mount s = Parafuso de fixação M-8, não faz parte do fornecimento 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 543: Montagem Com Suporte Lateral

    Em caso de alinhamento de instalações de grande alcance, ou com espelhos deflectores, recomendamos a utilização do dispositivo auxiliar de alinhamento AR 60 (veja Secção 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 4 9 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 544: Instalação Eléctrica

    áreas habitacionais. Em caso de interferências de rádio parasitas pode pedir-se ao operador a realização de medidas correctivas adequadas por sua conta. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 545: Atribuição Da Ficha-Hirschmann

    Fig. 5-1: Atribuição da ficha do emissor (Standard) e do receptor (Standard) do C 2000 e M 2000, nc = not connected 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 546: De 6/11 Pólos + Blindagem, Versão Do Aparelho: Res/Edm, Com Possibilidade De Conexão Em Cascata

    Fig. 5-2: Atribuição da ficha do emissor e receptor (RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 547: De 6/11 Pólos + Blindagem, Versão Do Aparelho: M 2000-A/P

    I: 0 V = teste externo, 24 V = Auto-teste Terra funcional Blindagem Fig. 5-3 Emissor/Receptor M 2000-A/P, nc = não atribuído (not connected) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 548: Atribuição Da Ficha M 12

    Fig. 5-4: Atribuição da ficha do emissor e receptor (Standard, RES/EDM, com possibilidade de conexão em cascata) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 549: 5.3 Atribuição Da Ficha-Res

    Fig. 5-5: Atribuição da ficha de expansão do receptor (RES/DEM) de C 2000 e de M 2000, nc = não atribuído (not connected) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 550: Configuração Do Auto-Teste Do Aparelho

    é de Low-Potential. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 551: Configuração Do Teste Cíclico Do Sistema

    = not connected (não ligado) Explicação Os feixes luminosos são codificados através da ligação da entrada SEL 2 aos 0V. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 552 R = Receptor Através da ligação HRANGE do emissor pode escolher-se entre dois alcances do emissor. É válida a atribuição seguinte: 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 553: Configuração Do Controlo Dos Contactores (Edm)

    O controlo dos contactores desactiva de novo as saídas-OSSD, após uma Nota tentativa de rearme e se, após 300 ms, o controlo não verificar qualquer reacção dos aparelhos de comutação. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 0 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 554: Dispositivo De Bloqueio Contra O Rearme (Res)

    Fig. 5-12: C 2000 / M 2000 com dispositivo de bloqueio contra o rearme desactivado a = Ficha de extensão, receptor S = Emissor R = Receptor 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 555: Colocação Em Serviço

    1. Ligar a alimentação de corrente das barreiras fotoeléctricas. 2. Desapertar os parafusos de aperto que fixam as barreiras fotoeléctricas. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 556 DPT, e que foram autorizados para este efeito por parte do utilizador. 1. Verificação, antes da primeira colocação em serviço, do dispositivo de protecção da máquina, por profissionais especializados: 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 557 Se a lâmpada de aviso verde do receptor fica acesa, o dispositivo de protecção deve ser verificado. Neste caso, não se pode trabalhar com a máquina. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 558: Manutenção

    O eventual desgaste dos aparelhos pode ser detectado através das verifi- cações regulares dos dispositivos de protecção (veja Secção 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 559: Eliminação

    Tab. 8-1: Tabela de busca de erros do emissor e receptor C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 560 Tab. 8-3: Tabela de busca de erros do receptor C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 561 Endereço 1 Endereço 2 Endereço 3 Tab. 8-3: Tabela de busca de erros do receptor C 2000, M 2000 (continuação) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 562: Dados Técnicos

    8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 563 = Corrente de carga 400 mA s = Frequência de comutação (1/s) f = Corrente de carga 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 5 1 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 564: Dados De Encomenda

    Alcance 0 ... 6 m e 2,5 ... 19 m, altura do campo de protecção S < 1350 mm (perfil de caixa pequeno) e S ≥ 1350 mm (perfil de caixa grande) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 565: Dados De Encomenda C 2000

    10-2-3: Versão do aparelho: com possibilidade de conexão em cascata (pp 589) Alcance 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 566: Anexo

    Fichas pré-confeccionadas para deseleccionar o disposiitivo de 6 021 238 bloqueio contra o rearme, cabo M12 Tab. 11-1: Acessórios C 2000 e M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 567 Tab. 11-1: Acessórios C 2000 e M 2000 (continuação) *) Em caso de cargas superiores devido a vibrações e choques, recomendamos o conjunto de fixação 6. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 568: Figuras E Tabelas Da Parte Desdobrável

    = Ranhura para a porca de deslize com vista à montagem lateral h = Ajuste j = Ficha M 12 x 1 (Standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 569 = Ajuste h = Ficha Hirschmann cconforme DIN 43651 (Standard) S = Emissor R = Receptor N = Número de feixes 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 570 = Tomada de 11 pólos + PE com ligações-Crimp j = Tomada de 6 pólos + PE, com rosca 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 571: Declarações De Conformidade

    Capítulo 11 Manual de instruções Anexo C 2000 M 2000 11.3 Declarações de conformidade 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 572 Barreira fotoeléctrica de segurança de feixes múltiplos M 2000 O Certificado de Conformidade actual pode ser encontrado na nossa página da internet em: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 573: Lista De Verificação

    8. Foi respeitada a distância de segurança exigida para o DPT até ao local de perigo Sim : Não : mais próximo? 8008684/YJC8/2015-03-30 5 2 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 574 ? Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em serviço, nem a inspecção regular por um profissional especializado. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Sistemas de segurança • Germany • All rights reserved...
  • Página 575 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN ISO 13 855 EN 294 EN ISO 13 857 EN 811 EN ISO 13 857 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 576 0 V@kopplingsplint. Endast på så vis kan det säkerställas att ingen potentialskillnad kan förekomma mellan belastningarnas och den tillhörande skyddsanordningens 0 V@anslutningar. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 577 Mellan två krav på en säkerhetsrelaterad reaktion för apparaten måste minst 100 interna resp externa test genomföras. Prestandanivån innehåller inga specifika krav på bl a optiska funktionsegenskaper. Ytterligare information om detta finns under www.sick-safetyplus.com, Safety Know-how. 8008684/YJC8/2015-03-30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt...
  • Página 578 18. Är en informationsdekal för daglig kontroll placerad så att den är väl synlig för operatören? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första driftsättning eller regelbunden kontroll utförd av kvalificerad personal. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Tyskland • Med ensamrätt 8008684/YJC8/2015-03-30...
  • Página 579 6 . 1 Översikt över idrifttagandets olika steg ........5 5 9 6 . 2 Inriktning av ljusstrålarna ..............5 5 9 6.3 Kontroller, C 2000/M 2000 ............. 5 6 0 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 580 1 1 . 2 Bilder och tabeller i utvikningsdelen ......... 5 7 2 11.3 Konfirmitetsdeklaration ................ 5 7 5 11.4 Checklista ...................... 5 7 7 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 581: Symboler Som Används I Denna Bruksanvisning

    M 2000 är till för att säkra faroområden vid maskiner och anlägg- ningar. Utrustningarna monteras permanent vid faroområdets början och slår vid avbrott på minst en ljusstråle av den farobringande rörelsen. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 582: Allmänna Säkerhetsbestämmelser Och Skyddsåtgärder 5

    Utrustningens externa strömförsörjning måste enligt EN 60204 överbrygga ett strömbortfall på 20 ms. Lämpliga nätdelar finns att få som tillbehör hos SICK (Siemens komponentserie 6 EP 1). För användning och installation av den fotocellstyrda säkerhets- ljusridån C 2000 och den flerstråliga fotocellstyrda säkerhetsspärranordningen M 2000 liksom för...
  • Página 583: Produktbeskrivning

    Den fotocellstyrda säkerhetsspärranordningen M 2000-A/P har förutom sändar- och mottagare en spegelmodul, som leder om den utgående ljusstrålen till mottagardelen. Spegelmodulen behöver 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 584 = Maskin d = Förlängningskontakt för kaskadering s = Systemkontakt f = Förlängningskontakt för kaskadering S = Sändare R = Mottagare 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 585: Utrustningsfunktioner

    SEL 1 och SEL 2 och mottagaren med 0 V eller genom att inte belägga den alls (se Tabell 5-1). 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 586: Kaskadstyrning

    över kabel i serie – två kaskaderbara utrustningar och en standardutrustning (som slututrustning i kaskaden). Endast den första kaskaderbara utrustningen kopplas till maskinstyrningen, 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 587 Om två oavhängiga kaskadsystem monteras i närheten av varandra, kan sändarstrålen från Kaskad 1 påverka mottagaren på Kaskad 2. I detta fall rekommenderas en frånslag mellan de båda kaskadsystemen. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 3 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 588 I en kaskad får endast maximalt tre utrustningar kopplas i serie. Säkerhetsfunktionen hos fotocellerna garanteras inte vid användning av flera utrustningar än tre. FARA 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 589: Test Av Utrustningen

    – trycks in och åter släpps. reset-knappen ansluts lokalt med förkonfektionerad SICK-kabel vid förlängningskontakten på mottagaren. En koppling över kopplingsskåp är inte nödvändig (se avsnitt 5.9). 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 590: Displayelement

    =Gul LED j = Grön LED s = 7-segmentsdisplay, sändare Utrustningarna C 2000, M 2000 och M 2000-A/P har följande displayelement: 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 591: Reset-Procedur

    Bild 3-10: Tillbaka till fabriksinställningar, s = Signalväxling GND z z z z z nc a = 7-segmentsdisplay 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 592: Montage

    Förhindra förskjutning av utrustningen! Vid monteringen måste tillses, att skyddsanordningarna inte i FARA efterhand kan förskjutas ur den position i vilken de monterats. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 593 = Minsta avståndet reflekterande yta/strålaxel Bild 4-2: C 2000/M 2000, Avståndet a i förhållande till avståndet D sändare- mottagare S = Sändare R = Mottagare 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 594: Montering Med Swivel-Mount-Hållare

    Bild 4-4: Montering av C 2000, M 2000 och M 2000-A/P med swivel-mount-hållare. s = M8-fästskruv, ej ingående i leverans. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 595: Montage Med Sidohållare

    Vid montering av anordningar med stor räckvidd eller med Rekommendation omriktningsspeglar rekommenderar vi användande av laserrikthjälpmedlet AR 60 (se avsnitt 11.1). 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 596: Elinstallation

    A. De kan därför förorsaka radiostörningar i närheten av bostäder. I sådana fall kan den som driver utrustningen tvingas att åtgärda och bekosta åtgärder för förhindrande av sådana störningar. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 597: Beläggning Hirschmann-Kontakter

    Skärm Funktionsjord Bild 5-1: Pinbeläggning sändarkontakt (standard) och mottagare (standard), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 4 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 598 Skärm Funktionsjord Bild 5-2: Pinbeläggning sändar- och mottagarekontakt RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 599: 11-Polig + Skärm, Utrustningsversion

    I: 0 V = Extern test, 24 V = Självtest Skärm Funktionsjord Bild 5-3: Sändare/mottagare M 2000-A/P, nc = not connected = icke ansluten. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 600: Beläggning M12-Kontakter

    Funktionsjord Bild 5-4: Pinbeläggning, sändar- och mottagarkontakt (standard, RES/EDM, kaskaderbar), C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 601: Beläggning Res-Kontakter

    0 V, Strömförsörjning Ej belagd Bild 5-5: Pinbeläggning, förlängningskontakt, mottagare (RES/EDM) C 2000 och M 2000, nc = not connected = icke ansluten. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 602: Konfigurering Av Utrustningens Självtest

    De båda utgångarna är kortslutningssäkra mot 24 V och 0 V. Om ljusstrålens väg är fri ligger utgångarnas signalnivå på högpotential likström (potentialbunden), vid avbruten stråle och fel på utrust- ningen på lågpotentiell. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 603: Konfigurering Av Den Cykliska Systemtesten

    S = Sändare R = Mottagare nc = not connected (ej ansluten) Ljusstrålarna kodas genom anslutning av 0 V till SEL 2-ingång. Förklaring 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 604: Konfigurering Av Sändarens Räckvidd (End. M 2000)

    = Maskinstyrning S = Sändare R = Mottagare Via anslutningen HRANGE på sändaren kan väljas mellan två räckvidder. Därvid gäller följande data: 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 605: Konfigurera Skyddskontroll (Edm)

    (se avsnitt 3.4). Anmärkning Skyddskontrollen slår efter försök till reset åter ifrån OSSD-ut- gångarna, om brytarna inte känt av någon reaktion inom 300 ms. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 606: Återstartspärr (Res)

    (Best.nr 6 021 238, se 11.1 Tillbehör) på förlängningskontakten användas. Bild 5-13: C 2000/M 2000 med deaktiverad återstartspärr a = Förlängningskontakt, mottagare S = Sändare R = Mottagare 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 607: Idrifttagning

    Så här riktar man in sändare och mottagare mot varandra: 1 . Slå PÅ strömmen till spärranordningarna. 2 . Lossa klämskruvarna, som låser ljusridåerna. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 5 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 608: Kontroller, C 2000/M 2000

    1 . Kontroll av första idrifttagning av en maskins skyddsutrustning av en sakkunnig: 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 609 Därvid får endast den röda LED:n lysa. Utrustning utan återstartspärr: Om vid något av ställena den grön signallampa på mottagare gula tänds får det ej arbetas vid maskinen. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 610: Underhåll

    M 2000 och M 2000-A/P visas fel på utrustningen genom felkoder på 7-segmentsdisplayen. Eventuell förslitning upptäckes vid de regelbundna kontrollerna av utrustningen (se Avsnitt 6.3). 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 611: Skrotning

    En annan utrustning i Kontrollera den andra • frånslagen kaskaden är frånslagen utrustningen Tab. 8-1: Felsökningstabell, sändare och mottagare C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 612 Sändare/mottagare fel mottagare mot varandra föreligger inriktade mot varandra men återstående ljusstrålar är brutna. Tab. 8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 613 Ingång öppen Kontrollera relä och kopplingar Codierung *) Adress 1 Adress 2 Adress 3 Tab.8-3: Felsökningstabell mottagare C 2000, M 2000 (forts.) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 614: Tekniska Data

    ***) Utgångarna i aktivt tillstånd testas cykliskt (koppla kort LOW). Vid valet av efterkopplade styrelement bör man ge akt på att testpulsen vid ovan angivna parametrar inte leder till en avstängning. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 615 Bild 9-1: Induktiv kopplingseffekt hos OSSD-utgångarna oberoende av kopplingsfrekvens och belastningsström a = Lastinduktivitet (Henry) d = Belastningsström 400 mA s = Kopplingsfrekvens (1/s) f = Belastningsström 500 mA 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 616: Beställningsuppgifter

    Räckvidd 0 ... 6 m och 2,5 ... 19 m, skyddsfältshöjd S < 1350 mm (liten chassiprofil) och S ≥ 1350 mm (stor chassiprofil) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 617: Beställningsuppgifter M 2000

    Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 1 0 - 2 - 3 : Utrustningsversion: kaskaderbar (s. 589) Räckvidd 0 ... 25 m/0 ... 70 m 8008684/YJC8/2015-03-30 5 6 9 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 618: Bilaga

    6 021 205 Förkonfektionerad kontakt för val av integrerad återstartspärr, 6 021 238 M12 Lumberg Tab. 11-1: Tillbehör C 2000 och M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 619 (sidohållare, 2 st) för omriktningsspegel M 2000-A/P Tab. 11-1: Tillbehör C 2000 och M 2000 (forts.) *) vid förhöjd vibrations- och chockbelastning rekommenderar vi "Fästsats 6" 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 1 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 620 = M 8 sexkantskruv DIN 933 med bricka 9021 (ingår ej i leverans) g = Sidomutterslits för sidomontering h = Justering j = Stickkontakt M 12 x 1 (standard) 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 621 = Förskjuten ljusutgång g = Justering h = Hirschmann-kontakt DIN 43651 (standard) S = Sändare R = Mottagare N = Antal strålar 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 3 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 622 = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter h = Kabeldosa, 11-polig + PE med crimpkontakter j = Kabeldosa, 6-polig + PE, skruvbar 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 623: Konfirmitetsdeklaration

    Kapitel 11 Bruksanvisning Bilaga C 2000 M 2000 11.3 Konfirmitetsdeklaration 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 5 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 624 Kapitel 11 Bilaga Bruksanvisning Fotocellstyrd Säkerhetsljusridå C 2000 Flerstrålig säkerhetsspärranordning M 2000 Den aktuella försäkran om överensstämmelse finns på: www.sick.com 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 6 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 625: Checklista

    Ja : Nej : 8 . Är BVS:s säkerhetsavstånd till närmast liggande faroområde korrekt? Ja : Nej : 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 7 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 626 18. Är informationsskylten för den dagliga kontrollen synligt uppsatt Ja : Nej : för användaren? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första idrifttagande, heller inte regelbunden kontroll av sakkunnig personal. 8008684/YJC8/2015-03-30 5 7 8 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Säkerhetssystem • Germany • All rights reserved...
  • Página 627 Host e do Guest 1/2. Beräkning av responstid vid kaskadkoppling: Förutom värdsystemets responstid måste ytterligare 3,3 ms läggas till för varje gäst. 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/19-12-07 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 628 1 016 614 – 1800 3,88 – – – – 1 016 615 1 016 616 1 016 618 1 016 619 8008684/YJC8/2015-03-30 5 8 0 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 629 1 016 647 1 016 614 – 1800 3,88 – – – – 1 016 617 1 016 616 1 016 648 1 016 619 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 630 1 018 142 – 1800 3,88 – – – – 1 016 615 1 018 147 1 016 618 1 018 149 8008684/YJC8/2015-03-30 5 8 2 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 631 1 016 647 1 018 142 1800 3,88 – – – – – 1 016 617 1 018 147 1 016 648 1 018 149 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 632 1 018 148 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 8008684/YJC8/2015-03-30 5 8 4 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 633 1 018 147 1 018 151 1 018 149 Achtung: Berechnung der Ansprechzeit siehe Seite 579 Please note: Calculation of response time on page 579 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 635 1 018 180 1 018 182 1 018 183 M 2000-A/P Hirschmann 11 + PE 0 ... 6 m 1 016 677 1 016 513 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 636 1 018 182 1 018 211 M 2000-A/P Hirschmann 11 + PE 0 ... 6 m 1 018 239 1 016 677 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 5 8 8 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 637 1 018 233 1 018 234 1 018 235 170*) 1570 Hirschmann 1 018 035 1 018 036 1 018 236 1 018 237 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 638 11-1 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 639 11-2 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 640 11-3 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 641 11-4 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 642 11-5 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 643 11-6 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 644 11-7 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 645 11-8 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 646 11-9 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 647 11-10 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 648 11-11 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 649 11-12 C 2000 M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 650 11-13 Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8008684/YJC8/2015-03-30 8 008 684/RI57/2007-11-28 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 651 Operating Instructions Safety Light Curtain C 2000 Multibeam Photoelectric Safety Switch M 2000 8 008 684/19-12-07 2 4 2 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Página 652 Phone +81 (0)3 5309 2112 Magyarország Phone +36 1 371 2680 Nederland Phone +31 (0)30 229 25 44 Detailed addresses and Norge additional representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Este manual también es adecuado para:

M2000

Tabla de contenido