MSA Workman Manual Del Usuario página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
P/N 10112828
FRANCAIS
1.
Pieds en extensions maximale et minimale
2.
Dimensions lorsque replié pour le transport ou l'entreposage
3.
Trépied Workman et accessoires compatibles
4.
Treuil
5.
Antichute à rappel automatique pour le sauvetage
6.
Émerillons latéraux
7.
Émerillon central
8.
Goupille d'arrêt
9.
Transformation de la sangle de maintien des pieds
du trépied en sangle de transport
10.
Sac fourre-tout
11.
Dégagement de base de pied (intérieur et extérieur)
12.
Garder l'aire de travail libre de toute obstruction
13-18. Montage et ajustement du trépied
19.
Pliage du trépied
20.
Tirer les pieds vers l'extérieur, puis verrouiller en position
21.
Attacher des poulies pour les accessoires
22.
Régler le trépied à la hauteur désirée
23.
Attacher le dispositif de fixation pour le dispositif de
sauvetage
24.
Attacher le dispositif de sauvetage
25.
Attacher le treuil
26-27. Installation du treuil latéral et de l'antichute à rappel
automatique au trépied
28-29. Installation du treuil à flèche au trépied
30.
Derniers réglages
32.
Applications typiques du trépied
33.
Dégagement dans la trajectoire de chute
34.
Arrêt des chutes
35.
Connecteur d'ancrage du trépied
36.
Surface d'ancrage
37.
Avant la chute
38.
Chute libre
39.
Dégagement (tirant d'air)
40.
Suspension après arrêt de la chute
41.
Objet le plus près de la trajectoire de chute
42.
Etiquettes
43.
Numéro de modèle
44.
Numéro de série
45.
Date de fabrication
46.
Pays de fabrication
47.
Normes européennes
49.
Attention : lisez le mode d'emploi
50.
Numéro de l'organisme notifié
51.
Grille d'inspection
52.
Sangle de soutien pour sécuriser les pieds
NEDERLANDS
1.
Minimum en maximum uitschuifbaarheid van de
poten
2.
Afmeting wanneer ingeklapt voor transport of opslag
3.
Workman driepoot en gelijkwaardige accessoires
4.
Takel
5.
Redding RTFA (terugtrekbaar type valbescherming)
6.
Zijkant gemonteerde scharnierogen
7.
Middelste scharnieroog
8.
Borgpennen
9.
Draagriem omzetting
10.
Draagzak
11.
Ruimte voor poten (binnen-en buitenkant)
12.
Het werkgebied vrijhouden van obstructies
13-18. Het driepootstatief opzetten en aanpassen
19.
De driepoot inklappen
20.
De poten uittrekken en in positie vergrendelen
21.
Bevestigingskatrollen voor accessoires
22.
De driepoot op gewenste hoogte brengen
23.
Reddingsbeugel aanbrengen
24.
Redder aanbrengen
25.
Takel aanbrengen
26-27. Installatie van de zijwaarts gemonteerde takel &
RTFA redding op de driepoot
28-29. Installatie van de op een balk gemonteerde takel
aan de driepoot
30.
De laatste aanpassingen uitvoeren
32.
Typische toepassingen van een driepoot
33.
Ruimte in het valpad
34.
Valbeveiliging
35.
Driepoot-ankerverbinding
36.
Verankeringsoppervlakte
37.
Voor de val
38.
Vrije val
39.
Ruimte
40.
Nivellering na valbeveiliging
41.
Dichtstbijzijnde object in het valpad
42.
Etiketten
43.
Modelnummer
44.
Serienummer
45.
Productiedatum
46.
Land van fabricage
47.
Europese normen
49.
Let op: lees de gebruiksaanwijzing
50.
Nummer aangemelde instantie
51.
Inspectie rooster
52.
Band pootsteun
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.
Σκέλη σε ελάχιστη και μέγιστη έκταση
2.
Μέγεθος όταν συμπτυχθεί για μεταφορά ή φύλαξη
3.
Τρίποδο Workman και συμβατά εξαρτήματα
4.
Σύστημα ανύψωσης
5.
RTFA Διάσωσης (Ανακόπτης πτώσης
επαναφερόμενου τύπου)
6.
Πλευρικά εγκατεστημένοι περιστρεφόμενοι κρίκοι
7.
Κεντρικός περιστρεφόμενος κρίκος
8.
Πείροι συγκράτησης
9.
Μετατροπή σε ιμάντα μεταφοράς
10.
Τσάντα μεταφοράς
11.
Απόσταση βάσης σκελών (εσωτερική και εξωτερική)
12.
Διατήρηση της περιοχής εργασίας απαλλαγμένης
από εμπόδια
13-18. Στήσιμο και ρύθμιση του τρίποδου
19.
Σύμπτυξη του Τρίποδου
20.
Τραβήξτε τα σκέλη προς τα έξω και μετά ασφαλίστε
τα στη θέση τους
21.
Προσαρτήστε τροχαλίες για εξαρτήματα
22.
Ανυψώστε το τρίποδο στο επιθυμητό ύψος
23.
Προσαρτήστε το στήριγμα του συστήματος διάσωσης
24.
Προσαρτήστε το σύστημα διάσωσης
25.
Προσαρτήστε το σύστημα ανύψωσης
26-27. Εγκατάσταση του Πλευρικά εγκαθιστούμενου
συστήματος ανύψωσης & RTFA Διάσωσης στο
Τρίποδο
28-29. Εγκατάσταση του Εγκαθιστούμενου σε μπούμα
συστήματος ανύψωσης στο Τρίποδο
30.
Τελικές ρυθμίσεις
32.
Τυπικές εφαρμογές του Τρίποδου
33.
Απόσταση στη διαδρομή πτώσης
34.
Προστασία από πτώση
35.
Σύνδεσμος αγκύρωσης τρίποδου
36.
Επιφάνεια αγκύρωσης
37.
Πριν την πτώση
38.
Ελεύθερη πτώση
39.
Απόσταση ασφαλείας
40.
Αιώρηση μετά από προστασία από πτώση
41.
Πλησιέστερο αντικείμενο στη διαδρομή πτώσης
42.
Ετικέτες
43.
Αριθμός μοντέλου
44.
Σειριακός αριθμός
45.
Ημερομηνία κατασκευής
46.
Χώρα κατασκευής
47.
Ευρωπαϊκά Πρότυπα
49.
Προσοχή: διαβάστε το εγχειρίδιο
50.
Αριθμός κοινοποιημένου φορέα
51.
Πλαίσιο επιθεωρήσεων
52.
Ιμάντας βάσης σκελών
NORSK
1.
Ben på minimum og maksimum utvidelser
2.
Størrelse når komprimert for transport eller lagring
3.
Workman Stativet og kompatibelt tilbehør
4.
Vinsj
5.
Redning RFS (retraktilt fallsikringssystem)
6.
Side monterte sviveløyne
7.
Sentralt sviveløye
8.
Feste pins
9.
Bærestropp konvertering
10.
Bære bag
11.
Ben base klaring (Innenfor og utenfor)
12.
Hold arbeidsområdet fritt for hindringer
13-18. Montering og justering av stativ
19.
Komprimering av Stativet
20.
Trekk bena utover, og så lås i posisjon
21.
Fest wiretrekk for tilbehør
22.
Hev stativ til ønsket høyde
23.
Fest redningsenhet brakett
24.
Fest redningsenhet
25.
Fest taljen
26-27. Installering av Sidemontert Talje & Redning RFS på
Stativet
28-29. Installasjon av bjelke montert Talje til Stativet
30.
Siste justeringer
32.
Typiske anvendelser for Stativet
33.
Klaring i fall banen
34.
Fallsikring
35.
Stativets forankrings kobling
36.
Forankringsoverflaten
37.
Før fallet
38.
Fritt fall
39.
Klaring
40.
Suspensjon etter fallsikring
41.
Nærmeste objektet i fallbanen
42.
Merkelapper
43.
Modellnummer
44.
Serienummer
45.
Produksjonsdato
46.
Hvilket land den er laget i
47.
Europeiske standarder
49.
Advarsel: les brukerveiledningen
50.
Godkjennende myndighet
51.
Inspeksjonsskjema
52.
Ben basestropp
ITALIANO
1.
Gambe in estensione minima e massima
2.
Dimensione compatta per trasporto e conservazione
3.
Treppiede Workman e accessori compatibili
4.
Sollevamento
5.
RTFA di salvataggio (anticaduta di tipo retrattile)
6.
Occhielli girevoli laterali
7.
Occhiello girevole centrale
8.
Perni di arresto
9.
Conversione cinghia di trasporto
10.
Borsa per il trasporto
11.
Distanza base della gamba (interna ed esterna)
12.
Tenere l'area di lavoro libera da ostruzioni
13-18. Innalzamento e regolazione del treppiede
19.
Compattazione del treppiedi
20.
Tirare le gambe verso l'esterno, poi bloccarle in
posizione
21.
Montare le pulegge per gli accessori
22.
Sollevare il treppiede all'altezza desiderata
23.
Montare la staffa del dispositivo di salvataggio
24.
Montare il dispositivo di salvataggio
25.
Montare il paranco
26-27. Installazione del paranco a montaggio laterale e
RTFA di salvataggio al treppiedi
28-29. Installazione del paranco montato su braccio al
treppiede
30.
Regolazioni finali
32.
Applicazioni tipiche del treppiedi
33.
Distanza nel percorso della caduta
34.
Ammortizzatore anticaduta
35.
Connettore ancoraggio treppiede
36.
Superficie ancoraggio
37.
Prima della caduta
38.
Caduta libera
39.
Distanza
40.
Sospensione dopo arresto della caduta
41.
Oggetto più vicino nel percorso di caduta
42.
Etichette
43.
Numero di modello
44.
Numero di serie
45.
Data di produzione
46.
Paese di produzione
47.
Standard europei
49.
Attenzione: leggere il manuale
50.
Numero Organismo Notificato
51.
Griglia di ispezione
52.
Cinghia di base della gamba
PORTUGUÊS
1.
Pernas na extensão mínima e máxima
2.
Dimensão quando compactado para transporte ou
armazenamento
3.
Tripé Workman e acessórios compatíveis
4.
Guincho resgatador
5.
RTFA (detenção de quedas retráctil) de salvamento
6.
Olhal giratório montado na lateral
7.
Olhal giratório central
8.
Pinos de retenção
9.
Conversão da Cinta de Carregamento
10.
Bolsa de transporte
11.
Espaço livre na base das pernas (Dentro e fora)
12.
Mantenha a área de trabalho livre de obstáculos
13-18. Levantar e ajustar o tripé
19.
Compactar o tripé
20.
Puxe as pernas para fora, depois bloqueie na posição
21.
Fixe polias para acessórios
22.
Eleve o tripé à altura desejada
23.
Fixe o suporte de resgate
24.
Fixe o resgatador
25.
Fixe o guincho
26-27. Instalação no tripé do guincho de montagem lateral
e do RTFA de salvamento
28-29. Instalação no Tripé do Guincho Montado na Lança
30.
Ajustes finais
32.
Aplicações típicas do tripé
33.
Espaço livre na direção da queda
34.
Anti-queda
35.
Conector de ancoragem do Tripé
36.
Superfície de Ancoragem
37.
Antes da queda
38.
Queda livre
39.
Espaço livre
40.
Suspensão após detenção da queda
41.
Objeto mais próximo na direção da queda
42.
Etiquetas
43.
Número do modelo
44.
Número de série
45.
Data de fabricação
46.
País de fabricação
47.
Normas Europeias
49.
Aviso: leia o manual
50.
Número do órgão notificador
51.
Grade de inspeção
52.
Tira da base da perna
© 2011 MSA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido