● Стежте за тим, щоб багаж та інші речі
були надійно закріплені, особливо на
полиці для дрібної ручної поклажі, оскільки
в разі зіткнення вони можуть спричинити
травми. Будьте гарним прикладом для
дитини, пристібайте свій ремінь безпеки.
Непристебнутий дорослий також може
становити небезпеку для дитини.
● УВАГА: ніколи не залишайте дитину в кріслі
без нагляду!
● ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ставити дитяче сидіння
на підвищені поверхні небезпечно!
● Завжди пристібайте дитину ременем
безпеки.
● Дитяче сидіння слід захищати від
дії прямих сонячних променів для
запобігання можливим опікам у дитини,
а також вицвітанню чохла сидіння.
● Не використовуйте дитяче сидіння без чохла.
У жодному разі не можна заміняти чохол
від сидіння на новий, не рекомендований
виробником сидіння, оскільки він
є складовою захисної дії системи безпеки.
All manuals and user guides at all-guides.com
● Jälgige, et pagas ja teised esemed oleksid
● TÄHELEPANU. Mitte jätta laste järelevalveta
● HOIATUS. Selle lasteistme asetamine
● Pange lapsele alati turvavöö peale.
● Kaitske lapseistet vahetu päikesekiirguse eest
● Lapseistet ei tohi kunagi kasutada ilma katteta.
TR
GR
UA
ET
AR
HE
piisavalt tugevasti kinnitatud, eriti aknalaual,
sest need võivad kokkupõrke korral täien-
KO
JP
davaid vigastusi tekitada. Olge eeskujuks ja
pange endale turvavöö peale. Ka kinnitamata
turvavööga täiskasvanu võib osutuda lapsele
suureks ohuallikaks.
turvahälli!
maapinnast kõrgemalt on ohtlik!
takistamaks, et Teie laps saab nahapõletusi
või ka et kate ära pleegib.
Istmekatet ei tohi kunagi tootjatehase poolt
soovitamata katte vastu välja vahetada, sest
kate on süsteemi turvatoime oluliseks osaks.
HU
SK
RO
SR
165
CN
TW