Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

MIC
*
GE FEEDING TUBE
WITH ENFit
CONNECTORS
®
PATIENT CARE
INSTRUCTIONS
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Halyard MIC GE FEEDING TUBE

  • Página 1 GE FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS ® PATIENT CARE INSTRUCTIONS...
  • Página 2 GASTRO-ENTERIC FEEDING TUBE WITH ENFit CONNECTORS ® Patient Care Instructions Gastric The MIC* Gastro-Enteric (GE) Feeding Tube is a single unit feeding and drainage 5. Pour the formula into the feeding bag. device. It enters the stomach through a gastric stoma. A balloon inside the 6.
  • Página 3 Gastric Decompression Some specialists recommend decompressing the stomach (letting the air or fluid Irrigate both access ports every six hours with water. out) before or after feeding. Follow your specialist’s instructions. Open the Gastric Keep the Gastric and Jejunal access ports clean. access port and connect it to gravity drainage or low intermittent suction.
  • Página 4: Problem Solving

    Problem Solving Problem Cause Remedy 1. Gastric leakage. The External Retention Ring is not Adjust the External Retention Ring. It should be 1-2 mm (about the properly adjusted or the balloon is thickness of a dime) from the skin. Once you have adjusted the ring, not against the stomach wall.
  • Página 5: Administration De Médicaments

    SONDE D’ALIMENTATION GASTRO-ENTÉRIQUE AVEC CONNECTEURS ENFit ® Directives concernant les soins aux patients Gastric La sonde d’alimentation gastro-entérique (GE) MIC* est un dispositif unique la sonde. Les comparer aux chiffres indiqués dans la section d’information. d’alimentation et de drainage. Elle entre dans l’ e stomac à travers une stomie En cas de divergence, ajuster la sonde et l’anneau.
  • Página 6: Soins De La Stomie

    vérifier que la sonde est dans la bonne position. Vérifier les chiffres indiquant repositionnée ou remplacée, car elle pourrait être pliée. Une pression élevée les centimètres sur la sonde. Les comparer aux chiffres indiqués dans la peut provoquer une rupture de la sonde. Si l’ o bstruction est au-dessus de la section d’information.
  • Página 7: Résolution De Problème

    Résolution de problème Problème Cause Solution 1. Fuite gastrique L’anneau de rétention externe n’ e st Ajuster l’anneau de rétention externe. Il doit être à 1-2 mm (environ pas bien ajusté ou le ballonnet l’ é paisseur d’une pièce de 10 cents) au-dessus de la peau. Une fois ne repose pas contre la paroi de l’anneau ajusté, vérifier le volume d’...
  • Página 8 GASTROINTESTINALSONDE MIT ENFit -KONNEKTOREN ® Anleitung zur Patientenversorgung Gastric Die MIC* Gastrointestinalsonde (GI-Sonde) ist ein Medizinprodukt, das der richtigen Position befindet. Dazu die Zentimetermarkierungen auf der Sonde Versorgung des Patienten mit Sondennahrung dient. Sie wird durch ein mit den im Abschnitt „Informationen“ verzeichneten Zahlen vergleichen. Gastrostoma in den Magen eingeführt.
  • Página 9 Position befindet. Dazu die Zentimetermarkierungen auf der Sonde mit den lassen, bis sich die Verstopfung gelöst hat. Wenn der Widerstand zu groß ist im Abschnitt „Informationen“ verzeichneten Zahlen vergleichen. Falls sie und überhaupt kein Wasser eingespritzt werden kann, muss die Sonde neu nicht übereinstimmen, die Sonde und die Platte entsprechend anpassen.
  • Página 10 Problemlösung Problem Ursache Lösung 1. Magenausfluss. Die äußere Halteplatte ist Die äußere Halteplatte anpassen. Sie sollte sich 1–2 mm über der nicht korrekt angepasst oder Haut befinden. Anschließend die Wassermenge im Ballon prüfen. Erst der Ballon liegt nicht an der das gesamte Wasser aus dem Ballon abziehen, bevor mehr Wasser Magenwand an.
  • Página 11 СОНДА ЗА СТОМАШНО И ЕНТЕРАЛНО ХРАНЕНЕ С КОНЕКТОРИ ENFit ® Указания за грижи за пациента Gastric Сондата за стомашно и ентерално хранене MIC* е устройство за хранене и 2. Измийте ръцете си със сапун и вода. Изплакнете ги и ги подсушете дренаж, съставено...
  • Página 12 1. Сглобете оборудването: Лекарство, спринцовка ENFit , вода за положение. За да задържи балона срещу вътрешната коремна стена, ® промиване на сондата. пръстенът следва да бъде на разстояние от 1–2 мм от гастростомния отвор. 2. Измийте ръцете си със сапун и вода. Изплакнете ги и ги подсушете щателно.
  • Página 13: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Проблем Причина Решение 1. Изтичане на стомашно Външният задържащ пръстен не Регулирайте външния задържащ пръстен. Той следва да бъде съдържимо е надлежно нагласен или балонът на разстояние от 1-2 мм (горе-долу дебелината на жълта не се намира срещу стомашната стотинка) над...
  • Página 14: Instrucciones De Cuidado Del Paciente

    SONDA DE ALIMENTACIÓN GE CON CONECTORES ENFit ® Instrucciones de cuidado del paciente Gastric La sonda de alimentación gastroentérica (GE) MIC* es un dispositivo de encuentra en la posición correcta. Fíjese en las medidas en centímetros de la alimentación y drenaje compuesto por una sola unidad. Se introduce en el sonda.
  • Página 15: Cuidado Del Estoma

    que la sonda se encuentra en la posición correcta. Fíjese en las medidas en los dedos para deshacerla. Si no funciona ninguna de estas medidas, consulte centímetros de la sonda. Compárelas con los valores registrados en la sección al especialista. Si inserta un objeto extraño en la sonda puede perforarla. de información.
  • Página 16: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución 1. Fuga gástrica El anillo de retención externa no Ajuste el anillo de retención externa. Debe estar 1-2 mm está correctamente ajustado o el (aproximadamente el grosor de una moneda de cinco céntimos) por balón no se ha fijado debidamente encima de la piel.
  • Página 17 GASTROENTERICKÁ VÝŽIVOVÁ SONDA S KONEKTORY ENFit ® Pokyny pro péči o pacienta Gastric Gastroenterická výživová sonda MIC* je prostředek pro podávání výživy a drenáž, starší než 24 hodin. Nemíchejte novou tekutou stravu se starou. Vždy se může který sestává z jednoho kusu. Je zaveden do žaludku gastrickým stomatem. stát, že se zkazí.
  • Página 18 Gastrická dekomprese CO DĚLAT: Někteří odborní lékaři doporučují dekompresi žaludku (vyprázdnění vzduchu PROPLACHUJTE jejunální vstup každých šest hodin vodou. nebo tekutiny) před podáním potravy nebo po něm. Dodržujte pokyny svého UDRŽUJTE jejunální vstup čistý. odborného lékaře. Otevřete gastrický vstup a připojte jej ke gravitační drenáži nebo OMÝVEJTE často sondu a vnější...
  • Página 19: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Problém Příčina Náprava 1. Gastrická netěsnost. Vnější zadržovací prstenec není Upravte polohu vnějšího zadržovacího prstence. Má být 1–2 mm správně nastavený nebo balónek (cca tloušťka pětikoruny) od kůže. Po nastavení prstence zkontrolujte nepřiléhá k žaludeční stěně. objem vody v balónku. Nepřidávejte víc vody do balónku, dokud neodsajete všechnu vodu, kterou byl původně...
  • Página 20 GASTROENTERISK ERNÆRINGSSONDE MED ENFit CONNECTORS ® Patientplejeanvisninger Gastric MIC* Gastroenterisk (GE) ernæringssonde er en ernærings- og 4. Ryst beholderen med ernæringspræparatet, og tør låget af, før du åbner udtømningsanordning i ét stykke. Den indføres i mavesækken via en gastrostomi. beholderen. Hvis du ikke bruger alt ernæringspræparatet, skal du lukke den En ballon, der sidder inde i mavesækken, holder sonden på...
  • Página 21 8. Slut ENFit -sprøjten, som indeholder medicinen, til adgangsporten, og sørg ® for, at den sidder ordentligt fast. Pas på ikke at stramme sprøjten for meget, Skyl begge adgangsporte med vand hver sjette time. når du slutter den til adgangsporten. Hold den gastriske port og jejunalporten ren.
  • Página 22: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning 1. Udsivning af Den udvendige retentionsring er Juster den udvendige retentionsring. Den skal sidde 1-2 mm (cirka maveindhold. ikke justeret korrekt, eller ballonen samme tykkelse som en enkrone) over hudoverfladen. Når du har ligger ikke an mod mavevæggen. justeret ringen, skal du kontrollere vandmængden i ballonen.
  • Página 23 GASTROENTEERILINE TOITMISSOND ÜHENDUSTEGA ENFit ® Patsiendi ravijuhised Gastric Gastroenteeriline (GE) toitmissond MIC* on ühtne toitmis- ja aspiratsiooniseade. 5. Valage toitelahus toitmiskotti. See sisestatakse makku läbi mao stoomi. Sondi hoiavad kinni mao seespool asuv 6. Viige toitelahus läbi toitmiskomplekti voolikute, et vähendada makku siseneva balloon ja väljaspool asuv väline kinnitusrõngas.
  • Página 24 Mao dekompressioon KOHUSTUSED Mõned spetsialistid soovitavad mao dekompressiooni (õhu ja vedeliku VAJALIK ON Loputada juurdepääsuporte veega iga kuue tunni tagant. väljutamine) enne ja pärast toitmist. Järgige spetsialisti juhiseid. Avage mao VAJALIK ON Hoida mao ja tühisoole juurdepääsupordid puhtad. juurdepääsuport ja ühendage see gravitatsiooni abil toimiva dreeni või nõrga VAJALIK ON Pesta sageli sondi ja välist kinnitusrõngast.
  • Página 25: Probleemide Lahendamine

    Probleemide lahendamine Probleem Põhjus Lahendus 1. Maoleke Väline kinnitusrõngas ei ole Reguleerige välist kinnitusrõngast. See peaks asetsema 1–2 mm korralikult reguleeritud või balloon (u mündi paksus) nahast. Pärast rõnga reguleerimist kontrollige ei ole vastu maoseina. balloonis olevat veekogust. Kunagi ei tohi vett ballooni juurde süstida enne, kui kogu eelnevalt ballooni täitmiseks kasutatud vesi Balloon ei ole piisavalt täidetud.
  • Página 26 ΚΑΘΕΤΗΡΑΣ ΓΑΣΤΡΕΝΤΕΡΙΚΗΣ ΣΙΤΙΣΗΣ ΜΕ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥΣ ENFit ® Οδηγίες φροντίδας ασθενή Α Θ Β Gastric Ζ Ε ΣΤ Δ Γ Ο καθετήρας γαστρεντερικής (GE) σίτισης MIC* αποτελεί ενιαία μονάδα σίτισης 2. Πλύνετε τα χέρια σας με νερό και σαπούνι. Ξεπλύνετε και στεγνώστε τα και...
  • Página 27 φάρμακα με οξυανθεκτική επικάλυψη και μην αναμιγνύετε φάρμακα με 2. Αλλαγή μήκους καθετήρα: Ελέγχετε τον αριθμό εκατοστών στον καθετήρα διατροφικό παρασκεύασμα. πριν από κάθε σίτιση και κατά την φροντίδα του καθετήρα. Συγκρίνετε την θέση του καθετήρα με τον αριθμό που έχει καταγραφεί στην ενότητα 1.
  • Página 28: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Αποκατάσταση 1. Γαστρική διαρροή. Ο εξωτερικός δακτύλιος Ρυθμίστε τον εξωτερικό δακτύλιο συγκράτησης. Θα πρέπει να συγκράτησης δεν είναι σωστά βρίσκεται σε απόσταση 1–2 mm (περίπου στο πάχος ενός σπίρτου) ρυθμισμένος ή το μπαλόνι δεν από το δέρμα. Αφού ρυθμίσετε τον δακτύλιο, ελέγξτε τον όγκο του βρίσκεται...
  • Página 29 SONDA DI ALIMENTAZIONE GASTROENTERICA CON CONNETTORI ENFit ® Istruzioni per la cura del paziente Gastric sonda di alimentazione gastroenterica MIC* è composta da un unico pezzo Prima di iniziare l’alimentazione, è importante verificare che la sonda sia per alimentazione e drenaggi. che viene inserito nello stomaco attraverso uno nella posizione corretta.
  • Página 30 2. Lavarsi le mani con acqua e sapone. Risciacquarle e asciugarle iniettare delicatamente dell’acqua e lasciarla defluire fuori dalla sonda fino accuratamente. a rimuovere l’ o struzione. Qualora si percepisse un’ e ccessiva resistenza e non fosse possibile iniettare acqua, potrebbe essere necessario riposizionare 3.
  • Página 31: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione 1. Perdita gastrica. L'anello di ritenuta esterno non Regolare l'anello di ritenuta esterno. che deve essere 1-2 mm dalla è regolato correttamente oppure cute (circa lo spessore di una moneta). Una volta regolato l'anello, il palloncino non è...
  • Página 32 GASTROENTERĀLĀS BAROŠANAS ZONDE AR ENFit SAVIENOTĀJIEM ® Norādījumi par pacienta aprūpi Gastric MIC* gastroenterālās (GE) barošanas zonde ir vienas vienības barošanas un 4. Sakratiet barošanas maisījumu un pirms tvertnes atvēršanas noslaukiet drenāžas ierīce. To ievada kuņģī caur tajā izveidotu stomu. Kuņģī ievietotais tās vāciņus.
  • Página 33 8. Stingri pievienojiet ENFit šļirci ar medikamentu piekļuves portam. Pievērsiet neparasts asiņu daudzums no zondes vai ap to. ® uzmanību, lai šļirce netiek pievienota piekļuves portam pārāk stingri. KO DARĪT 9. Ievadiet zāles, nospiežot ENFit® šļirces virzuli. 10. Izņemiet šļirci no piekļuves porta. IETEICAMS skalot abus piekļuves portus ar ūdeni ik pēc sešām stundām.
  • Página 34: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Ieteicamā rīcība 1. Kuņģa sūce. rējā stabilizēšanas gredzena Pielāgojiet ārējā stabilizēšanas gredzena novietojumu. Tam novietojums nav pareizi pielāgots jāatrodas 1–2 mm (aptuveni desmitcentu monētas biezumā) virs vai balons nav piespiests pie kuņģa ādas. Kad gredzena novietojums ir pielāgots, pārbaudiet ūdens sienas.
  • Página 35 GASTROENTERINIO MAITINIMO ZONDAS SU ENFit JUNGTIMIS ® Paciento priežiūros instrukcijos Gastric MIC* gastroenterinio (GE) maitinimo zondas yra vieno bloko maitinimo ir laikykite šaldytuve. Išmeskite senesnius kaip 24 valandų maitinimo mišinius. drenažo prietaisas. Jis įvedamas į skrandį per skrandžio stomą. Balionas skrandžio Nemaišykite naujų...
  • Página 36 KĄ GALIMA DARYTI 8. Tvirtai prijunkite ENFit švirkštą su vaistais prie prieigos angos. Būkite ® atsargūs, kad neperveržtumėte, jungdami švirkštą prie prieigos angos. GALIMA Abi prieigos angas drėkinkite vandeniu kas šešias valandas. 9. Tiekite vaistus spausdami ENFit® švirkšto stūmoklį. GALIMA Palaikykite skrandžio ir tuščiosios žarnos prieigos angas švarias. 10.
  • Página 37: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problema Priežastis Sprendimas 1. Skrandžio nuosrūvis. Išorinis sulaikymo žiedas Sureguliuokite išorinį sulaikymo žiedą. Jis turi būti per 1–2 mm (tai netinkamai sureguliuotas arba maždaug monetos storis) nuo odos. Sureguliavę žiedą, patikrinkite balionas neliečia skrandžio sienelės. vandens tūrį balione. Nepildykite vandens į balioną, pirmiausia neištraukę...
  • Página 38 GASZTRO-ENTERÁLIS TÁPLÁLÓSZONDA ENFit CSATLAKOZÓKKAL ® Betegellátási utasítások Gastric A MIC* Gasztro-enterális (GE) táplálószonda egyetlen egységet képez, amely jelöléseket. Egyeztesse őket az információs részben rögzített értékekkel. Ha tápláló- és ürítőeszköz is egyben. A gyomorsztómán keresztül juttatható be a a számok eltérnek, állítsa be a szondát és a gyűrűt. További információkért gyomorba.
  • Página 39 a számok eltérnek, állítsa be a szondát és a gyűrűt. További információkért feloszlatásához. Hívja fel az ápoló szakembert, ha fenti megoldások egyike tekintse meg a szonda gondozásával kapcsolatos részt. sem működik. A szondába illesztett idegen elemek kiszúrhatják azt. 4. Sarjszövet: A sztóma körül kialakuló kis mennyiségű extra szövet 4.
  • Página 40 Problémamegoldás Probléma Orvoslás 1. Gyomortáji szivárgás A külső rögzítőgyűrű nem Állítsa be a külső rögzítőgyűrűt. 1-2 mm távolságra (kb. egy 100 megfelelően van beállítva, vagy a forintos vastagsága) kell állnia a bőrtől. A gyűrű beállítását követően ballon nem szorul a hasfalhoz. ellenőrizze a ballonban található...
  • Página 41 GASTRO-ENTERALE VOEDINGSSONDE MET ENFit -CONNECTORS ® Patiëntverzorgingsinstructies Gastric De MIC* gastro-enterale (GE) voedingssonde is een enkelvoudig voedings- en die op de sonde zijn aangebracht. Vergelijk deze met de cijfers in het drainagehulpmiddel. Hij gaat de maag binnen via een maagstoma. Een informatiegedeelte.
  • Página 42 informatiegedeelte. Als deze verschillen, moeten de sonde en de ring worden bevindt, moet u de sonde tussen uw vingers masseren om zo de verstopping aangepast. Nadere informatie vindt u onder ‘Verzorging van de sonde’ . te verhelpen. Als geen van deze maatregelen helpt, moet u uw specialist raadplegen.
  • Página 43: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Maaglekkage De externe retentiering is niet goed Pas de externe retentiering aan. Deze moet zich 1-2 mm (ongeveer aangebracht of de ballon ligt niet de dikte van een stuiver) boven de huid bevinden. Controleer, nadat tegen de maagwand.
  • Página 44 GASTOENTERISK ERNÆRINGSSONDE MED ENFit -KOBLINGER ® Instruksjoner for pasientbehandling Gastric MIC* gastroenterisk (GE) ernæringssonde er en frittstående ernærings- og 24 timer gammel. Ikke bland ny sondemat med gammel sondemat. Det er dreneringsenhet. Den går inn i magesekken gjennom en gastrisk stomi. alltid en mulighet for at maten blir dårlig.
  • Página 45 MÅ GJØRES 11. Bruk en ENFit -sprøyte til å spyle sonden med foreskrevet mengde vann, som ® beskrevet i de generelle retningslinjene for spyling. Gjør dette: Irriger begge tilgangsportene hver sjette time med vann. 12. Lukk hetten på tilgangsporten. Gjør dette: Hold den gastriske og den jejunale tilgangsporten ren. Gjør dette: Vask sonden og den ytre retensjonsringen ofte.
  • Página 46: Problemløsing

    Problemløsing Problem Årsak Løsning 1. Magelekkasje. Den ytre retensjonsringen er ikke Juster den ytre retensjonsringen. Den skal være 1–2 mm (omtrent riktig justert, eller ballongen ligger tykkelsen til en mynt) fra huden. Når du har justert ringen, skal ikke mot mageveggen. du kontrollere vannvolumet i ballongen.
  • Página 47 ZGŁĘBNIK DO ŻYWIENIA ŻOŁĄDKOWO-JELITOWEGO ZE ZŁĄCZAMI ENFit ® Opieka nad pacjentem — instrukcje Gastric Zgłębnik do żywienia żołądkowo-jelitowego MIC* (zgłębnik GE) jest 2. Umyć ręce wodą z mydłem. Pozbyć się nadmiaru wody i dokładnie osuszyć pojedynczym wyrobem do podawania pokarmu i wykonywania drenażu. ręce.
  • Página 48 1. Przygotować następujące elementy: lek, strzykawka ENFit , woda do 3. Zablokowanie zgłębnika: Niedrożności mogą być wywołane przez preparat ® przepłukiwania zgłębnika. żywieniowy lub gromadzenie się innych płynów (płynów ustrojowych, leków) we wnętrzu zgłębnika. Zablokowaniu zgłębnika można zapobiec, 2. Umyć ręce wodą z mydłem. Pozbyć się nadmiaru wody i dokładnie osuszyć wykonując jego płukanie zgodnie z opisem w części „Płukanie zgłębnika”...
  • Página 49: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Sposób rozwiązania 1. Wyciek treści żołądkowej. Pozycja zewnętrznego pierścienia Wyregulować położenie zewnętrznego pierścienia ustalającego. ustalającego nie jest prawidłowa Powinien znajdować się on 1–2 mm (grubość monety) nad skórą. lub balon nie opiera się o ścianę Po wyregulowaniu położenia pierścienia sprawdzić objętość żołądka.
  • Página 50 SONDA DE ALIMENTAÇÃO GASTRO-ENTÉRICA COM CONECTORES ENFit ® Instruções de cuidados com os doentes Gastric A Sonda de alimentação gastro-entérica (GE) MIC* é um dispositivo de 4. Agite o leite em pó e limpe a parte superior do recipiente antes de o abrir. alimentação e drenagem numa única unidade que entra no estômago por um Se não utilizar o leite em pó...
  • Página 51: Cuidados Com O Estoma

    6. Abra a tampa do orifício de acesso prescrito da sonda GE MIC*. parte do organismo. Isto é normal. Também é normal o tecido extra segregar uma pequena quantidade de muco. Se o tecido apresentar hemorragia 7. Utilize uma seringa ENFit ®...
  • Página 52: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa Solução 1. Fuga gástrica. O anel de retenção externo não Ajuste o anel de retenção externo. Deverá estar a uma distância de está devidamente ajustado ou o 1 a 2 mm da pele. Uma vez ajustado o anel, verifique o volume de balão não está...
  • Página 53 TUB DE ALIMENTAŢIE GASTRO-ENTERALĂ CU CONECTORI ENFit ® Instrucţiuni pentru îngrijirea pacientului Gastric Tubul de alimentaţie gastro-enterală (GE)* este un dispozitiv unic de hrănire 4. Scuturaţi formula nutriţională şi ştergeţi partea de sus a recipientului şi drenare. Acesta este introdus în stomac printr-o stomă gastrică. Un balon în înainte de a-l deschide.
  • Página 54 RECOMANDĂRI 7. Folosiţi o seringă ENFit pentru a iriga tubul cu cantitatea de apă prescrisă ® (consultaţi secţiunea Irigarea tubului de mai sus). RECOMANDAT Irigaţi cu apă ambele orificii de acces o dată la şase ore. 8. Cuplaţi ferm seringa ENFit ®...
  • Página 55 Soluţionarea problemelor Problemă Cauză Soluţie 1. Scurgeri gastrice. Inelul de retenţie extern nu este Ajustaţi inelul de retenţie extern. Acesta ar trebui să se afle la o ajustat corespunzător sau balonul distanţă de 1–2 mm (grosimea unei monede) faţă de piele. După ce nu este lipit de peretele stomacului.
  • Página 56 ГАСТРОЭНТЕРАЛЬНАЯ ПИТАТЕЛЬНАЯ ТРУБКА С КОННЕКТОРАМИ ENFit ® Инструкция по уходу за пациентами Gastric Гастроэнтеральная питательная трубка MIC* представляет собой единый 3. Перед началом процедуры питания очень важно проверить, чтобы инструмент для питания и дренажа. Она вводится в желудок через трубка находилась в правильном положении. Посмотрите на гастростому.
  • Página 57 2. Вымойте руки водой с мылом. Тщательно вытрите и высушите их. 3. Закупорка трубки. Закупорка может происходить из-за накопления внутри питательной трубки питательной смеси либо других веществ 3. Перед началом введения лекарственных средств очень важно (жидкости организма, лекарственные средства). Во избежание этого проверить, чтобы...
  • Página 58: Решение Проблем

    Решение проблем Проблема Причина Решение 1. Желудочный затек. Внешнее удерживающее кольцо Поправьте внешнее удерживающее кольцо. Оно должно неправильно расположено или находится на расстоянии 1–2 мм (приблизительно толщина баллон не упирается в стенку большой монеты) от кожи. После того как вы поправите кольцо, желудка.
  • Página 59 GASTROENTEROLOGICKÁ VÝŽIVOVÁ SONDA S KONEKTORMI ENFit ® Návod na používanie pre pacientov Gastric Gastroenterologická (GE) výživová sonda MIC* je jednodielna pomôcka na 4. Pred otvorením výživu pretrepte a utrite vrch nádoby. Ak nespotrebujete podávanie aj odčerpávanie výživy. Zavádza sa do žalúdka cez gastrickú stómu. celú...
  • Página 60 ČO TREBA ROBIŤ 10. Odpojte striekačku od prístupového portu. 11. Pomocou striekačky ENFit ® prepláchnite sondu predpísaným množstvom ÁNO Každých šesť hodín preplachujte oba prístupové porty vodou. vody podľa všeobecných pokynov na preplachovanie. ÁNO Udržiavajte gastrický a jejunálny prístupový port v čistote. 12.
  • Página 61: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie 1. Únik obsahu žalúdka. Vonkajší retenčný krúžok nie je Nastavte vonkajší retenčný krúžok. Mal by byť 1 až 2 mm (približne správne nastavený alebo sa balónik na hrúbku mince) od kože. Po nastavení krúžku skontrolujte neopiera o stenu žalúdka. objem vody v balóniku. Do balónika nepridávajte ďalšiu vodu skôr, než...
  • Página 62 GASTROENTERALNA CEVKA ZA HRANJENJE S PRIKLJUČKI ENFit ® Navodila za nego bolnikov Gastric Gastroenteralna (GE) cevka za hranjenje MIC* je samostojen pripomoček za 5. Formulo izlijte v vrečko za hranjenje. hranjenje in drenažo. V želodec vstopi skozi želodčno stomo. Balon v želodcu 6.
  • Página 63 Gastrična dekompresija STORITE Nekateri specialisti pred hranjenjem ali po njem priporočajo dekompresijo STORITE Oba vhodna priključka navlažite z vodo vsakih šest ur. želodca (izpuščanje zraka ali tekočine). Upoštevajte navodila specialista. Odprite STORITE Pazite, da sta vhodni priključek za hranjenje in jejunalni vhodni vhodni priključek za hranjenje in ga povežite s cevkami za drenažo na težnostni priključek vedno čista.
  • Página 64: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Rešitev Zunanji zadrževalni obroč ni Prilagodite zunanji zadrževalni obroč. Biti mora 1–2 mm (približno 1. Iztekanje vsebine želodca. pravilno nameščen ali pa balon ni debelina kovanca) od kože. Ko prilagodite obroč, preverite količino ob želodčni steni. vode v balonu. V balon ne dodajajte vode, dokler ne odstranite vse vode, ki ste jo najprej uporabili za polnjenje balona.
  • Página 65 GASTROENTERAALINEN RUOKINTALETKU JA ENFit -LIITTIMET ® Potilaan hoito-ohjeet Gastric Gastroenteraalinen MIC* (GE) -ruokintaletku on yksivälineinen ruokinta- ja käytä koko ravintoliuosta, peitä avoin säiliö kannella, kirjaa päivämäärä tyhjennyslaite. Se etenee mahalaukkuun mahalaukkuavanteen kautta. ja aika ja säilytä jääkaapissa. Heitä pois ravintoliuos, joka on yli 24 tuntia Mahalaukun sisällä...
  • Página 66 10. Irrota ruisku yhteysportista. Pidä gastriset ja jejunaaliset yhteysportit puhtaina. 11. Käytä ENFit -ruiskua letkun huuhtelemiseen hoitomääräyksen mukaisella Pese letku ja ulkoinen retentiorengas usein. ® määrällä vettä osion Yleiset huuhteluohjeet mukaisesti. Säädä ulkoista retentiorengasta 1–2 mm:n päähän ihosta. 12. Sulje yhteysportin korkki. Käytä...
  • Página 67 Ongelmanratkaisu Ongelma Korjaustoimi 1. Mahalaukun vuoto. Ulkoinen retentiorengas ei ole Säädä ulkoista retentiorengasta. Sen tulee olla 1–2 mm:n päässä säädetty oikein tai pallo ei ole (noin kolikon paksuus) ihosta. Kun olet säätänyt renkaan, tarkista mahalaukun seinää vasten. pallon vesimäärä. Älä lisää palloon enempää vettä, ennen kuin ensin vedät pois kaiken veden, joka alun perin käytettiin pallon Pallo on alitäytetty.
  • Página 68 GASTROENTERAL MATNINGSSOND MED ENFit -ANSLUTNINGAR ® Patientvårdsinstruktioner Gastric MIC* gastroenteral (GE-) matningssond är en enhet för matning och dränage. 5. Häll näringslösningen i matningspåsen. Den förs in i magsäcken via en gastrisk stomi. En ballong inuti magsäcken håller 6. Kör näringslösningen genom matningskitets slang för att så lite luft sonden på...
  • Página 69 ATT GÖRA 9. Leverera läkemedlet genom att trycka på ENFit®-sprutans kolv. 10. Avlägsna sprutan från matningsporten. GÖR Skölj båda matningsportarna var sjätte timma med vatten. 11. Använd en ENFit ® -spruta för att spola sonden med den föreskrivna mängden GÖR Håll den gastriska och jejunala matningsporten ren.
  • Página 70: Problemlösning

    Problemlösning Problem Orsak Åtgärd 1. Gastriskt läckage. Den externa retentionsringen är Justera den externa retentionsringen. Den ska ligga 1–2 mm från inte korrekt justerad eller ballongen huden. När du har justerat ringen kontrollerar du vattenvolymen i ligger inte mot magsäcksväggen. ballongen. Tillsätt inte mer vatten till ballongen förrän du först sugit ut allt vattnet som ursprungligen användes till att fylla ballongen.
  • Página 71: Hasta Bakım Talimatları

    GASTRO-ENTERİK BESLEME BORUSU (ENFit KONNEKTÖRLÜ ® Hasta Bakım Talimatları Gastric MIC* Gastro-Enterik (GE) Besleme Borusu tek üniteli bir besleme ve drenaj 5. Formülü besleme torbasına dökün. cihazıdır. Gastrik bir stoma yoluyla mideye girer. Mide içindeki bir balon boruyu 6. Mideye giren hava miktarını azaltmak için formülü besleme seti borusundan içeriden ve haricî...
  • Página 72 Gastrik Dekompresyon YAPILMASI GEREKENLER Bazı uzmanlar beslemeden önce veya sonra midenin bastırılmasını önerir (hava Her iki giriş portunu da altı saatte bir su ile yıkayın. ve suyu çıkarmak için). Uzman talimatlarını izleyin. Gastrik giriş portunu açın ve Gastrik ve Jejunal giriş portunu temiz tutun. gravite drenajı...
  • Página 73 Sorun Çözme Sorun Sebep Çözüm 1. Gastrik sızıntı. Haricî Retansiyon Halkası doğru Haricî Retansiyon Halkasını ayarlayın. Deriden 1–2 mm (yaklaşık ayarlanmamış veya balon mide bozuk para kalınlığında) mesafede olmalıdır. Halkayı ayarladıktan duvarıyla temas etmiyor. sonra balondaki su hacmini kontrol edin. Balonu ilk başta doldurmak için kullanılan suyun tamamını...
  • Página 74 위장 영양 튜브 ® (ENFit 커넥터 포함) 환자 간호 지침 Gastric MIC* 위장(GE) 영양 튜브는 단일 유닛 영양 공급 및 3. 영양 공급을 시작하기 전에 튜브의 위치가 정확한지 배액 기기입니다. 이 기기는 위 장루를 통해 위장으로 확인해야 합니다. 튜브에 표시된 센티미터 수치를 들어갑니다.
  • Página 75 2. 비눗물로 양손을 씻습니다. 헹군 후 물기를 완전히 튜브 플러싱' 섹션의 설명에 따라 튜브를 깨끗하게 제거합니다. 플러싱하여 막힘을 방지하십시오. 흐름이 느릴 경우에는 물을 조금 주입하여 튜브 밖으로 다시 3. 약물 투여 전에 튜브의 위치가 정확한지 확인해야 흘러나오게 하여 이물질을 제거합니다. 주입 시 합니다.
  • Página 76 문제 해결 문제 원인 해결 방법 1. 위액 누출. 외부 고정 링이 제대로 외부 고정 링을 조정합니다. 피부에서 1-2mm( 조정되지 않았거나 동전 두께) 위치에 와야 합니다. 링을 조정한 풍선이 위벽에 닿지 후 풍선에 담긴 물의 양을 확인합니다. 풍선을 않은 상태임. 채울...
  • Página 77 胃肠道喂食管 配备 ENFit ® 连接器 患者诊疗说明 Gastric MIC* 胃肠道 (GE) 喂食管是一种单一单元进给和引流器 将配方饮食倒入进给袋中。 械。其通过胃造口进入胃。胃内气囊保持内部管处于恰 6. 通过进给装置管件输送配方饮食以减少进入胃的空气 当位置,外部挡圈保持外部管处于恰当位置。边上的进 量。将管件连接至肠饲泵。按照生产商的说明设置 入口标有 Jejunal(空肠),用于向小肠输送营养素。中间 泵。 的进入口标有 Gastric(胃),用于排出胃内容物。这两 个进入口均含有适用于 ENFit® 进给装置和注射器的 ENFit® 7. 打开 MIC* GE 喂食管空肠进入口的盖子。 连接器。第三个端口标有 Bal.(气囊充水口),用于给气 8. 使用 ENFit® 注射器,用规定水量通过空肠进入口冲洗 囊充水和放水。 管(参见上文“管冲洗”一节)。 9. 使用 ENFit® 进给装置连接器牢固连接进给装置和 MIC* 关键术语...
  • Página 78 胃减压 禁止做的 有些专科医生建议进给前后进行胃部减压(排出气体或 禁止事项 将配方饮食留在管内。 液体)。请遵照专科医生的指示。打开胃进入口并将其 禁止事项 使用并非由您的医疗保健提供者开具的任 连接至重力引流或低间歇性抽吸装置。这样可排出胃内 何饮食。 容物和/或气体。请记得根据上文“管冲洗”一节中所述 禁止事项 向气囊中填充空气、药物或食物。 冲洗喂食管。请勿使用连续或高间歇性抽吸。高压会使 禁止事项 将外部挡圈紧紧地推至腹部。 管破裂并可能造成损伤。 禁止事项 使用可能会损坏管的工具夹住管。 禁止事项 使用油基润滑剂和乳膏。 造口护理 禁止事项 通过空肠端口进行重力或推注进给。 随着造口的愈合,每天用生理盐水仔细清洗造口部位三 禁止事项 在空肠端口使用抽吸装置或检查是否有残 次,以除去平时造口周围积聚的少量粘液。如果粘液变 留物。 干,则可能会刺激皮肤。加少量水可能会让干燥物质变 禁止事项 将管旋转一圈。 松。 禁止事项 用胶带将圈粘在皮肤上。 造口愈合后,最好用温和的肥皂和水彻底清洗。无需敷 料,否则会浸软皮肤并造成皮肤感染。除非您的专科医 禁止事项 试图使用金属丝或其他外物清除堵塞。 生建议,否则避免使用药用软膏或粉末。请勿使用矿物 油或石油产品。请勿旋转管。不得旋转空肠管,因为它...
  • Página 79 解决问题 问题 原因 补救措施 1. 胃瘘。 外部挡圈调整不当或气 调整外部挡圈。其应距皮肤 1-2 mm(约一枚 囊不靠胃壁。 硬币的厚度)。调整圈之后,检查气囊中的水 量。在您首次抽出最初用于填充气囊的所有水 气囊充水不足。 之前,请勿向气囊中添加更多水。 注意: 气囊最大容量为 10 ml。请勿超过此量。 确保管(造口)周围的皮肤清洁干燥。等待 15 分钟后进行检查,以确定问题是否已纠正。如 果问题仍未纠正,请通知您的医生。 2. 外部挡圈滑动。 润肤油或其他润滑剂积 使用温肥皂水清洗管和外部挡圈。清洗后,重 聚在管上。 新调整外部挡圈,使其距皮肤 1-2 mm(约一枚 硬币的厚度),并确保气囊接触到胃壁。请勿 施加过大的张力。一小时后进行检查,以确定 外部挡圈仍恰当地将管保持在原位。如果问题 仍未纠正,请通知您的医生。 3. 管长度减少。 管上油性积聚导致外部 按照上文第 2 条中的说明清洗管和外部挡圈。 挡圈滑动。...
  • Página 80 Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 製造販売. ハリヤー ド ・ ヘルスケア ・ イン. 横浜市西区みなとみらい二丁目2番1号 Registered Trademark or Trademark of Halyard Health, Inc., or its affiliates. © 2015 HYH. All rights reserved. 2016-12-12 0086 15-H1-921-0-00 / 70204756 www.halyardhealth.com...

Tabla de contenido