Ocultar thumbs Ver también para COOLIEF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

*
COOLIEF
*
COOLED
RADIOFREQUENCY KIT
Instructions for Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Halyard COOLIEF Serie

  • Página 1 COOLIEF COOLED RADIOFREQUENCY KIT Instructions for Use...
  • Página 2 Monopolar System COOLIEF* Pump Connector COOLIEF* COOLIEF* Cable Peristaltic Pump Generator COOLIEF* Cooled RF COOLIEF* Stylet Unit Sterile Tube Kit COOLIEF* Probe COOLIEF* Introducer COOLIEF* Cooled Radiofrequency Connector Cable Dispersive Electrode Fig. 1a COOLIEF* COOLIEF* Pump Cooled RF Stylet Connector COOLIEF* Cable COOLIEF*...
  • Página 3 Sterile water injection port Luer Locks - for connection of Tube Kit to Probe 70 ml Mark Burette Reservoir COOLIEF* Cooled Radiofrequency Fig. 2 Sterile Tube Kit Inject sterile water into burette 70 mL Mark 70 mL Mark Remove lid and pour sterile water...
  • Página 4 It is used for closed-loop circulation of sterile During power delivery, the patient should not be allowed to come in water through a HALYARD* COOLIEF* Cooled Radiofrequency (RF) Probe. It contact with grounded metal surfaces. includes a burette and tubing.
  • Página 5: Product Specifications

    The devices should be stored in a cool, dry environment. Cable into the RF Generator. Connect the Probe to the 7-pin connector on Note: Please contact Halyard Health for a list of all model numbers and sizes. the Cooled RF Connector Cable.
  • Página 6 • Ensure the burette reservoir has been Halyard Health’s sole liability for damages shall be limited to the cost to buyer of filled. the specified goods sold by Halyard Health to buyer which give rise to the claim •...
  • Página 7: Kit De Radiofréquence Refroidie

    Kit de tubulure stérile à radiofréquence refroidie COOLIEF* de sont observées. L’utilisation d’équipement endommagé risque de HALYARD* (stérile, à usage unique, sans contact corporel) : il est utilisé pour une blesser le patient. circulation d’ e au stérile en circuit fermé, à travers une sonde à radiofréquence Ne pas modifier l’équipement HALYARD*.
  • Página 8: Événements Indésirables

    (Fig. 8) Remarque : contacter Halyard Health pour une liste de tous les numéros de 3. Raccorder l’ é lectrode dispersive au générateur RF COOLIEF* et placer le modèles et les tailles.
  • Página 9: Garantie Limitée

    Halyard Health à l’acheteur et qui font l’ o bjet de l’action en dommages. • Vérifier visuellement l’absence de fuites L’utilisation de ce produit par l’acheteur sera considérée comme étant et d’...
  • Página 10 Während der Stromabgabe darf das Produkt weder entfernt noch Indikationen zurückgezogen werden. Das HALYARD* COOLIEF* Set für gekühlte Hochfrequenz (HF) ist in Verbindung In seltenen Fällen können Hautverbrennungen auftreten, falls die mit dem HALYARD* COOLIEF* Hochfrequenzgenerator (PMG-115-TD/PMG- Stelle der HF-Läsion nicht genug subkutanes Gewebe enthält (<15 mm) 230-TD/PMG-ADVANCED) (früher Baylis Schmerzmanagement-Generator oder...
  • Página 11: Produktspezifikationen

    Wählen Sie die Einführkanüle in der richtigen Größe. Steriles Schlauch-Set für gekühlte Hochfrequenz von HALYARD* (Abb. 2) HALYARD* COOLIEF* SONDE für gekühlte Hochfrequenz 1. Legen Sie die Bürette in die Bürettenhalterung an der Seite der Das Schlauch-Set darf niemals von der Sonde abgenommen werden, Schlauchpumpe.
  • Página 12: Fehlersuche Und -Behebung

    Die eingeschränkte Garantie von Halyard Health gilt nicht für Produkte von Halyard Health, die in irgendeiner Weise repariert, umgebaut oder verändert wurden, noch gilt sie für Produkte von Halyard Health, die unsachgemäß und unvorschriftsmäßig aufbewahrt, installiert, betrieben oder gewartet wurden. Die Gewährleistungsfrist für HF-Sonden und HF- Generatoranschlusskabel von HALYARD* beträgt 90 Tage ab Kaufdatum, sofern...
  • Página 13 Halyard Health nicht für Schäden durch Gewinnausfall haftet und dem Käufer keinen Schadensersatz für derartige Schäden leistet. Die Schadensersatzhaftung von Halyard Health ist auf die Kosten begrenzt, die dem Käufer durch den Kauf des Halyard Health-Produktes entstanden sind, das Anlass für die Schadensersatzforderung gab.
  • Página 14: Предпазни Мерки

    подаване на енергия. Инструкции за експлоатация Съществува малка вероятност за локализирани изгаряния на Комплектът HALYARD* COOLIEF* за Cooled RF, в комбинация с РЧ генератора кожата ако участъкът, подложен на радиочестотна (РЧ) лезия има HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED) (преди недостатъчна подкожна тъкан (<15 mm) или е в близост до плитко...
  • Página 15: Инструкции За Експлоатация

    3. Повторете стъпки 1-2 с втори интродюсер, ако е необходимо. на хладно и сухо място. Сонда HALYARD* COOLIEF* за Cooled RF Забележка: Моля, свържете се с Halyard Health за списък на всички номера и размери на модели. 1. Въведете сондите COOLIEF* в тъканта през интродюсера. Никога не...
  • Página 16: Ограничена Гаранция

    • Проверете дали конекторните обратно на инструкциите на Halyard Health. Гаранционният срок за РЧ сондата не съвпада елементи са подредени в правилната сонди HALYARD* и конекторни кабели за РЧ генератор е 90 дни от датата на с гнездото за ориентация. включване на...
  • Página 17: Juego De Radiofrecuencia Fría

    Asegúrese de seleccionar cuidadosamente la punta activa del Indicaciones de uso electrodo del tamaño adecuado, de acuerdo con dimensión deseada El juego de radiofrecuencia fría de HALYARD* COOLIEF* se utiliza conjuntamente de la lesión. con el Generador de RF de HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/ Tamaño...
  • Página 18: Especificaciones Del Producto

    2. Conecte la sonda al Introductor usando el cierre Luer en el mango de la en un ambiente fresco y seco. sonda. (Fig. 8) Nota: Comuníquese con Halyard Health para obtener la lista de todos los números 3. Acople el electrodo de dispersión al Generador de RF COOLIEF* y coloque de modelo y tamaños.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Instrucciones de Halyard Health. El período de garantía de las Sondas • Compruebe que los conectores estén de RF y de los Cables conectores del Generador de RF de HALYARD* es de 90 días limpios y libres de obstrucciones.
  • Página 20 Nesprávná manipulace se sondami může vést k poranění pacienta nebo na přečerpávání sterilní vody skrze chlazenou vysokofrekvenční (VF) sondu obsluhy, hlavně při provozu zařízení. HALYARD* COOLIEF*. Skládá se z byrety a hadiček. Během dodávek proudu nesmí pacient přijít do styku s uzemněnými Chlazený vysokofrekvenční zaváděč HALYARD* COOLIEF* (sterilní, na kovovými povrchy.
  • Página 21: Specifikace Produktu

    Nástroje se musí uskladnit v chladném, suchém prostředí. 3. Připojte disperzní elektrodu k VF generátoru COOLIEF* a přiložte podušku Poznámka: Obraťte se na společnost Halyard Health se žádostí o seznam všech disperzní elektrody na kůži pacienta podle pokynů v návodu na použití a čísel modelů...
  • Página 22: Omezená Záruka

    • Zkontrolujte čerpadlo, aby se zajistilo, že Omezená záruka víko není otevřené. Společnost Halyard Health zaručuje, že tyto produkty jsou bez poruch původního • Zkontrolujte VF generátor, zda nejsou vyhotovení a materiálů. Pokud se tyto produkty prokážou jako poruchové, co zobrazená...
  • Página 23 (sterilt, til engangsbrug, ingen kropskontakt): Det anvendes til cirkulation håndtering af proberne, især når anordningen er i drift, kan føre til af sterilt vand i lukket kredsløb gennem en HALYARD* COOLIEF* kølet skade på patient og bruger. radiofrekvensprobe (RF-probe). Det inkluderer en burette og slanger.
  • Página 24: Fejlfinding

    Anordningerne skal opbevares på et køligt og tørt sted. 4. Forbind proben til slangesættet. Bemærk: Liste over alle modelnumre og størrelser fås hos Halyard Health. 5. Sæt det kølede COOLIEF* RF-tilslutningskabelstik med 14 ben i Inspektion inden brug RF-generatoren.
  • Página 25: Begrænset Garanti

    COOLIEF* probe eller anden juridisk eller billighedsteori indvilger køber udtrykkeligt i, at introducer Halyard Health ikke er ansvarlig for skade som følge af tab af fortjeneste eller krav fra købers kunder for sådan skadeserstatning. Halyard Healths eneste ansvar Vandet cirkulerer •...
  • Página 26 (steriilne, ühekordseks kasutamiseks, ei puutu kehaga RF-generaator võib tekitada märkimisväärselt tugevat elektrivoolu. kokku): seda kasutatakse steriilse vee suletud ringlussüsteemis läbi HALYARD* Sondide vääral kasutamisel võivad patsient või operaator viga saada, COOLIEF* jahutusega raadiosagedusliku (RF) sondi. Sisaldab büretti ja voolikuid.
  • Página 27 HALYARD* COOLIEF* jahutusega raadiosageduslik sond Hoiatus! VEENDUGE, ET TÄIDATE BÜRETI 70 ml MÄRGINI. Kui Raadiosagedusliku ülekande ajal ei tohi kunagi lahutada voolikukomplekti te ei täida büretti 70 ml märgini, jääb vett ringlussüsteemi sondi küljest. Protseduuri ajal ei tohi mingil viisil tõkestada voolikukomplekti täitmiseks puudu.
  • Página 28: Piiratud Garantii

    õigusliku teooria tõttu, nõustub ostja, et Halyard Health ei vastuta kasumi kaotusest tingitud kahjude või ostja klientide Vesi ei ringle • Veenduge, et COOLIEF*-i voolikukomplekt sellesisuliste kahjude eest. Halyard Healthi ainus vastutus kahjunõudeks alust...
  • Página 29: Περιγραφή Συσκευής

    Ψυχόμενο κιτ στείρου σωλήνα ραδιοσυχνοτήτων COOLIEF* της Το προσωπικό του εργαστηρίου και οι ασθενείς ενδέχεται να εκτεθούν HALYARD* (αποστειρωμένο, μίας χρήσης, δεν έρχεται σε επαφή με το σώμα): σε σημαντική ποσότητα ακτινών X κατά την διάρκεια επεμβάσεων με χρησιμοποιείται για την κυκλοφορία αποστειρωμένου νερού σε κλειστό βρόχο...
  • Página 30: Προδιαγραφές Προϊόντος

    προσεκτικά τον Εισαγωγέα στον ασθενή χρησιμοποιώντας ακτινοσκοπική φυλάσσονται σε δροσερό, στεγνό χώρο. καθοδήγηση προκειμένου να τον τοποθετήσετε στην επιθυμητή θέση της Σημείωση: Επικοινωνήστε με την Halyard Health για έναν κατάλογο που περιέχει θερμικής επιλεκτικής βλάβης. όλους τους αριθμούς και τα μεγέθη των μοντέλων.
  • Página 31 Αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για γνήσια εργοστασιακά προϊόντα τα οποία έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τη φυσιολογική και ενδεδειγμένη χρήση τους. Η περιορισμένη εγγύηση της Halyard Health ΔΕΝ ισχύει για προϊόντα Halyard Health τα οποία έχουν επισκευαστεί, αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί με...
  • Página 32 λόγω υποτιθέμενης παράβασης της εγγύησης, αθέτησης σύμβασης, αμέλειας, ευθύνης παραγωγού ή οποιασδήποτε άλλης νομικής θεωρίας ή θεωρίας δικαίου, ο αγοραστής συμφωνεί συγκεκριμένα ότι η Halyard Health δεν θα θεωρηθεί υπαίτια για αποζημίωση λόγω διαφυγόντων εσόδων ή αξιώσεων πελατών του αγοραστή...
  • Página 33 Indicazioni per l’uso se il lesionamento a radiofrequenza viene creato su un nervo o vaso: Il kit per radiofrequenza raffreddata HALYARD* COOLIEF*, in combinazione al generatore di radiofrequenza HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/ Assicurasi di selezionare correttamente la punta attiva dell’ e lettrodo...
  • Página 34 Conservare i dispositivi in luogo fresco e asciutto. 2. Collegare la sonda all’introduttore utilizzando il luer lock Nota - rivolgersi a Halyard Health per richiedere un elenco di tutti i numeri di sull’impugnatura della sonda (Fig. 8).
  • Página 35: Risoluzione Dei Problemi

    Halyard Health. Il periodo di sonda non entra siano allineate nel senso corretto di garanzia per le sonde RF e i cavi connettori del generatore RF HALYARD* è di 90 nell’attacco. orientamento. giorni dalla data di acquisto, salvo diversa indicazione.
  • Página 36: Lietošanas Indikācijas

    (sterils, vienreizējas lietošanas, bez kontakta ar ķermeni): to RF ģenerators spēj radīt ievērojamu elektrisko jaudu. Nepareiza lieto sterila ūdens cirkulēšanai pa HALYARD* COOLIEF* atdzesētās radiofrekvences rīkošanās ar zondēm, īpaši, kad ierīce ir procedūras režīmā, var radīt (RF) terapijas zondi noslēgtā cilpā. Tajā ietilpst birete un caurulītes.
  • Página 37 Brīdinājums: PĀRLIECINIETIES, KA BIRETE IR PIEPILDĪTA LĪDZ Izvēlieties atbilstošā izmēra ievadītāju. 70 ml ATZĪMEI. Nepiepildot bireti līdz 70 ml atzīmei, netiks HALYARD* COOLIEF* atdzesētās radiofrekvences terapijas zonde nodrošināta adekvāta ūdens cirkulācija. Lietojiet TIKAI sterilu ūdeni istabas temperatūrā. Caurulīšu komplektu nekad nedrīkst atvienot no zondes RF enerģijas Pēc piepildīšanas pārliecinieties, ka biretes vāks piestiprināts ar...
  • Página 38 Health ierobežotā garantija NEATTIECAS uz Halyard Health izstrādājumiem, kas Zondes konektors • Pārbaudiet, vai konektora rievas ir pareizi ir jebkādā veidā laboti vai pārveidoti, un garantija NEATTIECAS arī uz Halyard neiederas zondes orientētas. Health izstrādājumiem, kas nav tikuši pienācīgi uzglabāti vai ir nepareizi uzstādīti spraudkontaktā.
  • Página 39 (sterilus, vienkartinis, neskirtas sąlyčiui su kūnu). Jis yra Kai suaktyvinamas COOLIEF* RD generatorius, sužadinti ir skirtas uždarojo kontūro sterilaus vandens apytakai per HALYARD* COOLIEF* spinduliuojami elektriniai laukai gali sutrikdyti kitą elektrinę aušinamą radiodažninį (RD) zondą. Rinkinį sudaro biuret ir vamzdeliai.
  • Página 40 Naudodami COOLIEF* punkcinę adatą, būkite atsargūs. Neatsargiai elgiantis, Procedūros metu NEGALIMA naudoti jokios pažeistos įrangos. aštrus jos galiukas gali sužaloti operatorių. HALYARD* aušinamos radiodažninės neuroabliacijos sterilių Naudojant, su punkcine adata reikia elgtis atsargiai, nes per ją perduodama vamzdelių rinkinys (2 pav.) elektros srov .
  • Página 41: Ribotoji Garantija

    • Patikrinkite, ar COOLIEF* vamzdelių vamzdeliais išankstinio rinkinys teisingai prijungtas prie COOLIEF* Pirk jas aiškiai sutinka, kad Halyard Health n ra atsakinga už žalą d l pelno aušinimo, gydymo ir zondo. nuostolių ar pirk jo klientų pareikštų pretenzijų atlyginti tokią žalą, susijusių su baigiamojo aušinimo...
  • Página 42 Ha a COOLIEF* RF generátort aktiválják, a vezetett és kisugárzott egyszerhasználatos, testtel nem érintkező): Steril víz zárt keringetésére szolgál elektromos mez k és az egyéb elektromos orvosi berendezések a HALYARD* COOLIEF* hűtött radiofrekvenciás (RF) szondában. Egy bürettát és megzavarhatják egymás működését. egy csövet tartalmaz.
  • Página 43: Nemkívánatos Események

    Az eszközöket hűvös, száraz környezetben kell tárolni. használati útmutató szerint. Megjegyzés: A modellszámok és méretek teljes listája a Halyard Health cégtől 4. Csatlakoztassa a szondát a tubuskészlethez. szerezhető be. 5. Csatlakoztassa a COOLIEF* hűtött RF csatlakozókábel 14 tűs csatlakozóját Használat el tti ellen rzés...
  • Página 44 Hibaelhárítás Ügyfélszolgálat és termék-visszaküldési tájékoztatás Az alábbi táblázat segítséget nyújt a felhasználónak a potenciális problémák Ha problémája vagy kérdése van a HALYARD* eszközzel kapcsolatban, vegye fel a diagnosztizálásához. kapcsolatot műszaki segélyszolgálatunkkal. Halyard Health PROBLÉMA HIBAELHÁRÍTÁS 5405 Windward Parkway Alpharetta, GA 30004 USA Nincs Ellenőrizze, hogy az összes csatlakozás...
  • Página 45: Contra-Indicaties

    (steriel, voor eenmalig gebruik, geen lichaamscontact): Deze wordt gebruikt voor Er mogen geen modificaties worden aangebracht in HALYARD*- circulatie van steriel water in een gesloten circuit door een HALYARD* COOLIEF* apparatuur. Modificaties kunnen de veiligheid en werkzaamheid van gekoelde radiofrequente (RF) sonde. De set is voorzien van een buret en slangen.
  • Página 46 2. Sluit de sonde aan op de introducer met behulp van de luerlock op de NB: Neem contact op met Halyard Health voor een lijst met alle modelnummers greep van de sonde (afb. 8). en maten.
  • Página 47: Beperkte Garantie

    Health die op welke wijze dan ook zijn gerepareerd, gewijzigd of gemodificeerd insteekstekker van de uitgelijnd. en geldt NIET voor producten van Halyard Health die niet op juiste wijze zijn sonde. • Zorg dat de connectors schoon en opgeslagen of niet op juist wijze zijn geïnstalleerd, of die zijn gebruikt of onderhouden op een wijze die strijdig is met de instructies van Halyard Health.
  • Página 48 Brukes for lukket kretsløp av sterilt vann gjennom en Ikke fjern eller trekk tilbake enheten mens energi blir sendt ut. HALYARD* COOLIEF* Cooled RF-probe. Det inkluderer en byrette og slanger. Det finnes et sjeldent potensiale for lokale hudforbrenninger hvis RF- HALYARD* COOLIEF* Cooled RF innfører (steril, engangsbruk): Skal bare...
  • Página 49 6. Velg behandlingsmodus på RF-generatoren. Sett avanserte innstillinger leveres sterile. Enhetene bør lagres på et kjølig og tørt sted. og parameterne for RF-forsyning i RF-generatoren som beskrevet i Merk: Kontakt Halyard Health for en liste over alle modellnummer og -størrelser. brukermanualen. Inspeksjon før bruk 7.
  • Página 50: Begrenset Garanti

    Halyard Healths eneste skadeansvar skal være begrenset til • Inspisere slangesettets slanger og koblinger kjøperens kostnad for de spesifiserte varene Halyard Health har solgt til kjøper og visuelt for lekkasjer eller tilstoppinger. som er grunnlaget for påstanden om ansvar.
  • Página 51: Ostrzeżenia

    Wskazania do stosowania W rzadkich przypadkach istnieje możliwość niezamierzonego Chłodzony zestaw RF COOLIEF* firmy HALYARD*, w połączeniu z generatorem uszkodzenia nerwu lub naczynia krwionośnego, jeśli zmiana RF COOLIEF* firmy HALYARD* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED) chorobowa poddawana ablacji RF utworzyła się nad nerwem lub (uprzednia nazwa - generator do kontrolowania bólu firmy Baylis lub generator...
  • Página 52: Specyfikacja Produktu

    NIE wykonywać zabiegu przy użyciu uszkodzonego sprzętu. Podczas używania introduktora, należy obchodzić się z nim ostrożnie ze Chłodzony sterylny zestaw rurek RF firmy HALYARD* (Rys. 2) względu na prąd elektryczny. 1. Umieścić biuretę w uchwycie na biuretę z boku pompy. Strona biurety z Nie poruszać...
  • Página 53: Rozwiązywanie Problemów

    COOLIEF* lub Halyard Health. Okres gwarancji na próbniki RF i kable łączące generatora RF introduktora firmy HALYARD* wynosi 90 dni od daty zakupu, o ile nie podano inaczej. Zastrzeżenie i wykluczenie innych gwarancji Brak obiegu • Upewnić się, że zestaw rurek COOLIEF* wody przez rurki jest prawidłowo podłączony do próbnika...
  • Página 54: Contraindicações

    Kit de tubos estéreis para radiofrequência arrefecida COOLIEF* da pode provocar lesões no paciente. HALYARD* (estéril, de uso único, sem contacto corporal): é utilizado para Não modificar o equipamento da HALYARD* . Quaisquer modificações uma circulação de água estéril em circuito fechado, através de uma sonda por podem comprometer a segurança e a eficácia do dispositivo.
  • Página 55: Eventos Adversos

    Nota : Contactar a Halyard Health para obter uma lista de todos os números de 2. Conectar a sonda ao introdutor através do Luer-Lock no cabo da sonda modelos e tamanhos.
  • Página 56 às instruções da Halyard Health. O período de garantia referente às sondas por • Assegurar que os conectores estejam RF e aos cabos de conexão ao gerador de RF da HALYARD* é de 90 dias a partir da limpos e desobstruídos.
  • Página 57: Avertismente

    Există o mică posibilitate de apariţie a unei lezări nervoase sau Indicaţii de folosire vasculare accidentale dacă leziunea cu înaltă frecvenţă este creată Kitul de înaltă frecvenţă cu răcire HALYARD* COOLIEF*, în combinaţie cu deasupra unui nerv sau unui vas: generatorul de radiofrecvenţă HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/ PMG-ADVANCED) (cunoscut anterior ca generator Baylis pentru managementul Aveţi grijă...
  • Página 58 2. A se ataşa sonda la introducător utilizând garnitura luer de pe mânerul rece. sondei. (Fig. 8) Notă: A se contacta Halyard Health pentru o listă a tuturor mărimilor şi numerelor 3. A se ataşa electrodul dispersiv la generatorul de radiofrecvenţă COOLIEF* de modele.
  • Página 59: Rezolvarea Problemelor

    Halyard Health NU se va aplica produselor Halyard Health care au fost reparate, • A se verifica dacă este un mesaj de eroare alterate sau modificate în vreun fel şi NU se va aplica produselor Halyard Health la generatorul de radiofrecvenţă.
  • Página 60 других соединительные кабелей может привести к поражению через электрод системы радиочастотной (РЧ) аблации с охлаждением пациента или оператора электрическим током. HALYARD* COOLIEF*. В комплект входят бюретка и трубки. Медицинский персонал и пациент во время процедуры Интродьюсер для системы радиочастотной аблации с...
  • Página 61: Нежелательные Явления

    При использовании следует держать электрод в безопасном Комплект стерильных трубок для системы радиочастотной положении, учитывая подачу на него электрического тока и высокую терапии с охлаждением электрода HALYARD* (рис. 2) температуру кончика. 1. Поместите бюретку в держатель, расположенный на боковой При введении электрода через интродьюсер необходимо...
  • Página 62: Поиск И Устранение Неисправностей

    электрода с РЧ-генератором COOLIEF*. изменяющиеся Интродьюсер для системы радиочастотной аблации с • РЧ-генератора с розеткой электросети. показатели охлаждением электрода HALYARD* COOLIEF* Проверьте наличие сообщений об ошибках, температуры 1. Осторожно введите интродьюсер COOLIEF* со вставленным в выдаваемых РЧ-генератором. него стилетом, и под контролем рентгеноскопии подведите его к...
  • Página 63 обращайтесь в службу поддержки и попросите соединить со специалистом по клиническому использованию изделия. Для возврата изделий в соответствии с условиями ограниченной гарантии перед их отправкой в компанию Halyard Health Вы должны располагать соответствующим номером разрешения на возврат. Ограниченная гарантия Компания Halyard Health гарантирует, что произведенные ею изделия...
  • Página 64 VF generátor je schopný vydávať podstatný elektrický výkon. (VF) sondu HALYARD* COOLIEF*. Skladá sa z byrety a hadičiek. Nesprávna manipulácia so sondami môže viesť k poraneniu pacienta Chladený vysokofrekvenčný zavádzač HALYARD* COOLIEF* (sterilný, na alebo obsluhy, najmä...
  • Página 65 Nástroje sa musia uskladniť v chladnom, suchom prostredí. sondy (obr. 8). Poznámka: Obráťte sa na spoločnosť Halyard Health so žiadosťou o zoznam 3. Pripojte disperznú elektródu k VF generátoru COOLIEF* a priložte všetkých čísiel modelov a veľkosti.
  • Página 66: Odstraňovanie Porúch

    Halyard Health. Záručné obdobie VF sond a káblov konektorov zásuvky sondy typu • Zaistite, aby konektory boli čisté a Plug-in. VF generátorov spoločnosti HALYARD* je 90 dní od dátumu kúpi, ak to nie je nezablokované. stanovené inak. Izolácia na sonde Nepoužívajte.
  • Página 67 (sterilen, za enkratno uporabo, ni za stik s telesom): Uporablja se za kroženje medicinske opreme. sterilne vode po zaprti zanki skozi hlajeno radiofrekvenčno (RF) sondo HALYARD* RF generator je sposoben proizvesti precejšnjo električno energijo. COOLIEF*. Vključuje bireto in cevke.
  • Página 68: Neželeni Dogodki

    • med RF generatorjem in električno izvajajte, če je kakršnakoli oprema poškodovana. vtičnico Hlajeni radiofrekvenčni sterilni komplet cevk HALYARD* (Slika 2) Preverite, če je na RF generatorju sporočilo 1. Bireto vstavite v nosilec birete na strani črpalne enote. Konec birete z 2 o napaki.
  • Página 69 C00LIEF* sondi ali kakršnikoli drugi pravni teoriji ali teoriji o pravičnosti, se kupec specifično strinja, uvajalniku da podjetje Halyard Health ne bo odgovorno za odškodnino za izgubo dobička ali zahtevke kupčevih strank za kakršnokoli tako odškodnino. Izključna odgovornost Voda ne kroži •...
  • Página 70 HALYARD* COOLIEF* -jäähdytetty radiotaajuusvälineistö Rx Only: Ainoastaan reseptillä: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän Älä muuta HALYARD*- laitteistoa. Muutokset voivat vaarantaa laitteen laitteen myytäväksi lääkärin toimesta tai määräyksestä. turvallisuuden ja tehokkuuden. Kun COOLIEF*-RF-generaattori aktivoidaan, johtuvat ja säteilevät Laitekuvaus sähkökentät voivat häiritä muita sähköisiä lääkintälaitteita.
  • Página 71: Vianetsintä

    Laitteita tulee säilyttää viileässä, kuivassa ympäristössä. 5. Kytke jäähdytetyn COOLIEF*- RF-kytkentäkaapelin 14-nastainen liitin RF-generaattoriin. Kytke anturi jäähdytetyn RF-kytkentäkaapelin Huomaa: Ota yhteyttä Halyard Healthiin saadaksesi 7-nastaiseen liittimeen. listan kaikista mallinumeroista ja ko’oista. Tarkastus 6. Valitse hoitotila RF-generaattorista. Aseta lisäasetukset ja parametrit ennen käyttöä...
  • Página 72: Rajoitettu Takuu

    Halyard Healthin • Tarkasta näkyykö RF-generaattorissa rajoitettu takuu EI koske Halyard Healthin tuotteita, joita on korjattu, muutettu virheviestejä. tai muunnettu millään tavalla, ja se EI koske Halyard Healthin tuotteita, Anturin liitin ei sovi •...
  • Página 73 Produkten används för sluten cirkulation av sterilt vatten genom Under energitillförseln får patienten inte komma i kontakt med en HALYARD* COOLIEF* kyld RF-sond (RF=radiofrekvens). I produkten ingår en jordade metallytor. byrett och slangar. Avlägsna inte och dra inte tillbaka enheten medan energi levereras.
  • Página 74: Inspektion Före Användning

    Produkterna ska förvaras svalt och torrt. 5. Koppla COOLIEF* kyld RF-kontaktkabelns kontakt med 14 stift till OBS! Kontakta Halyard Health om ni önskar få en lista över samtliga modeller och diatermiapparaten. Koppla sonden till kyld RF-kontaktkabelns kontakt storlekar.
  • Página 75: Begränsad Garanti

    COOLIEF*-sonden. de specificerade produkter som sålts av Halyard Health till köparen och som givit under lägena för- • Säkerställ att slangsatsen har satts in upphov till skadeståndsanspråket.
  • Página 76 Arızalı ekipman kullanımı hastanın ciddi şekilde zarar görmesine yol açabilir. Cihaz Tanımı HALYARD* Ekipmanını modifiye etmeyiniz. Bu türden herhangi bir HALYARD* COOLIEF* Soğutmalı Radyofrekans Steril Tüp Kiti (steril, modifikasyon cihazın güvenliğini ve etkin çalışmasını riske atabilir. tek kullanımlık, vücut teması olmayan): HALYARD* COOLIEF* Soğutmalı...
  • Página 77 HALYARD* Soğutulmuş Radyofrekansı Steril Tüp Kiti (Şekil 2) 1. Cam tüpü, Pompa Ünitesi tarafında bulunan cam tüp sapının içine yerleştiriniz. Cam tüpün iki veya üç kapağı olan kısmı cam tüpün en üst...
  • Página 78 Arıza Giderme Müşteri Hizmetleri ve Ürün İade Bilgisi Aşağıdaki tablo, kullanıcıya potansiyel problemleri teşhis edebilmesi için yol HALYARD* Ekipmanı ile ilgili herhangi bir sorununuz veya sorunuz olması halinde göstermek amacıyla hazırlanmıştır. teknik destek personelimizle temasa geçiniz. Halyard Health PROBLEM PROBLEMİN GİDERİLMESİ...
  • Página 79 RF 발생기에서는 많은 양의 전기가 흐를 수 있습니다. 특히 장치 설명 장치를 조작할 때 탐침을 올바르게 다루지 않으면 환자나 HALYARD* COOLIEF* 냉각 고주파 멸균 튜브 키트(멸균, 일회용, 시술자가 부상을 입을 수 있습니다. 신체 접촉 없음): HALYARD* COOLIEF* 냉각 RF(고주파) 탐침을...
  • Página 80 3. 패키지와 함께 제공된 사용 지침에 따라 분산 전극을 제공됩니다. 장치는 서늘하고 건조한 곳에 보관해야 합니다. COOLIEF* RF 발생기에 연결하고 분산 전극 패드를 환자 주의: 모든 모델 번호 및 크기 목록은 Halyard Health 에 위에 놓습니다. 문의하십시오. 4. 탐침을 튜브 키트에 연결합니다.
  • Página 81 튜브 키트가 튜브 키트를 즉시 폐기합니다. 파손되었거나 누출되거나 막혀 있음 고객 서비스 및 반품 정보 이 HALYARD* 장비에 문제가 있거나 질문 사항이 있는 경우 기술 지원 담당자에게 문의하십시오. Halyard Health 5405 Windward Parkway Alpharetta, GA 30004 USA E-mail: PMPorders@hyh.com 1-844-425-9273 (1-844-HALYARD) 주의...
  • Página 82 中测量冷却电极温度。COOLIEF* RF发电机上显示的“冷冻射频设 腰椎,膝盖,臀部 定温度”(默认设置温度=60°C)是指冷冻电极温度,不能反映 4 mm 10 –12 mm, 球形 周围组织的即时温度。射频能量生成的热会产生热能,使平均 胸椎 5.5 mm 12 mm, 球形 最高组织温度大于80°C。 使用指示 预防措施 根据指示,HALYARD* COOLIEF* 冷却射频套件与HALYARD* COOLIEF* 详细阅读随附的COOLIEF*射频发电机和离散电极 (PMA-GP-BAY) 的 射频发生器 (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED)(以前称为 《使用说明》和《用户手册》前请不要试图使用套件。 Baylis 疼痛治疗发生器 K ® 疼痛治疗发电机)一起用于 ImbERLY LARK 如果在正常的设置环境下,出现明显的低功率输出或设备不能 在神经组织中产生射频损毁。 正常运行的情况,则可能意味着:1)离散电极应用错误或 2)一根电导线出现电力故障。检查明显瑕疵或应用错误前...
  • Página 83 不良事件 2. 一旦导引器到达适当的位置,请小心地将通管丝从导引 器上移除。 与使用本设备相关的潜在并发症包括但不仅限于:感染、神经 3. 根据需要,使用第二个导引器重复步骤1-2。 损伤、疼痛感增加、内脏损伤、功能障碍、瘫痪和死亡。 HALYARD* COOLIEF* 冷却射频探针 产品技术规范 1. 通过导引器,将COOLIEF*探针插入组织。如果感觉到巨大 COOLIEF*探针由一根配以一个带电尖端(作为电极用于射频能量 阻力,千万不要强行向里推进 探针。 传输)的电绝缘轴、一支操作杆、配以悬锁接口的管线和一根 2. 尔接口锁将探针连接到导引器上。(图8) 配以7-针连接器的电缆组成。 3. 按照包装随附的《使用说明》,将离散电极安装到 COOLIEF*导引器包括一根绝缘不锈钢插管和一根通管丝。 COOLIEF*射频发生器并将离散电极板放到患者身上。 COOLIEF*导管套件由一根滴管和挠性导管组成,安装悬锁接口 4. 将探针连接至导管套件。 用以连接 5. 将COOLIEF*冷却射频连接器电缆的14-针连接器连接至射 至探针。 频发生器。将探针连接至冷却射频连接器电缆上的7针 COOLIEF*探针、导引器和导管套件为环氧乙烷灭菌,供应时已消 连接器。 毒。本装置应存储在一个凉爽、干燥的环境中。 6. 选择在射频发生器中的治疗模式。按照《用户手册》的 注释:请联系Halyard Health获取全部型号和规格的清单。...
  • Página 84 若根据有限质量保证欲将产品退回,务必要在将产品运返Halyard Health之前得到一份退货授权书。 有限保修 Halyard Health保证其产品在原始工艺和材料方面没有瑕疵。如果 上述产品证实在原始工艺或原始材料方面存在瑕疵,则 Halyard Health将全权负责任何此类产品的更换或修理,不包括检 测、拆除或重新进货连带产生的运输费用和人力成本。 此有限保证仅适用于已用于正常或预期使用目的且由厂家交付 的原始产品。Halyard Health的有限保证不应适用于已经得到任何 形式的维修、更改或改造的Halyard Health产品,也不应适用于被 不当储存、不当安装、不当操作或其保养有悖于Halyard Health《 使用说明》的Halyard Health产品。HALYARD*射频探针和射频发生 器连接器电缆的保修期为 90 天,除非另有说明,否则从购买 之日起计算。 免责声明和其他非保修范围 不存在任何超出上述提及的保修条款描述的其他保修条 款。Halyard Health 拒绝承认任何特定用途的适销性或适合性 保修条款,无论明示还是暗示。 有限赔偿责任 对于任何声称违反保证、违反合同、疏忽、产品责任或任何其 它合法或合理原则而产生的损害赔偿诉求或诉讼,买方明确同 意Halyard Health不应对由此产生的利润损失或买方客户提出的损 害赔偿诉求承担赔偿责任。Halyard Health承担的唯一损害赔偿责 任应当仅限于由Halyard Health出售给买方的导致责任诉求的特定 产品的成本。 买方对此款产品的使用应被认为买方已经接受了关于上述有 限保证、排除、免责或有限赔偿责任的条款和条件。...
  • Página 88 Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004; In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium; Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited;...

Este manual también es adecuado para:

Coolief

Tabla de contenido