Descargar Imprimir esta página

Storz IMAGE1 PILOT Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para IMAGE1 PILOT:

Publicidad

1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
3
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
IMAGE1 PILOT
Modell TC 014
3. Schließen Sie die KSLOCK-Schnittstelle, sodass der
IMAGE1 PILOT fest mit dem Haltesystem verbunden
ist (Abb. 4).
4. Über das Haltesystem können Sie den
IMAGE1 PILOT an eine für die Anwendung günstige
Stelle positionieren.
1
HINWEIS: Halten Sie den IMAGE1 PILOT
beim Öffnen der Feststellschrauben zum
Umpositionieren fest, um Verletzungen des
Patienten und des Personals zu vermeiden.
5. Verbinden Sie den IMAGE1 PILOT mit Hilfe des USB-
Kabels mit der IMAGE1 CONNECT (TC 200).
4
1
HINWEIS: Der IMAGE1 PILOT kalibriert die
Position des 3D-Wheels, sobald er eingeschaltet
wird. Berühren Sie deshalb das 3D-Wheel und die
Tasten nicht, während Sie die USB-Verbindung
herstellen oder das IMAGE1 CONNECT System
einschalten.
6
Mit sterilem Überzug versehen
Der IMAGE1 PILOT kann nicht sterilisiert werden und
wird daher während des Eingriffes mit einem sterilen
Überzug versehen (Art.-Nr. 041150-20).
1. Entnehmen Sie den sterilen Überzug aus der
Verpackung und überziehen Sie damit die
Bedieneinheit sowie das Gelenkstativ (Abb. 5 und 6).
1
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich
die elastische Spitze des Überzugs direkt
am 3D-Wheel 1 befindet (siehe auch Anl.-
Nr. 96306019DF).
5
6
E
INSTRUCTION MANUAL
IMAGE1 PILOT
Model TC 014
3. Close the KSLOCK interface so that the
IMAGE1 PILOT is securely attached to the holding
system (Fig. 4).
4. The holding system can be used to secure the
IMAGE1 PILOT in a favorable position for use.
1
NOTE: When undoing the fixations screws for
repositioning, hold the IMAGE1 PILOT securely
in order to prevent any injuries to the patient or
personnel.
5. Use the USB cable to connect the IMAGE1 PILOT to
the IMAGE1 CONNECT (TC 200).
1
NOTE: The IMAGE1 PILOT calibrates the 3D
wheel position on power up. Therefore, do not
press any keys or touch the 3D wheel while
attaching the USB connection or powering up the
IMAGE1 CONNECT.
6
Fitting a sterile cover
The IMAGE1 PILOT cannot be sterilized and is therefore
fitted with a sterile cover during the intervention (Art. no.
041150-20).
1. Remove the sterile cover from the packaging and use
it to cover the control unit and the articulated stand
(Figs. 5 and 6).
1
NOTE: Make sure that the elastic tip of the cover
is directly on the 3D wheel 1 (see also Art. no.
96306019DF).
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMAGE1 PILOT
Modelo TC 014
3. Cierre la interfaz KSLOCK de modo que la
IMAGE1 PILOT quede unida fijamente al sistema de
sujeción (fig. 4).
4. El sistema de sujeción le permite posicionar la
IMAGE1 PILOT en un emplazamiento que resulte
adecuado para la aplicación.
1
NOTA: Sostenga firmemente la IMAGE1 PILOT
al abrir los tornillos de fijación para cambiar de
posición, a fin de evitar lesiones al paciente y al
personal.
5. Conecte la IMAGE1 PILOT con la IMAGE1
CONNECT (TC 200) por medio del cable USB.
1
NOTA: Tan pronto como la IMAGE1 PILOT es
conectada, esta calibra la posición de la rueda
3D. Por ello, no toque la rueda 3D ni las teclas
mientras esté estableciendo la conexión USB o
conectando el sistema IMAGE1 CONNECT.
6
Colocación de la funda estéril
La IMAGE1 PILOT no admite esterilización y, por
ello, ha de cubrirse con una funda estéril durante la
intervención (n.º de art. 041150-20).
1. Extraiga la funda estéril fuera del embalaje y cubra
con esta tanto la unidad de mando como el soporte
articulado (véanse las figs. 5 y 6).
1
NOTA: Compruebe que la punta elástica de la
funda estéril quede colocada justo en la rueda 3D
1 (véase también el n.º de instr. 96306019DF).
V 2.0 – 10/2017

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tc 014