Descargar Imprimir esta página

Unité Lecteur, Face Avant; Unité Lecteur, Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Unità Lettore Pannello Frontale - IMG STAGELINE CD-290DJ Manual De Instrucciones

Publicidad

F
c Nombre total de titres sur le CD
d Numéro du titre en cours
B
e Affichage pour le mode de fonctionnement (voir
CH
position 10 touche CONT./SINGLE–OUTRO) :
"Single" :
lecture titre par titre
"Continue" : lecture de tous les titres
f Bargraphe : indique graphiquement par sa
longueur, la durée (g).
Le type d'affichage du bargraphe indique
quelle information de durée a été sélectionnée
alors et si la fonction OUTRO est active :
a durée restante du titre en cours
b durée déjà lue du titre en cours
c durée restante du CD (pas sur les titres MP3/
WMA)
d OUTRO activé (pas sur les titres MP3/WMA)
g Affichage de la durée en minutes, secondes et
frames (1 frame =
1
/
75
touche TIME/STOP
h Affichage de la modification de la vitesse réglée
avec le potentiomètre PITCH CONTROL (14)
i Affichages pour une boucle continue déterminée
(chapitre 5.10) :
– "A" et "B" indiquent qu'un point de départ ("A")
et un point de fin ("B") d'une boucle continue
sont mémorisés.
– "LOOP" s'affiche lors de la lecture d'une
boucle continue
j Affichage du nombre de beats par minute, voir
position 20 touche BPM/TAP
k Ligne de texte
– indique pour des titres au format MP3/WMA
des informations supplémentaires ("ID3 Tags")
I
"Single":
riproduzione di un singolo titolo
"Continue": riproduzione di tutti i titoli
f Bargraph/diagramma a barre: indica con la sua
lunghezza il tempo (g) in modo grafico
Dal tipo di rappresentazione risulta quale infor-
mazione sul tempo è stata scelta e se è attiva la
funzione OUTRO:
a tempo restante del titolo attuale
b tempo già trascorso del titolo attuale
c tempo restante del CD (non per i titoli MP3/
WMA)
d OUTRO attivato (non per i titoli MP3/WMA)
g Indicazione del tempo in minuti, secondi e frame
1
(1 frame =
/
secondo); vedi anche posizione
75
11, tasto TIME/STOP
h Indicazione del cambio della velocità impostata
con il regolatore PITCH CONTROL (14)
i Visualizzazioni nel caso di un loop impostato
(cap. 5.10):
– "A" e "B": segnalano che il punto di avvio ("A")
e il punto finale ("B") di un loop è stato memo-
rizzato
– "LOOP": si vede durante la riproduzione di un
loop
j Indicazione delle battute al minuto, vedi posi-
zione, 20 Tasto BPM/TAP
k Riga di testo
– per i titoli MP3/WMA indica ulteriori informa-
zioni di testo ("Tag ID3")
– indica "Search" o "Track Skip", se la manopola
è stata messa su avanzamento/ritorno veloce
oppure su scelta rapida del titolo
– vedi Manopola, posizione 5
18
l Affichages pour la fonction "Création d'une sé-
m Symbole flèche – voir chapitre 7 "Identification
1.2 Unité lecteur, face avant (schéma 5)
21 Tiroir CD pour chaque lecteur
22 Eclairage du tiroir CD (21)
seconde) : voir position 11
23 Touche
24 Témoin de fonctionnement
25 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.3 Unité lecteur, face arrière (schéma 6)
26 Prise jack 3,5 mono femelle pour la commande à
27 Sortie audio digitale (RCA) de chaque lecteur
28 Sortie audio analogique (RCA, gauche/droite)
l Visualizzazioni per la funzione "Compilare una
m Simbolo di freccia – vedi cap. 7 "Disk identifica-
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 4)
21 Cassetto CD per il relativo lettore
22 Illuminazione per il cassetto CD (21)
23 Tasto
24 Spia di funzionamento
25 Interruttore on/off POWER
1.3 Unità lettore pannello posteriore (fig. 6)
26 Presa jack 3,5 mm mono per il telecomando
27 Uscita digitale (RCA) del relativo lettore (non è
28 Uscita audio analogica con livello Line (RCA,
29 Presa Mini-DIN a 8 poli per collegare le unità let-
– indique "Search" ou "Track Skip" si la molette
a été commutée sur l'avance/retour rapide ou
la sélection rapide de titres
– voir molette, position 5
quence de titres" (chapitre 6)
– "PGM" s'affiche (en clignotant) pendant la pro-
grammation et (pas clignotant) en mode Stop
pour indiquer qu'une suite de titres a été pro-
grammée
– "P01" ... "P16" indique pendant la lecture d'une
suite de titres le numéro de mémorisation du
titre en cours
de disques pour des CDs audio"
– s'affiche pour un titre pour lequel un point Cue
a été mémorisé en permanence
– apparaît après l'appel du mode de program-
mation si pour le CD une suite de titres a été
mémorisée en permanence
pour ouvrir et fermer le tiroir CD res-
pectif (21) [impossible pendant la lecture]
distance de la fonction "Start/Pause" (marche/
pause) de chaque lecteur depuis une table de
mixage – voir chapitre 8
(les titres MP3/WMA ne peuvent pas être lus via
la sortie digitale)
avec niveau ligne de chaque lecteur
sequenza individuale dei titoli" (cap. 6)
– "PGM": si vede (lampeggiante) durante la pro-
grammazione e (non lampeggiante) nella mo-
dalità di stop per indicare che è stata pro-
grammata una sequenza di titoli
– "P01" ... "P16": indica, durante la riproduzione
della sequenza, il numero del titolo attuale
nella memoria
tion per CD audio"
– si vede con un titolo per il quale è stato memo-
rizzato un punto Cue
– appare dopo l'apertura della modalità di pro-
grammazione se per un CD è stato memoriz-
zata una sequenza di titoli
per aprire e chiudere il relativo cassetto
CD (21), non è possibile durante la riproduzione
della funzione "Start/Pausa" del relativo lettore
da un mixer, vedi cap. 8
possibile riprodurre i titoli MP3/WMA con l'uscita
digitale)
sinistra/destra) del relativo lettore
tori e di comando:
collegare la presa con la presa REMOTE CON-
TROL CONNECT TO MAIN UNIT sul retro dell'u-
nità di comando servendosi del cavo mini-DIN in
dotazione; inserire il terminale con il soppressore
29 Prise mini DIN 8 pôles pour relier l'unité lecture
et l'unité commande :
reliez la prise via le cordon mini DIN livré à la
prise REMOTE CONTROL CONNECT TO MAIN
UNIT sur la face arrière de l'unité de comman-
de ; placez l'extrémité du cordon avec la self
d'anti-parasitage (petite boîte) dans la prise de
l'unité de lecture.
30 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
31 Commutateur REMOTE SELECT pour le type de
commande à distance via les prises START/
PAUSE (26), voir chapitre 8 :
TACT SW
pour la commande via un bouton poussoir
momentané
LOCK SW
pour la commande via un interrupteur marche/
arrêt
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse 230 V~.
Ne faites jamais de modification
sur l'appareil et n'insérez rien
dans les ouïes d'aération, vous
pourriez subir une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
PRÉCAUTION ! Ne regardez jamais dans le tiroir
CD s'il est ouvert. Des rayonnements laser pour-
raient causer des dommages aux yeux.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, de l'humidité élevée et
de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
di radiodisturbi (la piccola scatola) nella presa
dell'unità lettore.
30 Cavo di rete per il collegamento a una presa di
rete (230 V~/50 Hz)
31 Commutatore REMOTE SELECT per il tipo di
telecomando mediante le prese START/PAUSE
(26), vedi cap. 8
TACT SW:
per il comando tramite un pulsante
LOCK SW:
per il comando tramite un interruttore on/off
2

Avvertenze di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
ATTENZIONE Questo apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo
interno e non inserire oggetti nelle
fessure d'aerazione! Altrimenti esi-
ste il pericolo di scariche pericolose.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
ATTENZIONE! Non guardare dentro il cassetto
aperto del CD. I raggi laser eventualmente uscenti
possono danneggiare gli occhi.
Usare l'apparecchio solo all'interno di locali. Pro-
teggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tem-
peratura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non posare contenitori pieni di liquidi, p. es. bic-
chieri, sull'apparecchio.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;

Publicidad

loading