Descargar Imprimir esta página

Wild M11 Instrucciones Para El Uso página 17

Publicidad

22
23
Switch on the transformer by depressing the
luminous key (22). Turn the regulating knob
(23) to the click-stop at the 6 V position.
The bulb can be overloaded to 8V for short
periods, e.g. for photomicrography, but its
life will be shortened. After using the trans-
former, the regulating knob (23) should be
returned to the zero position, so that the lamp
is not suddenly overloaded when the lumi-
nous key is next depressed.
Le transformateur est mis en service par pres-
sion de la touche (22) qui s'allume. Tourner
le potentiométre (23) jusqu'à la clenche sur
6v.
Pour de courts instants on peut alimenter
l'ampoule avec 8 V, cette surtension est par-
fois nécessaire pour la microphotographie.
La durée de vie de l'ampoule est alors dimi-
nuée. Au terme d'un travail il faut placer le
potentiométre sur zéro pour empécher de
survolter l'ampoule à l'enclenchement.
Durch Druck auf die Leuchttaste (22) wird
der Transformer eingeschaltet, die Taste
leuchtet auf. Regulierknopf (23) bis Rastung
auf 6V drehen.
Für kurze Zeit kann die Glühbirne bis 8V
überlastet werden, zum Beispiel für Photo-
aufnahmen. Es ist jedoch zu beachten, daß
die Lebensdauer der Lampe bei überspann-
tem Betrieb abnimmt. Nach Gebrauch des
Transformers ist der Regulierknopf auf 0 zu-
rúckzustellen um zu verhindern, daß beim
nachfolgenden Einschalten die Lampe zu
stark überlastet ist.
El transformador queda conectado por pre-
sión sobre la tecla luminosa (22). Girar el
botón regulador (23) hasta 6 V.
En trabajos que precisan más luminosidad,
por ejemplo microfotografía, puede sobrecar-
garse la lámpara hasta 8V. Debemos hacer
notar que, la vida de la lámpara disminuye si
trabaja con sobrecarga. Después de cada ob-
servación se debe llevar el botón regulador
sobre la posición O, evitando así, que en
posteriores conexiones esté la lámpara sobre-
cargada.
17

Publicidad

loading