Descargar Imprimir esta página

Wild M11 Instrucciones Para El Uso página 22

Publicidad

Adjusting the condenser diaphragm
Remove
the
eyepiece
and
look
into the
empty tube from a distance of about 10 in.
(25 cm). Slowly close the condenser
dia-
phragm (10) until about Y of the area of the
light spot is covered. Replace the eyepiece.
The condenser diaphragm and field dia-
phragm (if fitted) must be readjusted for
each change of objective.
Réglage du diaphragme d'ouverture du
condenseur
Jeter un regard dans le tube du microscope
privé d'oculaire pour contróler le réglage du
diaphragme d'ouverture du condenseur (10).
Fermer ce diaphragme au % de la surface vi-
sible. Refaire le réglage aprés chaque chan-
gement d'objectif.
Einstellen der Kondensorblende
Aus etwa 25 cm Entfernung in den okular-
freien Tubus blicken und Kondensorblende
(10) langsam zuziehen, bis etwa % des
Durchmessers
der
hellscheinenden
Kreis-
fláche verdeckt ist.
Kondensorblende
sowie
Leuchtfeldblende
müssen bei jedem Objektivwechsel neu ein-
gestellt werden.
22
Ajuste del diafragma del condensador
Mirara una distancia de aprox. 25 cm porel tu-
bo portaocular (desprovisto de ocular) para
observar el plano focal posterior del objetivo,
diafragma del condensador. Cerrar este dia-
fragma (10) hasta que cubra '/a del diámetro
de la superficie luminosa visible. Repetir este
ajuste después de cada cambio de objetivo.

Publicidad

loading