OPERATOR
MAINTENANCE
A. Internal Fuse Test
B. Battery/Fuse Replacement
C. Calibration Procedure
D. Replacement Parts
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, REMOVE TEST
LEADS
BEFORE
OPENING
CASE, AND CLOSE
CASE
BEFORE
OPERATING
METER.
TO
PREVENT FIRE, INSTALL FUSES WITH RATING
SHOWN ON BACK OF METER.
CAUTION
TO AVOID DAMAGING COMPONENTS, LIFT END
OF BATTERY
UPWARD
AS SHOWN;
DO NOT
PULL
BATTERY
STRAIGHT
OUT. TO AVOID
CONTAMINATION OR STATIC DAMAGE, DO NOT
TOUCH ROTARY SWITCH OR CIRCUIT BOARD.
ENTRETIEN PAR L'OPÉRATEUR
A. Test des fusibles internes
B. Remplacement de la pile ou des fusibles
C. Procédure d'étalonnage
D. Pieces de rechange
DANGER — AFIN D'ÉVITER DES SECOUSSES ÉLEC-
TRIQUES,
DÉBRANCHER
LES
SONDES
AVANT
D'OU-
VRIR LE BOITIER, ET REFERMER
LE BOITIER AVANT
D'UTILISER
LE MULTIMETRE.
AFIN D'ÉVITER
DES
RI-
SQUES
D'INCENDIE,
N'UTILISER
QUE
DES FUSIBLES
DONT
LE CALIBRE
AMP/VOLT
EST INDIQUE
AU DOS
DU MULTIMETRE
ATTENTION
—
AFIN
D'ÉVITER
D'ENDOMMAGER
DES COMPOSANTS,
SOULEVER
L'EXTREMITE
DE LA
PILE COMME
INDIQUÉ; NE PAS TIRER DIRECTEMENT
LA PILE VERS
L'EXTÉRIEUR.
POUR
ÉVITER UN EN-
CRASSEMENT OU DES DÉGATS DUS A L' ÉLECTRICITÉ
STATIQUE, NE PAS TOUCHER LE SÉLECTEUR ROTATIF
OULE CIRCUIT IMPRIME.
WARTUNG
A. Prüfung der eingebauten Sicherungen
B. Ersetzen der Batterie oder der Sicherungen
C. Kalibriervorgang
D. Ersatzteile
ACHTUNG — ENTFERNEN SIE DIE MESSKABEL,
BEVOR SIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN, UM STROMSCHLA-
GE ZU VERMEIDEN, UND SCHLIESSEN SIE DAS GE-
HÄUSE, BEVOR SIE DAS MESSGERÄT IN BETRIEB NEH-
MEN. UM BRÄNDE ZU VERHINDERN, INSTALLIEREN SIE
BITTE NUR SICHERUNGEN MIT DEN AUF DER RÜCK-
SEITE DES GERÄTES ANGEGEBENEN STROM- UND
SPANNUNGSWERTEN.
VORSICHT — HEBEN SIE DAS ENDE DER BATTERIE
BITTE WIE IN DER ABBILDUNG GEZEIGT AN, UM EINE
BESCHÄDIGUNG
VON
BAUELEMENTEN
ZU VERMEI-
DEN; ZIEHEN SIE DIE BATTERIE NICHT GERADE HER-
AUS. UM EINE VERUNREINIGUNG ODER EINE BESCHA-
DIGUNG DURCH STATISCHE LADUNG ZU VERMEIDEN,
BERÜHREN
SIE
DEN
DREHSCHALTER
ODER
DIE
LEITERPLATTE BITTE NICHT.
22