Structure Des Consignes De Sécurité; Consignes Générales De Sécurité - Ottobock 12K41 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 12K41:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87
4.2 Structure des consignes de sécurité
PRUDENCE
Le titre désigne la source et/ou le type de risque
L'introduction décrit les conséquences du non-respect de la consigne de sécurité. S'il s'agit de plusieurs consé­
quences, ces dernières sont désignées comme suit :
>
par ex. : conséquence 1 si le risque n'a pas été pris en compte
>
par ex. : conséquence 2 si le risque n'a pas été pris en compte
► Ce symbole désigne les activités/actions à observer/appliquer afin d'écarter le risque.
4.3 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Non-respect des consignes de sécurité
Dommages corporels/matériels dus à l'utilisation du produit dans certaines situations.
► Respectez les consignes de sécurité et mesures mentionnées dans ce document.
AVERTISSEMENT
Utilisation du produit pour conduire un véhicule et commander des machines
>
Accident occasionné par un comportement inattendu du produit.
>
Blessures dues à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement du produit.
► Signalez au patient qu'il doit impérativement respecter la réglementation légale nationale relative à la conduite
d'un véhicule et à la commande de machines.
► Signalez au patient qu'il doit faire contrôler et certifier son aptitude à la conduite par une instance agréée.
► Signalez au patient qu'il doit éteindre le produit avant de conduire un véhicule ou de commander des ma­
chines.
INFORMATION
Il n'est pas possible de répondre de manière univoque à la question suivante : l'utilisateur d'une prothèse est-il
apte ou non à conduire un véhicule et si oui, dans quelle mesure ? Cela dépend du type d'appareillage (niveau
d'amputation unilatéral ou bilatéral, état du moignon et conception de la prothèse) et des capacités individuelles
du porteur de la prothèse.
PRUDENCE
Remplacement de composants prothétiques alors que le système est en marche
Blessure due à une erreur de commande ou à un dysfonctionnement du système de prothèse.
► Avant de changer de composant prothétique (par ex. le composant de préhension), retirez l'accumulateur de
son coffret ou éteignez le système de prothèse.
PRUDENCE
Surcharge due à des activités inhabituelles
Blessure occasionnée par un comportement inattendu du produit à la suite d'un dysfonctionnement.
► Le produit a été conçu pour des activités de la vie quotidienne et ne doit pas être utilisé pour des activités in­
habituelles. Ces activités inhabituelles concernent notamment les sports présentant une charge excessive du
poignet et/ou une charge due à des chocs (appui facial, VTT, descente VTT...) ou les sports extrêmes (esca­
lade libre, parapente, etc.).
► Une manipulation soigneuse du produit et de ses composants permet non seulement de prolonger leur durée
de vie, mais sert avant tout à assurer la sécurité personnelle du patient !
► En cas de sollicitations extrêmes du produit et de ses composants (par exemple en cas de chute ou autre cas
similaire), le produit doit être immédiatement contrôlé afin d'évaluer les dégâts subis. Le cas échéant, en­
voyez le produit à un SAV Ottobock agréé.
12K41, 12K42, 12K44, 12K50
Sécurité
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

12k4212k4412k50

Tabla de contenido