FUTURA
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
1/2 gruppi • 1/2 uNiTS
1/2 grOupES • 1/2 grupOS
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
IT
9) Lasciare cadere il pannello.
10) Premere il tasto (n).
11) Premere il tasto (o) e si passa alla videata di
(Fig. 1), premere il tasto (p) per portare in posi-
zione orizzontale le pinze.
12) Controllare se il primo perno di destra (Q) si tro-
va al centro dell'alveolo, se così non fosse, agire
allentando il registro (r), quindi avvitarlo o svi-
tarlo fino a permettere il corretto centraggio del
perno (Q) sull'alveolo.
13) Con il pannello inserito nell'apposita corsia ed
appoggiato sui fermi (s), guardando con l'occhio
di traverso (Fig. 2), verificare che il perno (t) si
trovi verticalmente al centro del foro dietro all'al-
veolo, in caso contrario agire sui controdadi (u)
e a regolazione avvenuta, bloccarli stringendoli
moderatamente.
n
218
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
EN
9) Let the tray drop.
10) Press key (n).
11) Press the key (o) to access the page shown in
(Fig. 1), press the key (p) to bring the pincers
into the horizontal position.
12) Check that the first right pin (Q) is in the middle
of the cell. If it is not, slacken the adjuster (r)
and adjust it until the pin (Q) is in the centre of
the cell.
13) With the panel inserted in the track and resting
on the stops (s), check by looking from the side
(Fig. 2) that the pin (t) is positioned vertically in
the centre of the cell. Otherwise, adjust the lock
nuts (u) until they are, and then screw them up
moderately tight.
o
r
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
p
Fig. 1