Sytuacja awaryjna
Případ nouze
Vészhelyzet
Nujni primer
W sytuacji awaryjnej:
Wyłączyć maszynę
■
Wezwać pomoc
■
Natychmiast zastosować uznane środki pierwszej pomocy.
■
OSTRZEŻENIE
Po wystąpieniu sytuacji awaryjnej maszyny nie uruchamiać, zanim nie
zostanie sprawdzona przez firmę Wetrok lub partnera firmy.
V případě nouze:
Vypněte stroj
■
Zalarmujte další pomoc
■
Ihned proveďte opatření pro poskytnutí první pomoci
■
VÝSTRAHA
Po incidentu stroj neuvádějte znovu do provozu, dokud ho nezkontroluje
zástupce nebo smluvní partner společnosti Wetrok.
Vészhelyzet esetén:
Kapcsolja ki a készüléket
■
További segítség kérése
■
Alkalmazza azonnal a szokásos elsősegélynyújtás intézkedéseket.
■
FIGYELMEZTETÉS
Meghibásodások után ne vegye a készüléket használatba mielőtt a Wetrok
cég vagy egy Wetrok szerződéses szerviz le nem ellenőrzi.
V nujnem primeru:
Izklopite stroj
■
Alarmirajte dodatno pomoč
■
takoj uporabite priznane ukrepe za prvo pomoč.
■
OPOZORILO
Po dogodkih ne uporabljajte stroja, dokler ga ni preverilo osebje podjetja
Wetrok ali pogodbenega partnerja podjetja Wetrok.
Postanowienia gwarancyjne
Záruční podmínky
Garancia feltételek
Garancijska določila
Postanowienia gwarancyjne są podane w Ogólnych Warunkach Dostawy partnera
■
umowy.
Záruční podmínky jsou součástí všeobecných dodacích podmínek smluvního
■
partnera.
A garancia feltételek az szerződéses partner Általános Szállítási Feltételei-nek
■
részét képezik.
Garancijska določila zapisana v splošnih pogojih dobave pogodbenega partnerja.
■
W przypadku uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi i
■
z nieprawidłowego posługiwania się lub używania do celów niezgodnych z przeznacze-
niem, roszczenia gwarancyjne tracą swą ważność. Wyklucza się wszelkie roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za szkody następcze przez to spowodowane.
V případě škod vzniklých v důsledku nedodržení pokynů tohoto návodu k použití, neo-
■
dborné manipulace nebo použití stroje v rozporu s určením zaniká nárok na poskytnutí
záruky. Společnost Wetrok neručí a nenese odpovědnost za jakékoli následné škody.
A jelen használati utasítás igyelmen kívül hagyásából, a szakszerűtlen kezelésből vagy
■
rendeltetéstől idegen használatból eredő károk esetében a garanciakövetelés érvényét
veszti. Az ezekből eredő károk mindennemű szavatossági igényei elutasításra kerülnek.
Ob škodi, ki nastane zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in zaradi nepravilnega
■
ravnanja ali nenamenske uporabe, ugasnejo pravice iz garancije. Za posledično škodo, ki
nastane zaradi tega, zavračamo vse jamstvene pravice.
Gwarancja nie obejmuje również uszkodzeń powodowanych naturalnych zużyciem, prze-
■
ciążeniem lub nieprawidłowym posługiwaniem się.
Škody vzniklé v důsledku přirozeného opotřebení, přetížení nebo neodborného zacházení
■
jsou ze záruky rovněž vyloučeny.
A természetes elhasználódásra/kopásra, túlterhelésre vagy helytelen használatra vissza-
■
vezethető károk szintén kizártak a garanciából.
Prav tako ostane iz garancije izključena škoda, ki izhaja iz naravne obrabe, preobremenitve
■
ali nepravilne obdelave.
PL
CZ
HU
SL
11