Obsługa
Obsluha
Kezelés
Upravljanje
BEZPIECZEŃSTWO /
BEZPEČNOST /
Oraz zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem. Maszyna musi
■
być zabezpieczone przed przypadkowym ruchu przy wyjeździe oraz z
wyłączania. Jeśli występuje, ciągnąć za przewód.
Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji maszyny należy oraz zabezpieczyć
■
przed niezamierzonym ponownym włączeniem.
Při opuštění je stroj nutné zajistit proti samovolnému pohybu a vypnout tlačítkem
■
. Síťový kabel, je-li k dispozici, vytáhněte z elektrické zásuvky.
Před zahájením čisticích a údržbových prací stroj vypněte a zajistěte proti
■
nechtěnému opětovnému zapnutí.
A készüléket elhagyáskor akaratlan mozgatás ellen biztosítani kell és ki kell kapc-
■
solni a
gombbal. Ha lehetséges, húzza ki az elektromos hálózati csatlakozót.
A tisztítási és karbantartási munkálatok megkezdése előtt a készüléket ki kell kap-
■
csolni és biztosítsa akaratlan bekapcsolás ellen.
Če upravljavec pusti stroj brez nadzora, ga mora zavarovati pred nenamernim premika-
■
njem in ga s tipko
izklopiti. Izvleči je treba električni kabel, če je nameščen.
Pred začetkom čiščenja in vzdrževanja je treba stroj izklopiti ter zavarujte proti nežele-
■
nemu ponovnemu vklopu.
Przed wymianą szczotek i kół napędowych padu/padów maszynę należy wyłączyć i odciąć
■
dopływ energii.
Před výměnou kartáčů, hnacích kotoučů pro návleky resp. návleků vypněte stroj a odpojte
■
ho od elektrické sítě.
A kefék és párna-meghajtókorongok/párnák cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza
■
ki a hálózati csatlakozót.
Pred menjavo krtačk in pogonskih ploščic blazinic/blazinic izklopite stroj in ga ločite od
■
električnega omrežja.
18
BIZTONSÁG /
VARNOST
przycisk
W przypadku stosowania środków czyszczących i pielęgnujących należy przestrzegać ws-
■
kazówek producenta dotyczących niebezpieczeństw. Zalecamy zawsze używanie okularów
ochronnych, ubrania roboczego i obuwie ochronne.
Při použití čisticích a ošetřovacích prostředků vezměte na vědomí upozornění k nebezpečím
■
vydaná výrobcem. Doporučujeme vždy nosit ochranné brýle, ochranný oděv a bezpečnostní
obuv.
Tisztítószerek és higiéniás vegyszerek használatakor vegye igyelembe a gyártó ves-
■
zélyességre igyelmeztető utasításaira. Javasoljuk, hogy viseljen mindig védőszemüveget,
védőruhát és biztonságos cipők.
Pri uporabi čistilnih in negovalnih sredstev je potrebno upoštevati proizvajalčeva opozorila
■
za nevarnost, po potrebi je potrebno uporabiti tudi zaščitna očala in zaščitna oblačila.
Priporočamo, da nosite zaščitna očala, zaščitna oblačila in varnostni čevlji.
Korzystając ze środków czyszczących i konserwujących zwracać uwagę na wskazówki dotyczące
■
zagrożeń podane przez producenta; ewentualnie zakładać okulary ochronne i odzież ochronną.
Výslovně upozorňujeme na nebezpečí při použití snadno vznětlivých, hořlavých, jedovatých,
■
zdraví škodlivých, žíravých či dráždivých látek.
Kifejezetten felhívjuk a igyelmet a gyúlékony, éghető, mérgező, egészségre veszélyes, maró
■
vagy irritáló hatású vegyszerekkel kapcsolatos veszélyekre.
Izrecno opozarjamo na nevarnost pri uporabi lahko vnetljivih, gorljivih, strupenih, zdravju škod-
■
ljivih, jedkih ali dražečih snovi.
Środki czyszczące
Čisticí prostředky
Tisztítószerek
Čistilna sredstvas
Maszyna została sprawdzona z chemicznymi środkami czyszczącymi Wetrok. W celu zagwa-
■
rantowania prawidłowego działania stosować wyłącznie chemiczne środki czyszczące Wetrok.
Stroj byl testován s čisticí chemií Wetrok, pro zajištění bezvadné funkce. Pro bezchybné fungo-
■
vání používejte jen čisticí chemii Wetrok.
A készüléket Wetrok tisztítószerrel van letesztelve és csak ezzel használható. Kizárólag Wetrok
■
tisztítószereket használjon a hibátlan működésért.
Stroj je bil preizkušen s kemičnimi čistilnimi sredstvi znamke Wetrok. Za brezhibno delovanje
■
uporabite le kemikalije za čiščenje podjetja Wetrok.